L. L. Zamenhof
L. L. Zamenhof | |
---|---|
Born | Ludwik Lejzer Zamenhof 15 December 1859 |
Died | 14 April 1917 | (aged 57)
Nationality | Polish[1] |
Known for | Creating Esperanto |
Spouse | Klara Zamenhof |
Children | Adam, Sofia and Lidia |
Signature | |
Ludwik Lejzer Zamenhof (Template:Lang-pl, 15 December [O.S. 3 December] 1859–14 April [O.S. 1 April] 1917),[2] usually credited as L. L. Zamenhof, was a Polish medical doctor, inventor, and writer. He is most widely known for creating Esperanto, the most successful constructed language in the world.[3] He grew up fascinated by the idea of a world without war and believed that this could happen with the help of a new international auxiliary language, which he first developed in 1873 while still in school.[2]
Biography
Zamenhof was born on 15 December (3 December OS) 1859 in the town of Białystok in the former Russian Empire, what is now currently known as the country of Poland. His parents were of Polish-Lithuanian Jewish descent that inhabited the central part of the former Polish-Lithuanian Commonwealth. He appears to have been natively bilingual in Yiddish and Russian (Polish language was restricted and forbidden in public conversations by the Tsarist authorities),[4] presumably the Belarusian "dialect" of his home town, though it may have been only his father who spoke Russian with him at home. From his father, a teacher of German and French, he learned those languages and Hebrew as well. Despite this he spoke Polish, one of the major languages of Białystok alongside Yiddish, Belarusian, and German, and it was Polish that was to become the native language of his children after settling in the Kingdom of Poland. In school he studied the classical languages: Latin, Greek, Hebrew, and Aramaic. He later learned some English, though in his own words not very well, had an interest in Lithuanian and Italian, and learned Volapük when it came out in 1880, though by that point his international language project was already well developed.[5][6]
In addition to the Yiddish-speaking Jewish majority, the population of Białystok was made up of Catholic Poles and Belarusians, with smaller groups of Russians, Germans, Lipka Tatars, Lithuanians and others. Zamenhof was saddened and frustrated by the many quarrels among these groups. He supposed that the main reason for the hate and prejudice lay in the mutual misunderstanding caused by the lack of one common language. If such a language existed, Zamenhof postulated, it could play the role of a neutral communication tool between people of different ethnic and linguistic backgrounds.
Part of a series on |
Esperanto |
---|
As a student at secondary school in Warsaw, Zamenhof made attempts to create some kind of international language with a grammar that was very rich, but also very complex. When he later studied English, he decided that the international language must have a simpler grammar. Apart from his parents' native languages Russian and Yiddish and his adopted language Polish, his linguistics attempts were also aided by his mastering of German, a good passive understanding of Latin, Hebrew and French, and a basic knowledge of Greek, English and Italian.[7]
By 1878, his project Lingwe uniwersala[citation needed] was almost finished. However, Zamenhof was too young then to publish his work. Soon after graduation from school he began to study medicine, first in Moscow, and later in Warsaw. In 1885, Zamenhof graduated from a university and began his practice as a doctor in Veisiejai and after 1886 as an ophthalmologist in Płock and Vienna. While healing people there he continued to work on his project of an international language.
For two years he tried to raise funds to publish a booklet describing the language until he received the financial help from his future wife's father. In 1887, the book titled Международный язык. Предисловие и полный учебник (International language: Introduction and complete textbook) was published in Russian[8] under the pseudonym "Doktoro Esperanto" (Doctor Hopeful). Zamenhof initially called his language "Lingvo internacia" (international language), but those who learned it began to call it Esperanto after his pseudonym, and this soon became the official name for the language. For Zamenhof this language, far from being merely a communication tool, was a way of promoting the peaceful coexistence of different people and cultures.[3]
Work on Yiddish language and Jewish issues
In 1879 Zamenhof wrote the first grammar of the Yiddish language, which he published in part years later in the Yiddish magazine Lebn un visnshaft.[9] The complete original Russian text of this manuscript was only published in 1982, with parallel Esperanto translation by Adolf Holzhaus, in L. Zamenhof, provo de gramatiko de novjuda lingvo [An attempt at a grammar of neo-Jewish language], Helsinki, p. 9-36. In this work, not only does he provide a review of Yiddish grammar, but also proposes its transition to the Latin script and other orthographic innovations. In the same period Zamenhof wrote some other works in Yiddish, including perhaps the first survey of Yiddish poetics (see p. 50 in the above-cited book).
