Talk:Love Story (video game)
This is the talk page for discussing improvements to the Love Story (video game) article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find video game sources: "Love Story" video game – news · newspapers · books · scholar · JSTOR · free images · free news sources · TWL · NYT · WP reference · VG/RS · VG/RL · WPVG/Talk |
Love Story (video game) was one of the Video games good articles, but it has been removed from the list. There are suggestions below for improving the article to meet the good article criteria. Once these issues have been addressed, the article can be renominated. Editors may also seek a reassessment of the decision if they believe there was a mistake. | |||||||||||||
| |||||||||||||
A fact from this article appeared on Wikipedia's Main Page in the "Did you know?" column on July 23, 2007. The text of the entry was: Did you know ...that in the PlayStation 2 live action adventure game 0 Story, two Japanese female actresses kiss while one is possessed by the player's ghost? | |||||||||||||
Current status: Delisted good article |
Good article nomination on hold
[edit]This article's Good Article promotion has been put on hold. During review, some issues were discovered that can be resolved without a major re-write. This is how the article, as of July 20, 2007, compares against the six good article criteria:
- 1. Well written?: The lead needs to summarise the reception section too.
- 2. Factually accurate?: More refs would be nice, but it's mostly good.
- 3. Broad in coverage?: Need something on development. This should be do-able in the 7 days you have for the on hold period, but if it isn't done the article will be failed. See some of the articles here for examples of this (I wrote Age of Mythology, so you can base off that to make me happy :D). The lead will also need to make mention of this.
- 4. Neutral point of view?:
- 5. Article stability? Wow...this was created a day ago!
- 6. Images?:
Please address these matters soon and then leave a note here showing how they have been resolved. After 48 hours the article should be reviewed again. If these issues are not addressed within 7 days, the article may be failed without further notice. Thank you for your work so far. Giggy UCP 03:47, 20 July 2007 (UTC)
- Alright, I expanded the lead, and added a bit of development information (Kouichi Hasegawa's announcement of the game) and moved the sentence about the actresses in the section. I've blended the development section with the promotion section since they're kind of in continuity with each other. I suppose more development info would be better, but it's difficult to find any since this game has never been released outside of Japan; and although I don't speak Japanese, there doesn't seem to be much in the Japanese Google either apart from the PlayStation Festival 2000 info. I'm afraid I searched everywhere I could, so you might want to conclude this nomination anytime before these 7 (or 5, now) remaining days. I really feel this can pass, but I'll accept the final decision either way. Kariteh 22:00, 21 July 2007 (UTC)
- All issues addressed. Passed! Congratulations :D Giggy UCP 22:33, 22 July 2007 (UTC)
- "there are no lesbianism in the story"? This doesn't make sense. I would edit but I've never played this game, just got here from the front page. 81.106.196.126 15:19, 23 July 2007 (UTC)
Article title
[edit]Why was the title changed from 0 to Ø? Official page and all other sources use 0. WP:MOSTM states that "Follow standard English text formatting and capitalization rules even if the trademark owner encourages special treatment". So as I see it article's name should be 0 Story. --Mika1h 09:56, 11 October 2007 (UTC)
- Except that normal formatting of Ø is not 0 (number), but O (letter), since a slashed zero does not extend beyond the walls. I was basing the move off of the the Japanese article. Confusing, the developer's website (you have to navigate a little) refers to it both as O ストーリー (in the navbox) and 0 ストーリー (in the description), so there's no real answer to this. If something show why the Ø stands for "love" in the first place, then that would really help this process.--SeizureDog 10:50, 11 October 2007 (UTC)
- I don't know if it's related but a score of zero in tennis is called "love", which doesn't come from the English word but from the French phrase "l'œuf" ("the egg", which is shaped like a "0"). Perhaps the Japanese mixed all these stuff and went from 0 to Ø for stylistic reasons (or Engrish... Franponais... whatever). Kariteh (talk) 09:33, 24 April 2008 (UTC)
