Ertra, Ertra, Ertra
| English: Eritrea, Eritrea, Eritrea | |
|---|---|
| Ertra, Ertra, Ertra | |
|
National anthem of |
|
| Lyrics | Solomon Tsehaye Beraki |
| Music | Isaac Abraham Meharezghi / Aron Tekle Tesfatsion |
| Adopted | 1993 |
Ertra, Ertra, Ertra (Tigrinya: ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ) is the national anthem of Eritrea. It was adopted in 1993, soon after the country became independent, and is entitled Eritrea, Eritrea, Eritrea in English. The song was written by Solomon Tsehaye Beraki, and composed by Isaac Abraham Meharezghi and Aron Tekle Tesfatsion.
Contents |
[edit] Official Lyrics
[edit] Tigrinya with Romanization
| Tigrinya language | Romanization |
|---|---|
|
ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ፡ መዋእል ነኺሳ ኣብ ዕላማ፡ ኤርትራ ኤርትራ፡ ናጽነት ዘምጽኦ ልዑል ኒሕ፡ ኤርትራ ኤርትራ፡ |
Eritrea, Eritrea, Eritrea, Mewaél nekhisa'b élame, Eritrea, Eritrea, Natsänet zemtsä’ lä‘ul nihh, Eritrea, Eritrea, |
[edit] Arabic translation
| Arabic language | Romanization |
|---|---|
|
إريتريا ، إريتريا ، إريتريا ، الصامد في هدفها ، إريتريا ، إريتريا ، التفاني التي أدت إلى تحرير ، إريتريا ، إريتريا ، |
ʼRytryā ، ʼRytryā ، ʼRytryā ، aş-Şāmd Fy Hdfhā ، ʼRytryā ، ʼRytryā ، at-Tfāny at-Ty ʼDt ʼLá Tḩryr ، ʼRytryā ، ʼRytryā ، |
[edit] English translation
Eritrea, Eritrea, Eritrea,
Her arch-enemy destroyed wailingly,
her sacrifices vindicated by freedom.
She holds firmly her goal,
her name has come to mean perseverance and steadfastness,
Eritrea, the pride of the oppressed people,
is a testament that truth prevails.
Eritrea, Eritrea,
has taken her rightful place in the world.
The supreme dedication that brought her liberation,
will serve to rebuild her and make her green,
We shall honour her with progress,
It is our legacy to embellish her.
Eritrea, Eritrea,
has taken her rightful place in the world.
[edit] External links
Works related to Ertra, Ertra, Ertra at Wikisource
| This national, regional or organisational anthem-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
| This Eritrea-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |