Jump to content

Hard sign: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
moved from Yer
Line 1: Line 1:
{{Cyrillic alphabet navbox|
#REDIRECT [[Yer]] {{R from Unicode}}
Heading=Cyrillic letter Yer|
Image=[[File:Italic Cyrillic letter Yer - uppercase and lowercase.svg|100px]]|
uuc=042A|ulc=044A}}
{{IPA notice}}

The letter '''Ъ''' (italics <span style="font-family: times, 'Times New Roman', serif; font-size: larger">''Ъ'', ''ъ''</span>) of the [[Cyrillic script]], also spelled '''jer''' or '''er''', is known as the ''hard sign'' (твёрдый знак {{IPA-ru|ˈtvʲor.dɨj znak|}}) in the modern [[Russian alphabet|Russian]] and [[Rusyn language|Rusyn]] alphabets and as ''er golyam'' (ер голям, "big er") in the [[Bulgarian alphabet]]. The letter is called '''back yer''' in the [[Reforms of Russian orthography|pre-reform Russian orthography]], in [[Old Russian language|Old Russian]], and in [[Old Church Slavonic]]. Originally the yer denoted an ultra-short or [[reduced vowel|reduced]] middle [[rounded vowel]]. It's one of two reduced vowels that are collectively known as the [[yer]]s in Slavic philology.

==Modern Russian: Hard sign==
In modern Russian the letter "ъ" is called the ''hard sign'' (твёрдый знак ''tvjordyj znak''). It has no phonetic value of its own, and is purely an orthographic device. Its function is to separate a number of prefixes ending in a consonant from a following morpheme that begins with an [[iotation|iotated]] vowel. It is therefore commonly seen in front of the letters "я", "ё", "е", and "ю" (''ja'', ''jo'', ''je'', and ''ju'' in Russian). The hard sign marks the fact that the sound {{IPA|[j]}} continues to be heard in the composition. Example:
*съёмка ({{IPA|[ˈsjomkə]}}): "filming"
*Сёмка ({{IPA|[ˈsʲomkə]}}): diminutive form of the male name Семён (Simon)

It therefore functions as a kind of "separation sign" and has been used only sparingly in the aforementioned cases since the spelling reform of 1918. The consonant before the hard sign often becomes somewhat softened ([[palatalization|palatalized]]) due to the following iotation. As a result, in the twentieth century there were occasional proposals to eliminate the hard sign altogether, and replace it with the soft sign ь, which always marks the softening of a consonant. However, in part because the degree of softening before ъ is not uniform, these proposals were never implemented. The hard sign ъ is written after both native and borrowed prefixes. In recent years, it has sometimes been seen in borrowed words before the letter и, to mark a greater separation of the constituent syllables. Such written usage has not yet been formally codified (See also [[Russian phonology]] and [[Russian orthography]]).

Prior to 1918, a hard sign was normally written at the end of a word when following a non-palatal consonant, even though it had no effect on pronunciation. For example, modern ''человек'' "man" was written ''человѣкъ'', using a final hard sign as well as the old [[yat]] vowel ѣ, which had merged in pronunciation with the vowel е by the 18th century. These old usages were eliminated by the [[Reforms of Russian orthography#The post-revolution reform|spelling reform of 1918]], near the beginning of [[Bolshevik]] rule after the 1917 [[October Revolution]]. Because of the way this reform was implemented, the issue became politicized, leading to a number of printing houses in Petrograd refusing to follow the new rules. To force these printing houses to comply, [[Soviet Navy|red sailors]] of the [[Baltic Fleet]] confiscated type carrying the “letter parasites”.<ref>[http://www.vladtv.ru/leksikon.shtml?news=131 "Лексикон" Валерия Скорбилина Архив выпусков программы, «ЛЕКСИКОН» № 238, интервью с Натальей Юдиной, деканом факультета русского языка и литературы]</ref><ref name="Uspensky">''Слово о словах'', Лев Успенский, Лениздат, 1962, p. 156</ref> Printers were forced to use a non-standard [[apostrophe]] for the separating hard sign, for example:
*pre-reform: съѣздъ
*transitional: с’езд
*post-reform: съезд

In the beginning of the 1920s the hard sign was gradually restored as the separator. The apostrophe was still used afterward on some [[typewriter]]s which did not include the hard sign, which became the rarest letter in Russian.