- Seizure Dog is right, the current name uses a Norwegian letter, not a slashed zero. For the few people who would recognize 0 as meaning "love", we don't have a zero now, just a slashed O approximating a slashed 0. Unicode doesn't have a single character for a slashed zero, so it can only be made with overstrikes, not acceptable for an article name and not done correctly by all browsers. Better to approximate a slashed 0 with a 0, and better yet with "love". Gene Nygaard (talk) 13:41, 14 January 2009 (UTC)
- I don't know if it's related but a score of zero in tennis is called "love", which doesn't come from the English word but from the French phrase "l'œuf" ("the egg", which is shaped like a "0"). Perhaps the Japanese mixed all these stuff and went from 0 to Ø for stylistic reasons (or Engrish... Franponais... whatever). Kariteh (talk) 09:33, 24 April 2008 (UTC)
Phonetically the game name is pronounced ラブストーリー, that's "Ra-Bu Su-to-ri" - Written in katakana as these are Japanese loan words. Given the pronunciation of the game is "Love Story", I added a link to the article at the Love Story disambig page. I had added an other uses tag to this article but Kariteh removed it stating "there's no confusion possible." I'd like to open up for discussion whether or not other uses should appear on this article. It seems if someone knows the name of the game, they will likely type "Love Story" as opposed to a Zero with a slash through it - Story. Thanks! AtaruMoroboshi (talk) 15:02, 24 April 2008 (UTC)
Requested move
[edit]- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was move to Love Story (video game). There is a clear consensus to move the article somewhere, and that seems to be the most popular option. If any new evidence comes to light that would clearly show that one of the other suggestions is the WP:COMMONNAME, then the article should be moved there instead. Aervanath talks like a mover, but not a shaker 18:12, 17 January 2009 (UTC)
Ø Story → [[?]] — The current title is not acceptable per guidelines like WP:TM, it's the same reason similar article (like I Heart Huckabees) were also moved. The official website uses "0 Story", so I am leaning towards that. The symbol is supposed to represent love (how, I don't know) which would make it "Love Story". If we use Love Story, it will have to be named "Love Story (video game)". — TJ Spyke 06:54, 31 December 2008 (UTC)
Survey
[edit]- Feel free to state your position on the renaming proposal by beginning a new line in this section with
*'''Support'''
or*'''Oppose'''
, then sign your comment with~~~~
. Since polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account Wikipedia's naming conventions.
- rabusutori ? That's the romaji for the kana. 76.66.198.171 (talk) 04:08, 1 January 2009 (UTC)
- Comment. I think you mean MOS:TM not WP:TM. The I ♥ Huckabees versus I Heart Huckabees thing was hotly debated for a long time, so I'd defer to people who have been following that sort of thing more closely (I do notice that details, such as whether the symbol is really just short for a word, seem to matter). Renaming Ø Story perhaps only makes sense if it is clear what you'd name it to (a quick glance at the references doesn't show a clear preference for 0 Story versus Love Story). Kingdon (talk) 16:04, 2 January 2009 (UTC)
- Yes, MOS:TM. My bad. TJ Spyke 06:44, 7 January 2009 (UTC)
- The title used in the official website is "0STORY", all caps, no space between "0" and "STORY". It would be rendered as 0Story per MOS:TM. On the other hand, 0 Story seems more commonly used (195 for '0STORY PlayStation' vs 2,790 for '"0 Story" PlayStation' by English-only Google Search) and happen to be the original title of the article (see the article history). I'm inclined to support the latter per WP:COMMONNAME. As for the reason why the symbol represents love (warning! WP:OR), use of Ø is an artistic rendition of slashed zero and zero is love in tennis score. --Kusunose 16:45, 2 January 2009 (UTC)
- Support move to Love Story (video game) per MOS:TRADE and common sense. The zero symbol evidently indicates "love" in the tennis sense, so this is no different from I ♥ Huckabees (which I see was already mentioned). Chris Cunningham (not at work) - talk 20:59, 2 January 2009 (UTC)
- Support move to 0 Story, since that is more distinctive, more commonly used and more likely what a searcher would type in. I don't have a problem with Love Story (video game), though. Both are better than the current title. Recury (talk) 20:45, 8 January 2009 (UTC)
- Support move to Love Story (video game) since that's the underlying meaning of the symbol.--ZXCVBNM 04:47, 16 January 2009 (UTC)
- Love Story (video game) sounds like the most reasonable move to me. WP:TITLE encourages the use of English words in titles. I also believe it will reduce confusion in the article, as "Love Story" is mentioned numerous times. There are already redirects using alternate symbols, so I don't think finding the article should not be an issue.(Guyinblack25 talk 00:52, 17 January 2009 (UTC))
