User:AnTransit
en | This user is a native speaker of the English language. |
de-4 | Dieser Benutzer hat Deutschkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau. |
Hello translation group and welcome to my English user page. Here's the link back to my user page on the German wikipedia: AnTransit, where, amongst other things, you will find the link to Freiburg's Wikipedia Stammtisch.
Here is the link to KW's page OberMegaTrans
There you will find a list of articles we've worked on over the years.
See below for the current semester's work.
You can find a list of requests for translation from German to English here
And here is a hilarious warning to all those who think machine translation programmes know it all: Google Translate error sees Spanish town advertise clitoris festival
How to...
[edit]- create a user page for the work in progress (see below for example)
- you have the options "source" editor and "visual" editor. Copy form the source for your translation, so you automatically copy the HTML, which makes it easier to copy the links, references and structure of your text.
- do the translation:)
- check the links to other articles in the English Wikipedia AND add links from articles to your translation
- check references: copy and paste. Nb. make sure you copy the original article you are translating from the HTML version (edit source on the menu button), not the "visual editor", - otherwise you will not be copying the references
- add images (from wiki commons): copy the HTML from the "Quelltext" and paste into your article, then change "Datei" to "File" and "mini" to "thumbnail"
- add categories at the bottom of your article: click on the category in the German article, then on the English language link - if there is no English link, the category doesn't exist in the English Wikipedia, so just leave it
- add tags (see below)
- create a new page for the article in the English Wikipedia: do this by searching for the title of your article; the no-result gives you the option of creating the page
- add the language link: see edit links on left hand navigation panel
Templates
[edit]We need to add the following templates to our published translation (copy them from the edit mode of this page):
1. If we have started publishing but not finished we should insert this template:
This article is in the process of being translated from Gegenöffentlichkeit in the German-language Wikipedia. In order to reduce edit conflicts, please consider not editing it while translation is in progress. |
Insert the template above and replace 'Etwas' with the German name of the article.
Obviously this should be removed once we've finished.
2.
This page contains a translation of Whatever from de.wikipedia. |
This tag needs to appear - on the talk page - for copyright reasons
Just copy and replace "whatever" with the name of the (German) original article.
3.
This article may require copy editing for grammar, style, cohesion, tone, or spelling. |
Once published, we can leave this up if the article still needs proofreading for language errors
4.
This article is currently the subject of an educational assignment. |
German Wikipedia
[edit]There is no longer a template for "this is a translation from x to y" on German wikipedia, but the following link provides information on the procedure to follow re. protecting copyright: https://de.wikipedia.org/wiki/Vorlage:%C3%9Cbersetzung
WS2024/25
[edit]Class members
[edit]Translation suggestions and our publications
[edit]Storchenhof Loburg a short text of only 286 words
Translation published and linked
see my user page for the group translation: User:AnTransit/Stork Farm Loburg
Georg Schaeffler already translated into English but the link has not been added to the original German!
WS2023/24
[edit]Class members
[edit]- Pia SiriPie13 (published Australian pitcher plant / Jacob Schmitt / Scale leaf / Telemark landing / Haferl landing)
- Paul User:PfBird (published Kristo Šagor/ New Castle (Baden-Baden)/ Friedrich Theodor Fischer/ Schloss Ebnet/ Badisches Landesmuseum/ Hereditary Grand Ducal Palace)
- Caitlin User:Cfyfe97 (published: Wolfgang Meier (Farmer) / Jakob Philipp Wolfers / Doomed Love: A Journey through German Genre Films
- Luke Lsharlotte (Published Hans Hipp / TSV Eningen / Clean Divorce)
- Katie KatieMowat (published Johann Christoph Held / First Opponent)
- Johanna Johannaalp2 (published Kristo Šagor/ Kalākaua Avenue/ Barking Sands Beach)
Translation suggestions and our publications
[edit]We shall kick off by translating this article together:
Jonathan Garfinkel - a Canadian author who recently gave a reading at ArtJamming, Freiburg
I have created a user page for our first joint translation:
https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Jonathan%20Garfinkel
Now published.