According to the rough estimation presented in Lev Uspensky's [[popular science|popular]] linguistics book ''A Word On Words (Слово о словах)'', which expresses strong support to the reform, the final hard sign occupied about 3.5% of the printed texts and essentially wasted a considerable amount of paper, which provided the economic grounds to the reform.

Printing houses set up by the emigrants from Russia kept using the pre-reform orthography for some time, but gradually they adopted the new spelling. Meanwhile, in the [[USSR]] the ''[[Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language|Dahl’s Explanatory Dictionary]]'' was repeatedly (1935, 1955) reprinted in compliance with the [[Reforms of Russian orthography|old rules of spelling]] and alphabet.

Today the final ''yer'' is sometimes used in Russian [[brand]] names – for example, [[Kommersant]] Коммерсантъ. Such usage is often inconsistent, as the [[copywriter]]s may apply the simple rule of putting the hard sign after a consonant at the end of a word, but ignore the other outdated spelling rules.<ref>[http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/23/ Артемий Лебедев, Ководство, § 23. Немного о дореволюционной орфографии.]</ref> It is also sometimes encountered in humorous personal writing.

==Bulgarian language==
In [[Bulgarian language|Bulgarian]], the ''er golyam'' ( "ер голям" ) is used for the phoneme representing the [[mid back unrounded vowel]] (IPA {{IPA|/ɤ̞/}}), sometimes also notated as a [[schwa]] ({{IPA|/ə/}}). It sounds somewhat like the vowel sound in some pronunciations of "b'''u'''t" {{IPA|[bʌ̘t]}}.

==Macedonian language==
Although the [[Macedonian language|Slavic language of Macedonia]] is closely related to Bulgarian, its
writing system does not use the ''yer''. During the creation of the modern Macedonian orthography in the fall of 1944 - spring 1945, the ''yer'' was one of the subjects of arguments. The problem was due to the fact that the corresponding vowel exists in many dialects of Macedonian, but is not systematically present in the west-central dialect, based on which the Macedonian language standard was being developed. Among the leaders of the Macedonian alphabet and orthography design team, [[Venko Markovski]] argued in favor of using the letter ''yer'', much like the Bulgarian orthography does, while [[Blaže Koneski]] was against it. An early version of the alphabet promulgated on December 28, 1944 contained the ''yer', but in the final version of the alphabet, approved in May 1945,
Koneski's point of view prevailed, and no ''yer'' was used.<ref name=marinov>{{citation
|publisher=BRILL |year=2013
|isbn=900425076X
|title=Entangled Histories of the Balkans: Volume One: National Ideologies and Language Policies
|series=Balkan Studies Library
|url= http://books.google.com/books?id=FGmJqMflYgoC&pg=PA453
|first=Roumen |last=Dontchev Daskalov|first2=Tchavdar |last2=Marinov
|pages=453-456}}</ref>

Due to the absence of ''yer'', apostrophe is often used in Macedonian when printing texts composed in the language varieties that use the corresponding vowel, such as [[Konstantin Miladinov]]'s poem ''[[Taga za Jug]]''.<ref name=marinov/>

==Belarusian language==
The letter is absent in the alphabets of [[Belarusian language|Belarusian]]. In the Cyrillic Belarusian alphabet its functions are performed by the [[apostrophe (mark)|apostrophe]] or й. In the Latin Belarusian alphabet ([[Lacinka alphabet|Łacinka]]), functions of soft and hard signs are performed by j.

==Ukrainian language==
In [[Ukrainian language|Ukrainian]], the hard sign is not used. Its purpose (non-[[palatalization]] of a [[consonant]] preceding the {{IPA|[j]}}) is served by an [[apostrophe (mark)|apostrophe]].

