Overseas Community Affairs Council
|Overseas Community Affairs Council|
Qiáo Wù Wěiyuánhuì
|Formed||October 1926 (in Guangzhou)|
|Jurisdiction||Republic of China|
|Ministers responsible||Chen Shyh-kwei, Minister
Chen Yu-mei, Deputy Minister
Roy Yuan-Rong Leu, Vice Minister
|Parent agency||Executive Yuan|
The Overseas Community Affairs Council (OCAC; Chinese: 僑務委員會; pinyin: Qiáo Wù Wěiyuánhuì) is a cabinet-level council of the Executive Yuan of Republic of China. Its main objective is to serve as a cultural, education, economic and informational exchanges organization between Taiwan and the overseas communities. Its remit is not limited to expatriates from Taiwan, but includes all ethnic Chinese living in a foreign country who "identify with the Republic of China (ROC)".
With the evolution of the political landscape and the Taiwanese localization movement, the organization now puts emphasis not only in Mandarin Chinese, but also on Taiwanese, Hakka, and other Taiwanese cultural expressions.[clarification needed] It offers information about aboriginal tribes in Taiwan, and its overseas offices may serve, in addition to the Taipei Economic and Cultural Offices.
- Department of Policy Research and Development
- Department of Overseas Chinese Network Services
- Department of Overseas Chinese Education
- Department of Overseas Chinese Business
- Department of Overseas Chinese Student Counseling
- Secretariat Office
- Personnel Office
- Civil Service Ethics Office
- Accounting and Statistics Office
- Information Management Office
- Overseas Chinese News Agency
- Legal Affairs Committee
|Name||Time in use|
|Overseas Chinese Affairs Commission||October 1926 – April 2006|
|Overseas Compatriot Affairs Commission||April 2006 – September 2012|
|Overseas Chinese Affairs Commission||September 2012 – 12 November 2012|
|Overseas Community Affairs Council||Since 12 November 2012|
The English title of the council was changed from "Overseas Chinese Affairs Commission" to "Overseas Compatriot Affairs Commission" in 2006, officially to "avoid being confused as a governmental body of the People's Republic of China", under the desinicization policies of President Chen Shui-bian. However, its English acronym OCAC and Chinese name remained the same, to reduce the expense for its official title change. After the Kuomintang renewed its mandate in the 2012 election, the official English name was changed back to the original.
However, in November 2012 there was a controversy when it was discovered that the OCAC used simplified Chinese characters in some of its teaching materials. Amid threats in November 2012 from Democratic Progressive Party legislators to freeze the OCAC's budget, its director relented to demands to rename the OCAC to the ROC (Taiwan) Overseas Community Affairs Council.
- Shih, Hsiu-chuan (2012-11-13). "DPP slams OCAC's use of simplified characters". Taipei Times. Retrieved 2012-11-13.