The following articles have not yet been translated into German:
[edit]Erich Nikutowski - a 19th century German painter
Half sovereign - The history of a British coin
Pilgrims' Cross, Holcombe Moor
WS2022/23
[edit]Class members
[edit]Tim Tuemmler50000
Fleur TheWikifier2071
Olivia Oliviaahopee
David J David Jornitz12
Paul SlogsP
Mandip Balbi22!
Jamie J0149
David H MusicTrains
Michael DudeNr.812
Translation suggestions and publications
[edit]We shall kick off by translating this article together: Gegenöffentlichkeit
We have now published this and it's been approved:)
I have created a user page for our first joint translation: https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Public_opposition
- [1] Angstlust(being translated by Mandip, David)]
- Orechowka (Kaliningrad) Now finished: Orekhovka (village)
- David has also translated: Königsberg narrow gauge railway
- Means of Communication (was translated by Paul & Mandip)
- Translations by Olivia and David J: King of the Netherlands, Mushroom kiosk, and Günterstal.
- Knopfstieliger Rübling (translated by Fleur, Tim, Michael, and Jamie)
- Büchereien Wien
- Libraries in Vienna (translation completed by Fleur and Tim, Michael and Jamie)
- Enzensberger's theory of mass media (was translated by Paul)
- Ulrike Mehl (being translated by Paul)
- https://de.wikipedia.org/wiki/Einwohnerentwicklung von Freiburg im Breisgau
- Draft:Population Development of Freiburg im Breisgau (translated by Jamie, Fleur and Tim - got marked as a draft due to missing references)
- Luohan quan (currently being translated to german)
- Ride-sharing bench translated by Jamie and Fleur
2. Make sure you keep a record of your weekly work progress on your page, stating exactly what you did, any problems encountered, solutions to these or questions for the group, and the time you spent on these activities. See examples from former students below for ideas on how to do this. You will be able to use this information for your presentation towards the end of the semester.
Presentations
[edit]- Jan 18th: David H; Mandip; Paul
- Jan 25th: Olivia; David J; Jamie
- Feb 1st: Fleur; Tim
SS20
[edit]1. Here is a (provisional) list of class members. When you have your user name I can post this next to your name and link this to your page. As a "new" Wikipedia editor you cannot immediately edit my page.
2. Make sure you keep a record of your weekly work progress on your page, stating exactly what you did, any problems encountered, solutions to these or questions for the group, and the time you spent on these activities. See examples from former students below for ideas on how to do this. You will be able to use this information for your presentation towards the end of the semester.
List the translations you have completed here next to your name, with a link to your article.
Ilana Avo86 (Translation of "Albtrauf" with Miriam and Zoë) Albtrauf; published: Caroline Auguste Fischer (with Jordan); published Lichtenstein House (with Elinor)
Elinor Elmbrigs, published Karen Köhler (with Johanna), Friendship Bridge (Germany-France) (with Mirjam), Lichtenstein House (with Ilana)
Leonie LeWater, published: Scots Monastery Constance and Joelle Wedemeyer (with Jordan), Paul Luchtenberg with Johanna and Zoe, Holy Spirit (Pfaffenhofen an der Ilm) with Zoe, Paramount Park (German Night Club) with Zoe
Johanna TranslationFR published Karen Köhler with Elinor and Paul Luchtenberg with Leonie and Zoe
Jordan Chiefy007
Miriam FlautoDolce415
Zoe ZKW23 published Albtrauf with Ilana and Mirjam, Paul Luchtenberg with Johanna and Leonie, Holy Spirit (Pfaffenhofen an der Ilm) with Leonie, Paramount Park (German Night Club) with Leonie
Translation suggestions
[edit]I have created a user page for our first joint translation: https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Hans_Haustein
Here is the finished article, now published and reviewed: Hans Haustein
WS1920
[edit]Rafael: Published Oos (Baden-Baden), Operation Vermin
Matej - published sections of Christmas markets in Berlin (History, Mitte - Spandau), Women at German universities (Russian female students), Haus zur Goldenen Waage (Frankfurt am Main) - Prehistory, Reconstruction, Mor ho!