In 1882 a wave of pogroms within the Russian Empire, including Congress Poland, motivated Zamenhof to take part in the early Zionist movement, the Hibbat Zion.[10] He left the movement in 1887, and in 1901 published a statement in Russian with the title Hillelism, in which he argued that the Zionist project could not solve the problems of the Jewish people.[10]
In 1914 he declined an invitation to join a new organization of Jewish Esperantists, the TEHA. In his letter to the organizers, he said, "I am profoundly convinced that every nationalism offers humanity only the greatest unhappiness... It is true that the nationalism of oppressed peoples – as a natural self-defensive reaction – is much more excusable than the nationalism of peoples who oppress; but, if the nationalism of the strong is ignoble, the nationalism of the weak is imprudent; both give birth to and support each other..."[10] Among the many works of Zamenhof translated into Esperanto is the Hebrew Bible or the Old Testament.
Zamenhof died in Warsaw on 14 April 1917, possibly of heart failure,[11] and was buried at the Okopowa Street Jewish Cemetery. The farewell speech was delivered by the chief rabbi and preacher of the Great Synagogue in Warsaw, Samuel Abraham Poznański, who said: "There will be a time where the Polish soil and nation will understand what fame gave this great son of God to his homeland."[12]
Religious philosophy
Besides his linguistic work, Zamenhof published a religious philosophy he called Homaranismo (the term in Esperanto, usually rendered as "humanitism" in English,[13] sometimes rendered loosely as humanitarianism or humanism), based on the principles and teachings of Hillel the Elder.
Family
Zamenhof and his wife Klara raised three children, a son, Adam, and two daughters, Sofia and Lidia. All three died in the Holocaust.[14]
Lidia Zamenhof in particular took a keen interest in Esperanto, and as an adult became a teacher of the language, traveling through Europe and to America to teach classes in it. Through her friendship with Martha Root, Lidia accepted Bahá'u'lláh and became a member of the Bahá'í faith. As one of its social principles, the Bahá'í faith teaches that an auxiliary world language should be selected by the representatives of all the world's nations.
Zamenhof's grandson, Louis-Christophe Zaleski-Zamenhof (Adam's son), has lived in France since the 1960s.
Name discrepancy
Zamenhof was born under the Russian rule and therefore his name was first recorded in the Russian as Лейзер Заменго́в Leyzer Zamengov.[15] "Zamenhof" is pronounced /ˈzɑːm[invalid input: 'ɨ']nhɒf, -nɒv, -nɒf/ in English, Template:IPA-eo in Esperanto. In Template:Lang-yi (Eliezer "Leyzer" Levi Zamenhof), in Template:Lang-de, in Template:Lang-he, in Template:Lang-ru (Lyudvik Lazar' "Leizer" Markovich Zamengov).
Zamenhof's parents gave him the Hebrew name Eliezer, which appeared on his birth certificate in its Yiddish form Leyzer. In his adolescence he used both Leyzer and the Russian equivalent Lazar (the form Lazarus is often used in English texts). In some Russian documents Lazar was followed by the patronymic Markovich.
While at university, Zamenhof began using the Russian name Lyudovik (often transcribed Ludovic; in English the form Ludwig is also used) in place of Lazar. When his brother Leon became a doctor and started signing his name "Dr L. Zamenhof",[16] Ludwik reclaimed his birth name Lazar and from 1901 signed his name "Dr L. L. Zamenhof". The two L's do not seem to have specifically represented either name, and the order Ludwik Lazar is a modern convention.
Zamenhof may have chosen the name Ludwik in honor of Francis Lodwick (or Lodowyck), who in 1652 had published an early conlang proposal.[17]
His family name was originally written Samenhof, in German orthography; the spelling Zamenhof reflects the romanization of the Yiddish spelling זאַמענהאָף, as well as the Esperanto and Polish spellings.
Honours and namesakes
In 1905 Zamenhof received the Légion d'honneur for creating Esperanto.[18] In 1910, Zamenhof was nominated for the Nobel Peace Prize, by four British Members of Parliament (including James O'Grady, Philip Snowden) and Professor Stanley Lane Poole.[19] (The Prize was instead awarded to the International Peace Bureau.) On the occasion of the 5th Universala Kongreso de Esperanto in Barcelona, Zamenhof was made a Commander of the Order of Isabella the Catholic by King Alfonso XIII of Spain.[20]
The minor planet 1462 Zamenhof is named in his honor. It was discovered on 6 February 1938, by Yrjö Väisälä. Also, hundreds of city streets, parks, and bridges worldwide have been named after Zamenhof.[21] In Lithuania, the best-known Zamenhof Street is in Kaunas, where he lived and owned a house for some time. There are others in Poland, England, France, Hungary, the Czech Republic, Spain (mostly in Catalonia), Italy, Israel, Belgium and Brazil. There are Zamenhof Hills in Hungary and Brazil, and a Zamenhof Island in the Danube.[22]
In some Israeli cities, street signs identify Esperanto's creator and give his birth and death dates, but refer to him solely by his Jewish name Eliezer (a variant of which, El'azar, is the origin of Lazarus). Zamenhof is honored as a deity by the Japanese religion Oomoto, which encourages the use of Esperanto among its followers. Also, a genus of lichen has been named Zamenhofia rosei in his honour.[23]
In 1959 Unesco honoured Zamenhof in the occasion of his centenary.[24] In 2015 Unesco decided to support the celebration of the 100th anniversary of the death of Ludwik Zamenhof.[25]
His birthday, 15 December, is celebrated annually as Zamenhof Day by users of Esperanto. On 15 December 2009, Esperanto's green-starred flag flew on the Google search web page, in a commemorative Google Doodle to mark Zamenhof's 150th birthday.[26]
The house of the Zamenhof family, dedicated to Ludwik Zamenhof, and the Białystok Esperanto Centre, are sites of the Jewish Heritage Trail in Białystok, which was opened in June 2008 by volunteers at The University of Białystok Foundation.[27]
Selected works
- L. L. Zamenhof, Unua Libro (English: First Book, 1887)
- L. L. Zamenhof, Dua Libro (English: Second Book, 1888)
- L. L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto (English: Foundation of Esperanto, 1905)
- L. L. Zamenhof, Homaranismo (Esperanto)
Gallery
-
Eliezer Zamenhof street in Tel Aviv: the street sign in Hebrew and Esperanto states he is the creator of the international language Esperanto
-
Commemorative plaque at 5 Zamenhofa Street in Warsaw where the house in which Zamenhof lived and worked in 1898-1915 stood
-
Zamenhof, relief by Ivan Minekov, Bulgaria
-
Site of former 6 Zielona Street in Białystok, where Zamenhof was born
-
Obverse of medal with Ludovic Lazarus Zamenhof by Gosławski (1959)
See also
- Polish people
- 1462 Zamenhof, a minor planet named in Zamenhof's honour
- 1421 Esperanto, another minor planet, similarly named
- Ho, mia kor'
- The Life of Zamenhof
- The Ludwik Zamenhof Centre in Białystok
Notes
- ^ a b Ker Than, "L.L. Zamenhof: Who He Was, Why He's on Google", National Geographic, 15 December 2009.
- ^ a b Gabriela Zalewska (2010). "Zamenhof, Ludwik (1859–1917)". The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe. Trans. by Anna Grojec. YIVO Institute for Jewish Research. Retrieved 19 December 2013.
- ^ a b Zasky, Jason (2009-07-20), "Discouraging Words", Failure Magazine,
But in terms of invented languages, it's the most outlandishly successful invented language ever. It has thousands of speakers—even native speakers—and that's a major accomplishment as compared to the 900 or so other languages that have no speakers. - Arika Okrent
- ^ Christer Kiselman (2008). Esperanto: Its Origins and Early History (PDF). Polish Academy of Learning. p. 2. Retrieved 15 December 2014.
What was his first language? He wrote in a letter in 1901 that his "parental language" (mother tongue) was Russian, but that at the time he was speaking more in Polish (Zamenhof 1929:523). However, all other evidence points to Yiddish as his mother tongue and first language.
{{cite book}}
:|work=
ignored (help) - ^ Christer Kiselman, "Esperanto: Its origins and early history", in Andrzej Pelczar, ed., 2008, Prace Komisji Spraw Europejskich PAU, vol. II, pp. 39–56, Krakaw.
- ^ Claude Piron (1984). "Kontribuaĵo al la studo pri la influoj de la jida sur Esperanton". Jewish Language Review. 4.
- ^ Holzhaus, Adolf: Doktoro kaj lingvo Esperanto. Helsinki: Fondumo Esperanto. 1969
- ^ Keith Brown and Sarah Ogilvie, Concise Encyclopedia of Languages of the World (Elsevier, 2009: ISBN 0-08-087774-5), p. 375.
- ^ Vilnius, 1909; see Esperanto translation as Pri jida gramatiko kaj reformo en la jida (On Yiddish grammar and reform in Yiddish) in Hebreo el la geto: De cionismo al hilelismo (A Hebrew from the ghetto: From Zionism to Hillelism), Eldonejo Ludovikito, vol. 5, 1976
- ^ a b c N. Z. Maimon (May–June 1958). "La cionista periodo en la vivo de Zamenhof". Nica Literatura Revuo (3/5): 165–177.
- ^ "Ludwig Lazar Zamenhof – Founder of Esperanto", Department of Planned Languages.
