Talk:My Way

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search


Why was the lyric deleted? I posted it few moths ago.—Preceding unsigned comment added by (talk) 16:16, 15 July 2006 (UTC)

The full lyrics are most likely under copyright and it would be illegal to post them in their entirety—Preceding unsigned comment added by (talk) 22:42, 22 July 2006 (UTC)

"Sinatra duetted the song with two performers before his death"

And how many since he died?--S.Camus 20:14, 6 October 2006 (UTC)

After Natalie Cole's "Unforgettable" that's a legit question, actually.—Preceding unsigned comment added by (talk) 19:22, 26 October 2006 (UTC)

It is. Paul Anka did it, too. The Frank Sinatra article says that Paul Anka translated the lyrics from the French song this article claims the melody to be from; this article claims that the English lyrics are unrelated to those of the French song. So which is it? Mengsk 21:04, 6 June 2007 (UTC)

I just listened to both songs and i can confirm there is strictly no correlation between french lyrics and english lyrics, the songs only share the same melody. The french lyrics are about a breakup between Claude Francois and France Gall while Paul Anka s lyrics are more about a man near the end of his life. 05:35, 01 April 2007 (GMT)—Preceding unsigned comment added by (talk) 04:37, 1 July 2007 (UTC)


If Paul Anka wrote the English Lyrics, Claude François and Jacques Revaux the melody and Claude François and Gilles Thibaut the French lyrics, then, what did Fred Brott write? This first paragraph is confusing!—Preceding unsigned comment added by (talk) 23:43, 6 April 2007 (UTC)

As far as I can find, Fred Brott had nothing to do with this song. Somebody inserted that in early March. I removed it. Vogelfrei 17:52, 18 May 2007 (UTC)

Another trivia[edit]

Someone forgot that in the Philippines, My Way is a portentous, ominous song and is currently banned being sung after 12 AM because it can be a cause for death. 15:57, 30 October 2006 (UTC)

I'm new on wiki and I didn't find how to enter in the above section, so I write here. I entered on this site to find the lyrics of the song. I understand that it's a problem with the copyright, but isn't it strange to talk a lot about the song and not to give the lyrics? I don't speak English currently so I don't understand all the words in the song. At least give a link to a page where are the lyrics. Or talk with the man who has the copyright, he should be interested to make known this old (and nice) song. Or he really wants money for this? How superstitious are the people in Filipine:)! How can they beleive that a song can be a cause for death? —Preceding unsigned comment added by Cos07 (talkcontribs) 21:26, 19 December 2007 (UTC)

I wouldn't exactly call it superstition: —Preceding unsigned comment added by (talk) 04:34, 9 February 2010 (UTC)

Paul Performs My Way[edit]


I made a major rewrite and reorganization today. Here's an overview of my updates:

  • Broke up introductory paragraph into simpler sentences, added third French songwriter credit. Removed 'Fred Brott' nonsense.
  • Moved Soviet Union example into Cultural References.
  • Split Performances, versions, and Cultural references into separate sections.
  • Split Cultural References into subsections (musical references, tributes, and general pop culture). Musical references and tributes are ordered chronologically (roughly).
  • Reworded paragraphs on David Bowie, Sid Vicious, and the Gipsy Kings to remove redundancies.
  • Noted missing citations on statements that Sinatra "did not rate the song highly" and the section about Philippino karaoke homicides.

There's still a certain amount of cleanup called for, but I hope this is a start. Vogelfrei 17:52, 18 May 2007 (UTC)

Recorded by[edit]

Someone wrote that Aretha Franklin did a version of "My Way" in 1967. It seems strange, because, as it has been writen above in the article, Paul Anka wrote the song in 1969. A version of "My Way" by Aretha Frankin had been included on the album Rare & Unreleased Recordings from the Golden Reign of the Queen of Soul, released by Rhino/Wea in 2007; the notes on the CD indicate that the song is an outtake from Spirit in the Dark, which was released on 1970, so that one could be the right year of Aretha's version. -- (talk) 18:31, 30 November 2008 (UTC)

