Talk:Chōsen shinpō
This article is rated B-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A fact from Chōsen shinpō appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 14 October 2023 (check views). The text of the entry was as follows:
|
This article has previously been nominated to be moved. Please review the prior discussions if you are considering re-nomination.
Discussions:
|
Did you know nomination
[edit]- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Vaticidalprophet talk 04:17, 11 October 2023 (UTC)
- ... that the first newspaper in Korea, the Chōsen shinpō, was written in Japanese and Classical Chinese? Source: [1]. The claim about first newspaper is in the title of the paper. For second claim, page 687
The Chosen shinpo was also varied in content its most distinctive feature was that it was bilingual, with articles printed in Chinese and Japanese.
Created by Toobigtokale (talk). Self-nominated at 00:47, 6 October 2023 (UTC). Post-promotion hook changes for this nom will be logged at Template talk:Did you know nominations/Chōsen shinpō; consider watching this nomination, if it is successful, until the hook appears on the Main Page.
- @Toobigtokale: Article is new and big enough (nice username by the way), and article matches hook. The article doesn't appear to have any issues outside of that. Your QPQ isn't completed, see WP:QPQ, so it doesn't count yet, but you've got 4 credits so I think I can accept that. I'm unable verify the sources as I can't speak Korean and also can't access the article on the Journal of Asian Studies, so I'll accept with good faith. —Panamitsu (talk) 22:27, 6 October 2023 (UTC)
- Thanks for the review! And yes I was happy when I saw nobody had taken the username! toobigtokale (talk) 22:32, 6 October 2023 (UTC)
im not gonna make a bold edit on a DYK article, so I'll ask your opinion(s) first
[edit]Should we add the kana for chōsenshinpō (ちょうせんしんぽう), or {{ruby-ja}} it as 朝鮮新法? DarmaniLink (talk) 16:41, 14 October 2023 (UTC)
- Please go ahead with the edit! I agree it would be helpful toobigtokale (talk) 01:01, 17 October 2023 (UTC)
Requested move 1 February 2024
[edit]- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: moved. (closed by non-admin page mover) ASUKITE 15:46, 9 February 2024 (UTC)
Chōsen shinpō → Chōsen Shinpō – I made this article, but am unsure of this, so please help. I can't find anything in the MOS about this, but most pages for Japanese newspapers seem to use title casing and not sentence casing. I think in academia, it's common practice to use sentence casing for transliterated publications, but I'm at a loss as to what to do. Maybe WP:COMMONNAME applies, but idk if there is a common name for this publication as it's relatively obscure. toobigtokale (talk) 01:29, 1 February 2024 (UTC)
- Weak support I’m not so sure of the policy either, but I don’t see anything wrong with following the precedent on Wikipedia. I also personally think it makes more sense to use title casing for proper nouns, but that’s just me. Dantus21 (talk) 12:05, 5 February 2024 (UTC)
Requested move 13 October 2024
[edit]- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: moved. (closed by non-admin page mover) ASUKITE 16:16, 7 November 2024 (UTC)
Note - I just noticed I processed the previous move above, which means I probably shouldn't have closed this - in my defense, it looks like the above was more of a technical request due to limited participation, with this move providing stronger policy-based reasoning. If anybody disagrees, please let me know. ASUKITE 16:21, 7 November 2024 (UTC)
Chōsen Shinpō → Chōsen shinpō – I'm the article creator. I recently learned that sentence case is more common for transliterated titles of East Asian Works ([2]), so defaulting to sentence case. seefooddiet (talk) 23:52, 12 October 2024 (UTC) This is a contested technical request (permalink). seefooddiet (talk) 03:34, 13 October 2024 (UTC) — Relisting. Reading Beans, Duke of Rivia 05:53, 20 October 2024 (UTC) — Relisting. Safari ScribeEdits! Talk! 17:18, 28 October 2024 (UTC)
- Either is probably fine in this case. The major dailies published now are at The Asahi Shimbun, Mainichi Shimbun, Yomiuri Shimbun, etc. I would wager that the reason for the inconsistency regarding newspaper titles in particular is that the article titles often represent both the printed material (which we might expect to see in lowercase) and the company publishing that material (which we might expect to see in uppercase). In the case of Chōsen Shinpō we know there was a distinct publisher. Dekimasuよ! 04:20, 13 October 2024 (UTC)
- Oppose. First and last names should always be capitalized. 2600:1700:6180:6290:DC70:9FEB:904B:1DB4 (talk) 10:39, 13 October 2024 (UTC)
- This isn't the name of a person? This is the name of a newspaper seefooddiet (talk) 14:35, 13 October 2024 (UTC)
- Comment: In a web search, I find some lowercase for the second word of this topic. See this, for example. And Brittanica has an article about a newspaper called Jiji shimpō. The opening sentence of the article says the phrase literally means 'Korean Newspaper', but I question whether that's quite correct. — BarrelProof (talk) 21:57, 21 October 2024 (UTC)
- "Chōsen shinpō" means directly "Korea newspaper". "Jiji shimpo" is an unrelated newspaper. That paper you found is the source I primarily based this Wikipedia article (Chōsen Shinpō) on. seefooddiet (talk) 22:17, 21 October 2024 (UTC)
- I realized that Jiji shimpō is not the same topic; I just mentioned it since it seemed like a similar case to use as an example for the capitalization convention. — BarrelProof (talk) 22:50, 22 October 2024 (UTC)
- Support Per WP:NCCAPS and MOS:CAPS. Not consistently capped in sources see this search and this English language source used in the article. Cinderella157 (talk) 03:29, 7 November 2024 (UTC)