- Support move to Love Story (video game) per this discussion. I think any other choice is going to be confusing. Vegaswikian (talk) 01:14, 17 January 2009 (UTC)
Discussion
[edit]- Any additional comments:
- But how many people who see the name know that this "0" means "love"? '0' means "love" only in tennis and in crossword puzzle clues. Many people likely pronounce this name as "oh story" or "nought story" or "phi story" or similar. Anthony Appleyard (talk) 10:58, 6 January 2009 (UTC)
- Surely there must be some interview with the developers / translators which would mention the play on words in question? Chris Cunningham (not at work) - talk 14:24, 13 January 2009 (UTC)
- I have relisted at requested moves. I don't think any proper close is possible yet.--Fuhghettaboutit (talk) 00:54, 7 January 2009 (UTC)
- We do need some more debate. It's clear that there is support to move the page, just not clear where to move it yet. TJ Spyke 06:46, 7 January 2009 (UTC)
- "But how many people who see the name know that this '0' means 'love'?" seems to be an argument in favor of moving the article to Love Story (video game). If it's not clear how "Ø Story" should be read, all the more reason for a title that will be pronounced correctly. Anyone searching for "O story," &c. will arrive here by redirect. — AjaxSmack 21:36, 7 January 2009 (UTC)
- A complication with the name "Love Story" is that it is not specific enough: infinity love stories have been written or told down the ages in many lands. Anthony Appleyard (talk) 22:31, 9 January 2009 (UTC)
- There are many names which you don't know how to pronounce/read without additional information; there's a whole list of names in English with non-intuitive pronunciations. Further, the fact that 0 means l'œuf or love in tennis indicates that the character shown on the cover is probably a slashed zero. The Ø is clearly wrong, so the article should be moved to 0 Story or 0story. — 3247 (talk) 09:43, 12 January 2009 (UTC)
- It seems there is consensus to move this page from the current location, but it doesn't seem evident that there's consensus as to where the page needs to go. Love Story (video game), 0 Story, or another option? Parsecboy (talk) 00:44, 16 January 2009 (UTC)
- 0 story seems like it doesn't accurately portray the actual title. So I support "Love Story (video game)" and a redirect of [slashed zero] story to that page.--ZXCVBNM 04:46, 16 January 2009 (UTC)
- Another reference to O or similar is that the player can trigger an action by quickly pushing a button when an "O" flashes on-screen. Anthony Appleyard (talk) 06:55, 17 January 2009 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
GA Reassessment
[edit]- This discussion is transcluded from Talk:Love Story (video game)/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the reassessment.
As part of Wikipedia:WikiProject Good articles' Project quality task force, all old good articles are being re-reviewed to ensure that they meet current good article criteria (as detailed at WP:WIAFA. In reviewing this article, I have found that it doesn't meet criteria.
- The main issue is one of comprehensiveness; as this is a Japanese game, released in Japan, we need some reception from Japanese critics in order for the article to have a broad enough coverage of the topic. Two North American video game critic's opinions just do not cut it in this context.
- There were other issues, but for the most part the prose is good and I removed excessive fair use images.
Since the issues are fairly localized and could be more easily addressed than larger issues of construction, I putting this article on hold for seven days, longer if good efforts are made towards finding sourcing. Please appraise me on my talk page or here of any developments. Thanks, Der Wohltemperierte Fuchs (talk) 19:15, 14 October 2009 (UTC)
- I found a Dengeki review of a similar title, the FEAR. The reviewer discusses this game in one paragraph and makes some hard to follow comments about the game, like calling it revolutionary in one sentence and then regrettable the next. Maybe someone more fluent in Japanese can get more out of it. Aside from a few TGS announces, I didn't come across anything else.
- Something else that seems to be missing in the article is that the plot is not discussed outside of the lead. (Guyinblack25 talk 20:42, 19 October 2009 (UTC))
- Good catch... I was going to mention it if the other issues got addressed :P Der Wohltemperierte Fuchs(talk) 20:53, 19 October 2009 (UTC)
As there hasn't been action on the above issues, I am delisting as it stands. Remember that you can renominate at WP:GAN at any time, but I would strongly recommend adding more local and English reviews. Direct any further comments to my talk page; I don't watchlist old reviews. Der Wohltemperierte Fuchs(talk) 18:50, 22 October 2009 (UTC)