Mika Nakashima version[edit]

The current version of this article notes, in the Syd Vicious section: "In the album released in conjunction with the second NANA (anime) movie, singer and actress Mika Nakashima did a cover of Sid Vicious' version of the song with what sounds like an audience singing background vocals." As far as I can tell, the Nana manga has been adapted into two live-action movies and an animated series, but there are no animated movies. Mika Nakashima stars in the live-action movies, and did release an "in character" album around the time of the second movie. This album was separate from Nana 2's actual soundtrack album. I'm going to edit the details listed in this article accordingly. (talk) 21:44, 21 April 2009 (UTC)Frank

Sid Vicious version[edit]

At the end when you refer to the video "shooting at the audience" you are in fact referring to the heavily censored US release.

That is just the censored version, for US release. The actual video was way more controversial. It's available on Youtube if you wish to watch it.

Anyway, the version of the video released in the UK and Europe (uncut version) has the following ending:

Vicious pulls out a gun, then the camera cuts to a startled audience. He then proceeds to murder 4 audience members. The video depicts them being shot, with blood gushing out of the bullet wounds.

He then turns to the audience, and laughs as he looks at their blood spalttered corpses slumped in their chairs. He then does a hand gesture to the shocked audience, trying to help the fallen, and walks off.

As I said, incredibely controversial. He is in fact depicted murdering people months before he was actually arrested for the same crime.

Most controversial videos and songs by European artists are somewhat censored before they reach the US market, because of the more conservative political climate in the US, in many areas. This is one of them.

I've added a bit about the video. As I said, it's important to demonstrate how controversial a song it actually was at the time —Preceding unsigned comment added by (talk) 15:45, 16 December 2009 (UTC)

Sorry but the uncut 'video' you refer to is infact the original film footage from Sex Pistols movie 'The Great Rock'n'Roll Swindle' and not a video version, the music video version always had the violent footage removed even in the UK, it would never have got TV air time in the UK at that time with such footage. Temple wasn't stupid. (talk) 01:03, 28 December 2010 (UTC)

Sinatra/Pavarotti duet?[edit]

Anyone know if Luciano Pavarotti and Frank Sinatra sung this as a duet? It's on Youtube and available as an MP3 on Pirate Download sites. But it could also be one of those home "put-together" things that some joker has done..... If these two great singers did sing the song as a duet it should have been filmed, but the youtube clips are just of various photos. However, if they did record it it should be mentioned.... And if they didn't then this fact should be cleared up on the page...—Preceding unsigned comment added by (talk) 10:04, 15 April 2010 (UTC)

English version of a French song[edit]

I'm not sure this [1] edit really helped to clarify the relationship between Comme D'habitude and My Way. The former is about a couple waking in the morning while the latter is about a man looking back at his life. The only relationship between the two is their tune and even that is rather different. -- (talk) 19:26, 8 July 2010 (UTC)

Listen to the original French song "Comme d'habitude" by CLAUDE FRANCOIS, the melody is almost exactly same as Paul Anka's "remake", so Anka did only the English words.—Preceding unsigned comment added by (talk) 12:48, 7 January 2011 (UTC)

Proposed merger[edit]

I propose "Comme d'habitude" be merged to this article to collect the song's history in one article. Comme d'habitude is the original version, but per Wikipedia:Naming conventions (use English) the English title is preferred. --Bensin (talk) 14:05, 20 August 2011 (UTC)