Lena - published sections of Christmas markets in Berlin (History, Mitte - Spandau)(worked with Matej), Women at German universities (Pioneers, End of World War I to end of World War II), Haus zur Goldenen Waage (Frankfurt am Main) - Nach der Ära Hamel bis zum Erwerb durch die Stadt, Die Goldene Waage im 20. Jahrhundert, Architektur (Erster Stock, Zweiter Stock)
Lara published Current Christmas Markets, Top of the world (ride), Horst Breitenfeld, Fairground rides in Germany, Universities in the 16th to 18th century and The leading role of Switzerland, Haus zur Goldenen Waage (Frankfurt am Main) - The Goldene Waage under Abraham van Hamel, Architecture (Outside), Architecture (Inside) - Ground floor and cellar, Architecture (Inside) - Second floor
Translation suggestions
[edit]I have found the following article for our first joint translation:
Weihnachtsmaerkte in Berlin link to original article
our published translation Christmas Markets in Berlin
https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Christmas_markets_in_Berlin link to my user page where we will translate the article
Category: Articles in need of translation from German
Further Suggestions
[edit]The following articles have not yet been translated into English. If you choose to translate one, please write your name(s) next to it.
Haus zur Goldenen Waage (Frankfurt am Main) now finished and published
Fahrgeschäft - Lara User:Acorntree144/Amusement ride
SS19
[edit]maren translations published: Bad Krozingen, Waldkirch
caterina translations published: Bad Krozingen, Waldkirch
eva translation published: Dieter Leisegang
giuseppe translation published Temple of Santo Stefano della Vittoria
oumaima translation published Temple of Santo Stefano della Vittoria
chiara translation published: Der Sonntag
Luisa translations published: Bad Krozingen, Charlie Siem
Neil translations published: Bad Krozingen Brigitte_Swoboda
2. I have created the following user page where we can put together our first joint translation: (still to do)
https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Hiddensee
Translation suggestions
[edit]Wohnviertel der Amerikanischen Streitkräfte in Bremerhaven Elena and Miriam
Wahlwort "optional word", from cryptology. Successfully published!
Truppenbetreuung Troop Welfare - work in progress, but not finished in WS1819 - see Ccarda Riccarda
Verein Deutsche Sprache work in progress Teddy2017 Ccarda NatCaron
Hiddensee an island in the Baltic - work in progress - unfortunately a very similar article has already been published in English with the same title but no link to our original German article
Bad Krozingen Luisa, Caterina, Neil, Maren - Successfully published!
Waldkirch Maren, Caterina, Anna, Luisa - Sucessfully published!
WS18/19
[edit]Class members and translations published
[edit]shield toad Owen
Teddy2017 Sina
TransWikiUF Fumika (dropped class)
juliaungefug Julia
NaomiJiscanu Naomi
Mims2809 Merima
LSA124 Lea (dropped class)
CarmenRRida Carmen
Ccarda Riccarda
NatCaron Natacha
Fm137 Fabian
mc211 Marta
Completed Translations
Hubert Türk translated by Merima & Carmen
Jakobuskirche (Oberkotzau) translated by Owen
Axel Block translated by Marta & Fabian
The Wanderers (Band) translated by Merima & Carmen
Clare Benedict Cup translated by Merima & Carmen
Shadi Hedayati translated by Fabian
Philipp Landmark translated by Marta
Karl Heinz Türk translated by Merima & Carmen
Lennie Peterson translated by Merima & Carmen
Augustin Lippi translated by Owen
Egidijus Bauba translated by Marta & Fabian
European Centre for Workers' Questions translated by Merima & Carmen
Gerhard Bast translated by Merima & Carmen
Caroline Watts translated by Fabian
Jeff Gauthier translated by Carmen
Helga Timm translated by Marta
Markus Feldenkirchen translated by Marta
Steuart Liebig translated by Carmen
Vallard-Atlas translated by Marta
King Louis Bridge translated by Natacha & Riccarda
Hasenleiten Parish Church translated by Owen
Michael Vatcher translated by Carmen
OffsideOpen translated by Carmen
[[Ernst Philipp Rosenkranz)) translate by Owen
SS 2018
[edit]Class members and translations published
[edit]class joint translation: Act of Passion
user page for translating: https://en.wikipedia.org/wiki/User_talk:AnTransit/Act_of_Passion
