Jump to content

Talk:Rumi

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Former good article nomineeRumi was a good articles nominee, but did not meet the good article criteria at the time. There may be suggestions below for improving the article. Once these issues have been addressed, the article can be renominated. Editors may also seek a reassessment of the decision if they believe there was a mistake.
Article milestones
DateProcessResult
March 19, 2006Peer reviewReviewed
August 11, 2006WikiProject peer reviewReviewed
April 17, 2007Good article nomineeNot listed
Current status: Former good article nominee

Template:Vital article

Semi-protected edit request on 6 February 2021

193.81.136.93 (talk) 23:11, 6 February 2021 (UTC)[reply]


He is from Afghanistan if you don’t know. Balkhi means from Balkh and balkh is in Afghanistan 🇦🇫

Actually we have two sources stating otherwise. However, Balkh is mentioned as one possible birth place. --Kansas Bear (talk) 00:06, 7 February 2021 (UTC)[reply]

Did Rumi ever wrote in Turkish?

I doubt he even knew Turkish, if he did, he would have wrote in it. Considering he had poems in Greek and not in Turkish makes me think he didn't even spoke Turkish.

The article claims Rumi had Turkish poems, but i have yet to see a Turkish poem by Rumi no matter which source i look up. The citation for that claim seems vague, also. --AvatarofMahakala (talk) 05:52, 13 June 2021 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 10 July 2021

70.234.90.165 (talk) 02:51, 10 July 2021 (UTC)[reply]

Mulana was from Afghanistan and he has never been a Persian but and Afghan , Khurasan is the current Afghanistan, the capital of Khurasan was Balkh current Balkh province of Afghanistan and the history proves it. Iran was a part of Khurasan, current Afghanistan. This Article is a big lie, like many others.

Please do your homework before sharing any article publicly, and don’t give a fake culture advantages to your country.

Thanks

 Not done: please provide reliable sources that support the change you want to be made.   melecie   t 03:09, 10 July 2021 (UTC)[reply]

Most recent research on the Divan-e Shams-e Tabrizi.

Here you can find a most recent research on Divan-e Shams-e Tabrizi, in 2 volumes. They are in PDF format, and are donated to the public by the authors. In these volumes accents (اعراب) have been added to the words which will make correct reading and understanding of the contents much easier for those commanding Farsi. In addition difficult words have been translated to help. You are termite to download the contents to your devices should you want to.

Divan-e Shams-e Tabrizi Volume1 ديوان شمس تبریزی با اعراب و معانی کلمات مشكل جلد اول

Divan-e Shams-e Tabrizi Volume2 ديوان شمس تبریزی با اعراب و معانی کلمات مشكل جلد دوم

تازه ترن اثر تحقیقاتی و کلیات غزليات شمس تبریزی در دو جلد با فرمات پی دی اف و اعراب و ترجمه كلمات مشكل. چنانچه مایل باشید میتوانید آنها را دونلود کنید

Divan-e Shams-e Tabrizi Volume1 ديوان شمس تبریزی با اعراب و معانی کلمات مشكل جلداول

Divan-e Shams-e Tabrizi Volume2 ديوان شمس تبریزی با اعراب و معانی کلمات مشكل جلددوم