Support - The original song would barely justify having an article on the English language Wikipedia if it weren't for it's subsequent fame. yorkshiresky (talk) 13:25, 28 September 2011 (UTC)
Do Not Support - These are two separate songs which share the same melody, not translations of a single song. You wouldn't merge "O Tannenbaum"("O Christmas Tree") and "The Red Flag". (potatoscone (talk) 12:48, 27 October 2011 (UTC))
Do Not Support - No! Do not merge these two articles. Vive la différence! One song with two different sets of lyrics, and two histories that diverges almost immediately. I want more information on the origins of songs (and books, movies, etc.) and keeping them separate will promote this. "Fame" is exactly what separates a scant note (or none at all) to that which IS noted. Would we have extensive articles on the Beatles if they had never recorded a song, never made it out of the "garage"? . . . On a separate note, I noticed the lyrics were remove due to "copyright" reasons. Am I wrong? I think Wiki (and others) can post lyrics, it is the recording of the lyrics or using the lyrics for profit that can't be done. There are numerous websites that seem to be devoted posting lyrics, even on the newest releases. I don't see them being pulled down. In fact I think the artists want us to have the lyrics (ergo they are often printed with the album). The english lyrics should be in the My Way article and the french lyrics should be here. StevenWBenner (talk) 17:29, 1 January 2012 (UTC)

"NO!" don't merge these articles, the original version "comme d'habitude" will not get the attention it deserves. MVSE (talk)—Preceding undated comment added by MVSE (talkcontribs) 16:21, 9 February 2012 (UTC) potato scone you are wrong, the french "version" is the original.—Preceding unsigned comment added by MVSE (talkcontribs) 16:26, 9 February 2012 (UTC)

Support - Exactly same song. Motisances (talk) 20:33, 21 m. 2012 (UTC)
'"Do Not Support"' - "Comme d'habitude" had a two-year history before "My Way" was written and recorded and is still known as its own song in Francophone areas (France and Québec, for instance). In addition, the change in lyrics is extensive (a song about a failing relationship versus a song about triumph at the end of life), Anka altered the melody, the instrumentation is different, the genre is different (one is clearly pop, the other is big band/1960s adult contemporary), and the contexts in which the songs were received were different (not to mention the intended audiences were different too!). If only one or two of these applied, I might feel differently, but with all of these differences taken together I think that "My Way" and "Comme d'habitude" should be separate articles. A cover looks to the original and defines itself in relation to the original's meanings, but that is not the case here. "My Way" turns away from the original's meanings and creates a new song.Warevolf (talk) 02:24, 23 March 2012 (UTC)

Sid Vicious and Nina Hagen version[edit]

Both versions sound very similar for me, although the lyrics are different. So I wouuldn't really talk about two different versions. But I don't know who covered whom, since both seem to be from about 1978. Who knows more about this? — Preceding unsigned comment added by (talk) 22:48, 25 January 2012 (UTC)

  • No these are two totally different versions lyricly, both have an agressive vocal style that is their only similarity. Check out You Tube where I think there is an english subtitled live version of the Nina Hagan track. (talk) 00:36, 21 September 2012 (UTC)

Gospel version[edit]

There was a cover version by a Christian group called "The [what ever the Leader's name was] Singers" titled "His Way". I heard it in 1970. Anyone remember the group's name? Mike Hayes (talk) 07:35, 29 May 2013 (UTC)

Chris Mann version[edit]

This song has been covered hundreds of times. The Chris Mann version probably warrants a mention in the "Other versions" section, but may not require an entire section of its own.Originalname37 (Talk?) 16:41, 18 June 2013 (UTC)

I'm going to move this version to the "Other Versions" section. I'm not sure, however, how that section is organized. It seems like it's vaguely chronological, but not quite. I'll do my best. Originalname37 (Talk?) 20:33, 27 June 2013 (UTC)

In culture[edit]

I just added a reference to the Burt Reynolds movie THE END.

The song appears just as I said it did. However, it has not proven a very popular movie in the long-run. EnglishHornDude (talk) 16:07, 26 October 2013 (UTC)


Plagia — Preceding unsigned comment added by (talk) 22:13, 2 February 2014 (UTC)

Removal of version by Kjerstin Dellert from section "Other versions"[edit]

I removed the following (references in smaller typeface):

"When she turned 90 in 2015, Swedish singer Kjerstin Dellert recorded a version called Min sång :Reference: Swenglistic Underground, formerly CabarEng (June 9, 2016). "Min sång 2015" – via YouTube.  (my song) with a lyric by Lars Jacob originally performed by Dellert in 1975. Reference: Audio listed with Svensk mediedatabas from Dellerts 50th birthday gala mentions song in 1975"

Reasons: (1) This version seems not to be published by an established record company or similar, only available as a Youtube clip. (2) The second reference is about the same thing as a "cue sheet" from a radio show broadcast once in 1975. It states a song entitled "Min sång" was sung in the show. Broadcast once. Compare (1)–(2) to the other versions mentioned in the article. (3) Conflict of interest: There is a very strong connection between Lars Jacob (who translated the lyrics into Swedish) and the editor who has added this. /NH (talk) 19:54, 13 January 2017 (UTC)

"Very strong connection?" Says who, and what's the evidence?--SergeWoodzing (talk) 19:02, 16 January 2017 (UTC)
Sources and facts are what count here, not certain Swedish editors documented personal aversions toward certain people's accomplishments. Insufficient reason to remove info sourced to mention the cabaret in question and the song. Reinstating and inviting neutral (neutral) editors comments, --SergeWoodzing (talk) 19:07, 16 January 2017 (UTC)
Thank you for this neutral input, something I always appreciate very much. --SergeWoodzing (talk) 15:04, 29 January 2017 (UTC)
Despite what SergeWoodzing pretends, it is well known that there is a very strong connection between the account SergeWoodzing and the person Lars Jacob and that this must be considered conflict of interest, which Wikipedia has guidelines for. See for instance sv:User talk:SergeWoodzing (with summary in English). Because of this, together with (1) and (2), I once again remove this version from the list. /NH (talk) 16:05, 24 January 2017 (UTC)
We are waiting for neutral input here, not for more accusations about dishonesty and assertions of the unsubstantiated personal opinions of Swedish Wikipedians who are well known to have persecuted me for years. Please rexpect the English WP policy of discussing neutrally!--SergeWoodzing (talk) 19:00, 27 January 2017 (UTC)
The CD was sponsored by the Ulriksdal Palace Theatre and is available there in a limited edition. --SergeWoodzing (talk) 19:30, 27 January 2017 (UTC)
Searchtool-80%.png Response to third opinion request :
The paragraph that was added doesn't have sufficient references, so I would leave it out for now. If there is a better reference that talks about this song, and makes the connection between it and the subject of this article, we could possibly include it if there is consensus on this talk page to do so. I would gather consensus on this talk page before adding it again. Bradv 19:32, 27 January 2017 (UTC)
Thank you for this neutral input, something I always appreciate very much. --SergeWoodzing (talk) 15:04, 29 January 2017 (UTC)
Fails WP:SONGCOVER and for that reason alone it should not appear.--Egghead06 (talk) 15:51, 29 January 2017 (UTC)
The tune is clearly the same (You-tube video), Kjerstin Dellert is a famous Opera singer in Sweden and is within the scope of Opera internationally well-known as well. She and Elisabeth Söderström sang together at the Swedish King's Wedding ("Å Carl-Gustav ljuva Carl-Gustav") Her relevance is obvious. WP:SONGCOVER states- "Most songs do not merit an article and should redirect to another relevant article, such as for a prominent album or for the artist who wrote or prominently performed the song. Songs that have been ranked on national or significant music charts, that have won significant awards or honors or that have been performed independently by several notable artists, bands or groups are probably notable. A separate article is only appropriate when there is enough verifiable material to warrant a reasonably detailed article; permanent stubs should be merged to articles about an artist or album."
This sooner suggests that Dellert's version ought to be included. Boeing720 (talk) 20:07, 31 January 2017 (UTC)
There is nothing notable about this rendition that would pass WP:NSONGS from which you quote. This indicates it shouldn't be included.--Egghead06 (talk) 03:14, 1 February 2017 (UTC)

Christopher Lee version[edit]

Christopher Lee's heavy metal version deserves a mention. It was released on his 2006 album Revelation and again on Metal Knight (2014) — Preceding unsigned comment added by (talk) 05:14, 26 August 2017 (UTC)

Requested move 16 February 2018[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: not moved.usernamekiran(talk) 06:06, 3 March 2018 (UTC)