MayaTick -- Kölnische Rundschau ( Marco,Camelia,Andra ) + German State Theatre Timișoara
Hazelgilmore3344 -- Wentzinger-Gymnasium Freiburg (Raluca, Sylvia) , Münstertal, Black Forest(Raluca, Sylvia), Der Theatermacher (Raluca)
BetaTranslations -- Relationship aspect (Marco, Camelia), Kölnische Rundschau (Marco, Camelia, Andra), Bad Lippspringe Gardening Show 2017 (Marco, Andra)
Translations: https://en.wikipedia.org/wiki/Bohlenplatz
LuZiwo Translations : Aladdin (opera) + Baltics (band)
Natalie.sz & AScarp Translations:
Wiesental, Black Forest , Kurpfalz_(Region), Hambach an der Weinstraße
zoulaihatranslate Translations : Aladdin (opera) + Baltics (band)
https://en.wikipedia.org/wiki/User:Hazelgilmore3344/M%C3%BCnstertal/Schwarzwald
WS 2017
[edit]Please list your first names below, followed by your user name, linked to your page. Make sure you keep a record of your weekly work progress on your page, stating exactly what you did, any problems encountered, solutions to these or questions for the group, and the time you spent on these activities. See examples from former students below for ideas on how to do this.
Class translation
[edit]I have created the following user page where we can put together our joint translation:
https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Babulo
You can find the original article here:
and from there reach our English translation. Well done, everyone!
SS 2017
[edit]Class
[edit]I have created the following user page where we can put together our joint translation:
https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Trio (Album)
The translation is now finished and published. Well done, everyone!
You can find the original article here:
https://de.wikipedia.org/wiki/Trio_(Album)
Please list your first names below, followed by your user name, linked to your page. Make sure you keep a record of your weekly work progress on your page, stating exactly what you did, any problems encountered, solutions to these or questions for the group, and the time you spent on these activities. See examples from former students below for ideas on how to do this.
WS 2016/17
[edit]our first joint article - published today Bertzit Tower
Well done everyone!
I shall leave the info below so you can refer back to how we did it.
I have created the following user page where we can put together our joint translation:
https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Bertzit_Tower
You can find the original article here:
https://de.wikipedia.org/wiki/Bertzit-Turm
Please list your first names here, followed by your user name, linked to your page.
Leoni LnKlm
Nina Pilzenzym2
Karin Pilzenzym1
Jonas JonTransWi
Georg GJLogos
Sandra Sandranslation
SS 2016
[edit]Joint translation: U-Bahn Zuerich finally finished!
My user page for the translation process: https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Zuerich_Underground
Please list your first names here, followed by your user name, linked to your page.
Annabelle: Abstract.Absurdism
Robert RLFett and Katrin KaSnyder:
Johannes: Poteitopatatoe and Marta MarsTrad
Jana JaTransFr
Lilia Lytschy
- Zürich Underground Railway: Pair 4,7,9,12 (together with Lisa)
- Nockherberg: From 'The Salvator Battle of 1888' to 'Artistic appreciation'
- Luise Kinseher
- Bundesjugendspiele
Lisa lisipisi
- Zürich Underground Railway: Pair 4, 7, 9, 12 together with Lilia (approx. 250 min)
- Nockherberg: From the beginning to 'The Salvator Battle of 1888' and from 'Further Agricultral Aspects' to the end (approx 400 min)
- Monika Gruber (approx. 270 min)
Sylvie Syelem
Universitat de Lleida 2016
[edit]Welcome Wikipedia Translation students:)
I have created the following userpage
https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Jota_aragonesa
where we can work on our translation
WS15
[edit]Welcome Wikipedia Translation students:)
I have created a user page where we can translate our first article. Please note that a couple of the early paragraphs have already been translated into English, but there is still plenty to do. Sign below the paragraph you have chosen to translate so we don't get double translations, then copy and paste it onto your user page. https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Ahoy
List your User names below with a link to your User page when you've registered.
