Guugu Yimithirr language
| Guugu Yimithirr | ||||
|---|---|---|---|---|
| Spoken in | Hopevale, Queensland | |||
| Native speakers | 200–300 (date missing) | |||
| Language family |
Pama–Nyungan
|
|||
| Writing system | Latin | |||
| Language codes | ||||
| ISO 639-3 | kky | |||
|
||||
Guugu Yimithirr (many other spellings; see below) is an Australian Aboriginal language, the traditional language of the Guugu Yimithirr people of Far North Queensland. It belongs to the Pama-Nyungan language family.[1] Most of the speakers today live at the community of Hopevale, about 46 km from Cooktown. It is one of the more famous Australian languages because it is the source of the word kangaroo.
Contents |
[edit] Name
The word guugu means "speech, language", while yimithirr (or yumuthirr) means yimi-having, yimi being the word for "this". The use of the word yi(mi), rather than some other word for "this", was seen as a distinctive feature of Guugu Yimithirr. The element guugu and the practice of naming based on some distinctive word is found in many other languages.
The name has many spelling variants, including Gogo-Yimidjir, Gugu-Yimidhirr, Gugu Yimithirr, Guugu Yimidhirr, Guguyimidjir (used by Ethnologue), Gugu Yimijir, Kukuyimidir, Koko Imudji, Koko Yimidir, Kuku Jimidir, Kuku Yimithirr, and Kuku Yimidhirr.
[edit] Geographic distribution
|
Location of the Guugu Yimithirr people |
The original territory of the Guugu Yimithirr tribe extended northwards to the mouth of the Jeannie River, where it was bordered by speakers of Guugu Nyiguudji; southwards to the Annan River, where it was bordered by speakers of Guugu Yalandji; to the west, it was bordered by speakers of a language called Guugu Warra (literally "bad talk") or Lama-Lama. The modern town of Cooktown is located within Guugu Yimithirr territory.
Today however, most Guugu Yimithirr speakers live at the mission at Hopevale.
[edit] Dialects
Guugu Yimithirr originally consisted of several dialects, although even the names of most have now been forgotten. Today two main dialects are distinguished: the coastal dialect, called dhalundirr "with the sea", and the inland dialect, called waguurrga "of the outside". Missionaries used the coastal dialect to translate hymns and Bible stories, so some of its words now have religious associations that the inland equivalents lack.
[edit] History
In 1770, Guugu Yimithirr became the first Australian Aboriginal language to be written down when Lieutenant (later Captain) James Cook and his crew recorded words while their ship, the HM Bark Endeavour, was being repaired after having run aground on a shoal of the Great Barrier Reef. Joseph Banks described the language as totally different from that of the Islanders; it sounded more like English in its degree of harshness tho it could not be calld [sic] harsh neither.
Among the words recorded were kangooroo or kanguru (IPA: /ɡaŋuru/), meaning a large black or grey kangaroo, which would become the general English term for all kangaroos, and dhigul (transcribed by Banks as Je-Quoll), the name of the quoll.
Sydney Parkinson, who accompanied Cook, gave a useful word list in his posthumously published journal.[2]
[edit] Phonology
[edit] Vowels
| Front | Back | |
|---|---|---|
| High | i iː | u uː |
| Low | a aː | |
Short /u/ may be realized as unrounded [ɯ], and unstressed /a/ may be reduced to [ə].
[edit] Consonants
| Peripheral | Laminal | Apical | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Bilabial | Velar | Palatal | Dental | Alveolar | Retroflex | |
| Stop | b | ɡ | ɟ | d̪ | d | ɖ |
| Nasal | m | ŋ | ɲ | n̪ | n | ɳ |
| Lateral | l | |||||
| Rhotic | r | ɻ | ||||
| Semivowel | w | j | ||||
The stops are usually voiceless and unaspirated initially and after short vowels, and voiced after consonants and long vowels.
The retroflexes [ɖ ɳ] may not be single phonemes, but clusters of /ɻd ɻn/. However, there is at least one word which, for older speakers, is pronounced with a word-initial retroflex: "run", which is [ɖudaː] or [ɖuɖaː].
The rhotic /r/ is normally a flap [ɾ], but may be a trill in emphatic speech.
[edit] Phonotactics
All words, with the exception of a couple of interjections, begin with one consonant. The consonant can be a stop, nasal, or semivowel (that is, /l r ɻ/ do not occur initially).
Words can end in either a vowel or a consonant. The allowed word-final consonants are /l r ɻ j n n̪/.
Within words, any consonant can occur, as well as clusters of up to three consonants, which cannot occur initially or finally.
[edit] Grammar
Like many Australian languages, Guugu Yimithirr pronouns have accusative morphology while nouns have ergative morphology. That is, the subject of an intransitive verb has the same form as the subject of a transitive verb if the subject is a pronoun, but the same form as the object of a transitive verb otherwise.
Regardless of whether nouns or pronouns are used, the usual sentence order is subject–object–verb, although other word orders are possible.
The language is notable for its use of pure geographic directions (north, south, east, west) rather than egocentric directions (left, right, forward, backward).[3]
[edit] Footnotes
- ^ http://www.sorosoro.org/en/guugu-yimidhirr
- ^ [1], and following pages.
- ^ Deutscher, Guy (26 August 2010). "Does Your Language Shape How You Think?". The New York Times. http://www.nytimes.com/2010/08/29/magazine/29language-t.html.
[edit] References
- Banks, Joseph (1962). J. C. Beaglehole. ed. The Endeavour journal of Joseph Banks, 1768-1771.
- Breen, Gavan (1970). "A re-examination of Cook's Gogo-Yimidjir word list". Oceania 41 (1): 28–38.
- Cook, James (1955). The Journals of Captain James Cook. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0665357567.
- Dixon, R. M. W. (2002). Australian Languages: Their Nature and Development. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521473780. http://www.cambridge.org/catalogue/catalogue.asp?isbn=0521473780.
- Haviland, John B. (1974). "A last look at Cook's Guugu-Yimidhirr wordlist". Oceania 44 (3): 216–232.
- Haviland, John B. (1979). "Guugu Yimidhirr Sketch Grammar". In R. M. W. Dixon and B. Blake. Handbook of Australian Languages Vol I. pp. 26–180.
- Haviland, John B. (1985). "The life history of a speech community: Guugu Yimidhirr at Hopevale". Aboriginal History 8 (7): 170–204.
- Richard Phillips; Sidney H. Ray (1898). "Vocabulary of Australian Aborigines in the neighbourhood of Cooktown, North Queensland". The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland (Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland) 27: 144–147. doi:10.2307/2842861. JSTOR 2842861.
- Roth, Walter E. (1901). The structure of the Koko-Yimidir language. Brisbane: Government Printer.
- Schwarz, G. H. (1946). Order of service and hymns. Brisbane: Watson, Ferguson.
- de Zwaan, Jan Daniel (1969). A preliminary analysis of Gogo-Yimidjir. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
- de Zwaan, Jan Daniel (1969). "Two studies in Gogo-Yimidjir". Oceania 39 (3): 198–217.