==Languages of the Caucasus==
In Cyrillic orthographies for various Caucasian languages, the hard sign is used extensively in forming digraphs and trigraphs designating sounds alien in Slavic, such as /q/ and ejectives. For example, in [[Ossetian language|Ossetian]], the hard sign is part of the digraphs гъ /ʁ/, къ /kʼ/, пъ /pʼ/, тъ /tʼ/, хъ /q/, цъ /tsʼ/, чъ /tʃʼ/, as well as the trigraphs къу /kʷʼ/ and хъу /qʷ/.

==Related letters and other similar characters==
*Ь ь : [[Ь|Cyrillic letter Soft sign]]
*{{unicode|Ҍ ҍ}} : [[Ҍ|Cyrillic letter Semisoft sign]]
*{{unicode|Ƅ ƅ}} : [[Ƅ|Latin letter Tone 6]]

==Computing codes==

{{charmap
|042A|name1=Cyrillic Capital Letter Hard Sign
|044A|name2=Cyrillic Small Letter Hard Sign
|map1=[[KOI8-R]] and [[KOI8-U]] |map1char1=FF |map1char2=DF
|map2=[[Code page 855]] |map2char1=9F |map2char2=9E
|map3=[[Code page 866]] |map3char1=9A |map3char2=EA
|map4=[[Windows-1251]] |map4char1=DA |map4char2=FA
|map6=[[Macintosh Cyrillic encoding|Macintosh Cyrillic]] |map6char1=9A |map6char2=FA
}}

==References==
{{reflist}}

==External links==
*{{Wiktionary-inline|Ъ}}

Revision as of 00:30, 20 March 2014

Cyrillic letter Yer
The Cyrillic script
Slavic letters
АА̀А̂А̄ӒБВГ
ҐДЂЃЕЀЕ̄Е̂
ЁЄЖЗЗ́ЅИІ
ЇЍИ̂ӢЙЈК
ЛЉМНЊОО̀О̂
ŌӦПРСС́ТЋ
ЌУУ̀У̂ӮЎӰФ
ХЦЧЏШЩЪ
Ъ̀ЫЬѢЭЮЮ̀Я
Я̀
Non-Slavic letters
ӐА̊А̃Ӓ̄ӔӘӘ́Ә̃
ӚВ̌ԜГ̑Г̇Г̣Г̌Г̂
Г̆Г̈г̊ҔҒӺҒ̌
ғ̊ӶД́Д̌Д̈Д̣Д̆
ӖЕ̃Ё̄Є̈ԐԐ̈ҖӜ
ӁЖ̣ҘӞЗ̌З̣З̆Ӡ
И̃ӤҊҚӃҠҞҜ
К̣к̊қ̊ԚЛ́ӅԮ
ԒЛ̈ӍН́ӉҢԨ
ӇҤО̆О̃Ӧ̄ӨӨ̄Ө́
Ө̆ӪԤП̈Р̌ҎР̌С̌
ҪС̣С̱Т́Т̈Т̌Т̇Т̣
ҬУ̃ӲУ̊Ӱ̄ҰҮ
Ү́Х̣Х̱Х̮Х̑Х̌ҲӼ
х̊Ӿӿ̊ҺҺ̈ԦЦ̌Ц̈
ҴҶҶ̣ӴӋҸЧ̇
Ч̣ҼҾШ̣Ы̆Ы̄Ӹ
ҌҨЭ̆Э̄Э̇ӬӬ́
Ӭ̄Ю̆Ю̈Ю̄Я̆Я̄Я̈Ӏ
ʼˮ
Archaic or unused letters
А̨Б̀Б̣Б̱В̀Г̀Г̧
Г̄Г̓Г̆Ҕ̀Ҕ̆ԀД̓
Д̀Д̨ԂЕ̇Е̨
Ж̀Ж̑Џ̆
Ꚅ̆З̀З̑ԄԆ
ԪІ̂І̣І̨
Ј̵Ј̃К̓К̀К̆Ӄ̆
К̑К̇К̈К̄ԞК̂
Л̀ԠԈЛ̑Л̇Ԕ
М̀М̃Н̀Н̄Н̧
Н̃ԊԢН̡Ѻ
П̓П̀
П́ҦП̧П̑ҀԚ̆Р́
Р̀Р̃ԖС̀С̈ԌҪ̓
Т̓Т̀ԎТ̑Т̧
Ꚍ̆ОУУ̇
У̨ꙋ́Ф̑Ф̓Х́Х̀Х̆Х̇
Х̧Х̾Х̓һ̱ѠѼ
ѾЦ̀Ц́Ц̓Ꚏ̆
Ч́Ч̀Ч̆Ч̑Ч̓
ԬꚆ̆Ҽ̆Ш̀
Ш̆Ш̑Щ̆Ꚗ̆Ъ̄Ъ̈
Ъ̈̄Ы̂Ы̃Ѣ́Ѣ̈Ѣ̆
Э̨Э̂Ю̂
Я̈Я̂Я̨ԘѤѦѪ
ѨѬѮѰѲѴ
Ѷ