- ^ http://web.archive.org/web/20070630123854/http://www.szukamypolski.pl/rzeznia.php?id=22
- ^ Meaning in the Age of Modernism: C. K. Ogden and his contemporaries, Thesis of James McElvenny, 2013
- ^ Hoffmann, Frank W.; Bailey, William G. (1992). Mind & Society Fads. Haworth Press. ISBN 1-56024-178-0., p. 116: "Between world wars, Esperanto fared worse and, sadly, became embroiled in political power moves. Adolf Hitler wrote in Mein Kampf that the spread of Esperanto throughout Europe was a Jewish plot to break down national differences so that Jews could assume positions of authority.... After the Nazis' successful Blitzkrieg of Poland, the Warsaw Gestapo received orders to 'take care' of the Zamenhof family.... Zamenhof's son was shot... his two daughters were put in Treblinka death camp."
- ^ Birth Certificate N 47: "Leyzer Zamengov, son of Mordkha Fayvelovich Zamengov and Liba Sholemovna Sofer"
- ^ Wincewicz, Andrzej; Sulkowska, Mariola; Musiatowicz, Marcin; Sulkowski, Stanislaw (June 2009). "Laryngologist Leon Zamenhof--brother of Dr. Esperanto". American Journal of Audiology. 18 (1). United States: 3–6. doi:10.1044/1059-0889(2008/08-0002). ISSN 1059-0889. PMID 18978199.
- ^ Umberto Eco & James Fentress (9 September 1995). The Search for the Perfect Language. Blackwell Publishing. p. 324. ISBN 0-631-17465-6.
- ^ "3 россиянина, награждённые орденом Почётного легиона за необычные заслуги (3 Russians Awarded Légion d'honneur for Unusual Merits)". Russian Daily "Sobesednik". 16 August 2013. Retrieved 9 September 2014.
- ^ Nobel Prize nomnination database
- ^ Olaizola, Borja. "Chatear en Esperanto, vigésimo idioma del mundo más usado en la red." El Correo. 30/03/2011.
- ^ See the list of Zamenhof/Esperanto Objects on the Wikipedia in Esperanto
- ^ Hommages au Dr Zamenhof, à l'espéranto et à ses pionniers.
- ^ Zamenhofia rosei: Francis' lichen. Range, habitat, biology.
- ^ Jewish Telegraphic Agency: UNESCO to Honor Memory of Zamenhof, Jewish Creator of Esperanto, December 16, 1959
- ^ Unesco; UEA: Zamenhof omagxota
- ^ Google Doodles Archive: 150th Birthday of LL Zamenhof Retrieved 2010-04-01.
- ^ Jewish Heritage Trail in Białystok accessed 25 July 2009.
References
- Elwood, Ann (1975). "Toward a Universal Language". The Peoples Almanac. Garden City NY: Doubleday and Company. ISBN 0-385-04060-1.
- Le Petit Robert: 'Zamenhof'. Paris; Montréal: Dictionnaires Le Robert, 1990. ISBN 2-85036-074-0.
- Schmadel, Lutz D (1993). Dictionary of Minor Planet Names (2 ed.). Berlin; New York: Springer-Verlag. ISBN 3-540-66292-8.
- Wincewicz, A; Sulkowska, M.; Sulkowski, S. (2007). "To heal the mind's eye of hate--Dr. Ludwik Zamenhof" (PDF). Isr Med Assoc J. 9 (5): 352–4. PMID 17591370.
- Korĵenkov, Aleksander (2009). Homarano : La vivo, verkoj kaj ideoj de d-ro L.L.Zamenhof (1 ed.). Kaliningrad; Kaunas: Sezonoj; Litova Esperanto-Asocio. p. 320. ISBN 978-609-95087-0-2.
External links
- Zamenhof, Esperanto's founder (in English) on lernu!, an Esperanto study portal
- Aleksandr Korzhenkov, "Zamenhof: The Life, Works, and Ideas of the Author of Esperanto" – a 53-page scholarly text abridged from a 2009 book (in English)
- Works by L. L. Zamenhof at Project Gutenberg
- Works by or about L. L. Zamenhof at the Internet Archive
- Works by L. L. Zamenhof at LibriVox (public domain audiobooks)
- Joseph Jacobs, Isidore Harris, "ZAMENHOF, LAZARUS LUDWIG". Jewish Encyclopedia, 1906 edn.
- Esther Schor, "L.L. Zamenhof and the Shadow People", The New Republic, 30 December 2009
- Ill-formatted IPAc-en transclusions
- 1859 births
- 1917 deaths
- 19th-century translators
- Commanders of the Order of Isabella the Catholic
- Commandeurs of the Légion d'honneur
- Constructed language creators
- Grammarians of Yiddish
- Esperanto history
- Esperanto literature
- Imperial Russian inventors
- Imperial Russian Jews
- Jewish inventors
- Linguists from Poland
- People from Białystok
- People from Grodno Governorate
- People of Lithuanian-Jewish descent
- People of Polish-Jewish descent
- Polish Esperantists
- Polish inventors
- Polish Jews
- Polish ophthalmologists
- Translators of the Bible into Esperanto