1. Maziar : User:Edenward
2. Julia: User:Jemmy311
3. Victoria: User:Vktranslate - Published with Maziar User:Edenward: parts of Ahoy article and Lorettoberg article | not published yet , but worked on: "Loretto chapel" and "Kommunales Kino Freiburg"
4. Lee: User:Lcepoge1 & Michael User:Enemene28 - Published: Ahoy - General Information, Early Evidence in Translation, Naval Usage in German, Watersport, Scandinavian Languages - Forms, Early Evidence and Finnish, Theories of Origin in Czech and Slovak, Usage in Youth Culture, Teasing Usage in Theresienstadt, Acronyms. 2nd Text ASFiNAG - Purpose, Fare Structure and Funding. 3rd Text - Odenwaldschule - History and Educational Concept, Integrated Comprehensive School, Life at the Odenwaldschule, Cost, Abuse Cases, Review, Teachers and Management dismissed because of child pornography, Attempts to save Odenwaldschule, Closure. 4th Text Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk - Plot, Background and Home Release. 5th Text 1968 Winter Olympics - Entire Article
5. Sabrina User:UniFrSabrina, list of infoboxes
6. BenitoUser:BennyFanelli
7. Iulia User:JuliaTk
8. GiuliaUser:Giuliariva
9. Marco User:Mc1phil published parts of Ahoy / translated and published "Dunningen" / translated "prosit", not published yet/ translated "Freiburger Puppenbühne", not published yet/
Homework
[edit]Keep a record of the work you do at home and the time it took you on your user page. You should be doing 90 minutes homework per week. Note down any problems you have had doing your translation at the end of your text, eg. tense? vocab?
It should look something like this:
week 3 (date)
[edit]- translation of (name of article) - number of words ... - time taken ...
- addition of links, references, etc - number of additions - time taken...
- proofread (name of article) - time taken
- problems
SS15 Members
[edit]Berrin - User:Bernikovski Published:Rheinstetten, Historical Merchants' Hall (Freiburg), Neuburgweier, Siegesdenkmal together with User:LNA Translation, and Mundenhof together with User:AmiableWookie
Lena - User:LNA_Translation Published: Freiburg_Bertoldsbrunnen together with User:Ms_Bu & User:Hatsepueh, Siegesdenkmal together with User:Bernikovski, Waltershofen_(Freiburg_im_Breisgau), and Steinwasen_Park
Elisa - User:Ms_Bu
William - User:AmiableWookie Published: Schwarzwald-Stadion, Möslestadion, Freiburger Turnerschaft von 1844, Seepark Betzenhausen, and Mundenhof together with User:Bernikovski
Mary-Ann - User:Hatsepueh
Ken - User:Kenje13
Dan - User:Wikipediawarlord Published: Christoph Ahlhaus, Marcus Ahlm, Pont d’Aël, Günterstal Cloister together with User:Kenje13.
Translation 1
[edit]Loretto Baths - now published, but I don't know how to delete the
User page I created for the translation at https://en.wikipedia.org/wiki/User:AnTransit/Lorettobad
WS1415
[edit]Svetlana Geier published from User:AnTransit/Svetlana Geier
WS1314
[edit]Afrika-Haus Freiberg is now finished and published - well done everyone!
SS13
[edit]This link takes you to a subpage of mine where you can work on your article - AnTransit/01
Beate_Zschäpe published - excellent work!
user:AnTransit/Sexau needs references
user:AnTransit/schwabentor published but needs more references and images