– There are four other songs with the same name released over the last 55 years, and two of which are in the last 3 years (by Eddie Cochran, Usher, Limp Bizkit, Fetty Wap, and Calvin Harris). At this point, based on chart positions and release times, one could argue that Frank Sinatra's song is not the WP:PRIMARYTOPIC. In this case, nothing is, quite frankly. Personally, I can't tell you how many times I heard Fetty Wap's song in 2015 and Calvin Harris's song in 2016. It's time to have the dab page where it really belongs. JE98 (talk) 17:30, 16 February 2018 (UTC) --Relisting. (talk) 19:03, 23 February 2018 (UTC)

  • Oppose but the basic reasoning is sound. My Way (Paul Anka song) would be more precise & make more sense to me. Who knows how many singers may match Sinatra's popular use of it in the future? --SergeWoodzing (talk) 18:51, 16 February 2018 (UTC)
    • @SergeWoodzing: I think it's more about the main artist that first sang the song in my opinion, but let's see what others think. JE98 (talk) 20:46, 16 February 2018 (UTC)
  • Support My Way (Paul Anka song). Both Sinatra and Elvis versions are very well known, probably equally, so let's split the difference and cite the writer (with a slight reorganization of the Sinatra info into its own section and all appropriate redirects put in place). The DAB page should certainly be made primary, as there are too many alternatives and none of them in particular is so dominant over the others. -- Netoholic @ 21:43, 16 February 2018 (UTC)
  • Support My Way (Paul Anka song) as per above. --SergeWoodzing (talk) 23:38, 16 February 2018 (UTC)

So SergeWoodzing first opposed this move and then after Netoholic supported the move, SergeWoodzing too supports this move.Neel.arunabh (talk) 21:37, 17 February 2018 (UTC)

I know, it's embarrassing. Looks messy, ay? I opposed the move to Sinatra and supported the move to Anka, once that got more support. Anyone who has any good ideas as to how the mess I've made can be cleaned up, please feel free to go for it! --SergeWoodzing (talk) 21:43, 17 February 2018 (UTC)
SergeWoodzing, I put a strikeover line across the "Oppose but" part of your earlier !vote. If you prefer that it should be handled in another manner, please let me know. —Roman Spinner (talk)(contribs) 06:04, 18 February 2018 (UTC)
  • Also, most people aren't landing on this page and then heading elsewhere: over 370K views for this page over that period, and under 10K for the dab page that's linked in the hatnote. Dekimasuよ! 04:26, 18 February 2018 (UTC)
  • Oppose, both prongs of WP:PRIMARYTOPIC support the song popularized by Frank Sinatra as the primary topic. -- Tavix (talk) 00:57, 19 February 2018 (UTC)
  • Support the proposed title, oppose My Way (Paul Anka song) – the song is most known for Frank Sinatra's version. CookieMonster755 17:02, 22 February 2018 (UTC)
  • Oppose. Page view evidence shows this is still far and away the WP:PRIMARYTOPIC despite the recentism of newer competitors. It’s also more historically significant. It ain’t broken; there’s nothing to fix.—Cúchullain t/c 12:46, 23 February 2018 (UTC)
  • Oppose primary topic, WP:NOTBROKEN. feminist (talk) 03:17, 25 February 2018 (UTC)
  • Oppose both the original proposal and My Way (Paul Anka song). Usage and long-term significance support current name per WP:PTOPIC. Shadow007 (talk) 05:27, 26 February 2018 (UTC)
  • OpposeWhile not 100 percent clear, there's enough evidence here to suggest that this at least leans towards being the primary topic, which lets us avoid dealing with all the nastiness about who to use for the parenthetical disambiguation.--Yaksar (let's chat) 02:52, 1 March 2018 (UTC)
  • Oppose: Per common sense, WP:PRIMARYTOPIC. Let's not waste any more time here. - JGabbard (talk) 13:06, 1 March 2018 (UTC)
  • Oppose per WP:PRIMARYTOPIC and WP:RECENTISM. --StarcheerspeaksnewslostwarsTalk to me 20:12, 1 March 2018 (UTC)

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.