The letter Ъ (italics Ъ, ъ) of the Cyrillic script, also spelled jer or er, is known as the hard sign (твёрдый знак [ˈtvʲor.dɨj znak]) in the modern Russian and Rusyn alphabets and as er golyam (ер голям, "big er") in the Bulgarian alphabet. The letter is called back yer in the pre-reform Russian orthography, in Old Russian, and in Old Church Slavonic. Originally the yer denoted an ultra-short or reduced middle rounded vowel. It's one of two reduced vowels that are collectively known as the yers in Slavic philology.

Modern Russian: Hard sign

In modern Russian the letter "ъ" is called the hard sign (твёрдый знак tvjordyj znak). It has no phonetic value of its own, and is purely an orthographic device. Its function is to separate a number of prefixes ending in a consonant from a following morpheme that begins with an iotated vowel. It is therefore commonly seen in front of the letters "я", "ё", "е", and "ю" (ja, jo, je, and ju in Russian). The hard sign marks the fact that the sound [j] continues to be heard in the composition. Example:

  • съёмка ([ˈsjomkə]): "filming"
  • Сёмка ([ˈsʲomkə]): diminutive form of the male name Семён (Simon)

It therefore functions as a kind of "separation sign" and has been used only sparingly in the aforementioned cases since the spelling reform of 1918. The consonant before the hard sign often becomes somewhat softened (palatalized) due to the following iotation. As a result, in the twentieth century there were occasional proposals to eliminate the hard sign altogether, and replace it with the soft sign ь, which always marks the softening of a consonant. However, in part because the degree of softening before ъ is not uniform, these proposals were never implemented. The hard sign ъ is written after both native and borrowed prefixes. In recent years, it has sometimes been seen in borrowed words before the letter и, to mark a greater separation of the constituent syllables. Such written usage has not yet been formally codified (See also Russian phonology and Russian orthography).

Prior to 1918, a hard sign was normally written at the end of a word when following a non-palatal consonant, even though it had no effect on pronunciation. For example, modern человек "man" was written человѣкъ, using a final hard sign as well as the old yat vowel ѣ, which had merged in pronunciation with the vowel е by the 18th century. These old usages were eliminated by the spelling reform of 1918, near the beginning of Bolshevik rule after the 1917 October Revolution. Because of the way this reform was implemented, the issue became politicized, leading to a number of printing houses in Petrograd refusing to follow the new rules. To force these printing houses to comply, red sailors of the Baltic Fleet confiscated type carrying the “letter parasites”.[1][2] Printers were forced to use a non-standard apostrophe for the separating hard sign, for example:

  • pre-reform: съѣздъ
  • transitional: с’езд
  • post-reform: съезд

In the beginning of the 1920s the hard sign was gradually restored as the separator. The apostrophe was still used afterward on some typewriters which did not include the hard sign, which became the rarest letter in Russian.

According to the rough estimation presented in Lev Uspensky's popular linguistics book A Word On Words (Слово о словах), which expresses strong support to the reform, the final hard sign occupied about 3.5% of the printed texts and essentially wasted a considerable amount of paper, which provided the economic grounds to the reform.

Printing houses set up by the emigrants from Russia kept using the pre-reform orthography for some time, but gradually they adopted the new spelling. Meanwhile, in the USSR the Dahl’s Explanatory Dictionary was repeatedly (1935, 1955) reprinted in compliance with the old rules of spelling and alphabet.

Today the final yer is sometimes used in Russian brand names – for example, Kommersant Коммерсантъ. Such usage is often inconsistent, as the copywriters may apply the simple rule of putting the hard sign after a consonant at the end of a word, but ignore the other outdated spelling rules.[3] It is also sometimes encountered in humorous personal writing.

Bulgarian language

In Bulgarian, the er golyam ( "ер голям" ) is used for the phoneme representing the mid back unrounded vowel (IPA /ɤ̞/), sometimes also notated as a schwa (/ə/). It sounds somewhat like the vowel sound in some pronunciations of "but" [bʌ̘t].

Macedonian language

Although the Slavic language of Macedonia is closely related to Bulgarian, its writing system does not use the yer. During the creation of the modern Macedonian orthography in the fall of 1944 - spring 1945, the yer was one of the subjects of arguments. The problem was due to the fact that the corresponding vowel exists in many dialects of Macedonian, but is not systematically present in the west-central dialect, based on which the Macedonian language standard was being developed. Among the leaders of the Macedonian alphabet and orthography design team, Venko Markovski argued in favor of using the letter yer, much like the Bulgarian orthography does, while Blaže Koneski was against it. An early version of the alphabet promulgated on December 28, 1944 contained the yer', but in the final version of the alphabet, approved in May 1945, Koneski's point of view prevailed, and no yer was used.[4]

Due to the absence of yer, apostrophe is often used in Macedonian when printing texts composed in the language varieties that use the corresponding vowel, such as Konstantin Miladinov's poem Taga za Jug.[4]

Belarusian language

The letter is absent in the alphabets of Belarusian. In the Cyrillic Belarusian alphabet its functions are performed by the apostrophe or й. In the Latin Belarusian alphabet (Łacinka), functions of soft and hard signs are performed by j.

Ukrainian language

In Ukrainian, the hard sign is not used. Its purpose (non-palatalization of a consonant preceding the [j]) is served by an apostrophe.

Languages of the Caucasus

In Cyrillic orthographies for various Caucasian languages, the hard sign is used extensively in forming digraphs and trigraphs designating sounds alien in Slavic, such as /q/ and ejectives. For example, in Ossetian, the hard sign is part of the digraphs гъ /ʁ/, къ /kʼ/, пъ /pʼ/, тъ /tʼ/, хъ /q/, цъ /tsʼ/, чъ /tʃʼ/, as well as the trigraphs къу /kʷʼ/ and хъу /qʷ/.

Computing codes

Character information
Preview Ъ ъ
Unicode name CYRILLIC CAPITAL LETTER HARD SIGN CYRILLIC SMALL LETTER HARD SIGN
Encodings decimal hex dec hex
Unicode 1066 U+042A 1098 U+044A
UTF-8 208 170 D0 AA 209 138 D1 8A
Numeric character reference &#1066; &#x42A; &#1098; &#x44A;
Named character reference &HARDcy; &hardcy;
KOI8-R and KOI8-U 255 FF 223 DF
Code page 855 159 9F 158 9E
Code page 866 154 9A 234 EA
Windows-1251 218 DA 250 FA
Macintosh Cyrillic 154 9A 250 FA

References

  1. ^ "Лексикон" Валерия Скорбилина Архив выпусков программы, «ЛЕКСИКОН» № 238, интервью с Натальей Юдиной, деканом факультета русского языка и литературы
  2. ^ Слово о словах, Лев Успенский, Лениздат, 1962, p. 156
  3. ^ Артемий Лебедев, Ководство, § 23. Немного о дореволюционной орфографии.
  4. ^ a b Dontchev Daskalov, Roumen; Marinov, Tchavdar (2013), Entangled Histories of the Balkans: Volume One: National Ideologies and Language Policies, Balkan Studies Library, BRILL, pp. 453–456, ISBN 900425076X
  • The dictionary definition of Ъ at Wiktionary