List of tautological place names

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Merpin (talk | contribs) at 22:57, 9 December 2012 (→‎Rivers). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

A place name is tautological if two parts of it are synonymous. This often occurs when a name from one language is imported into another and a standard descriptor is added on from the second language. Thus, for example, New Zealand's Mount Maunganui is tautological since maunga is Māori for mountain. The following is a list of place names often used tautologically, plus the languages from which the non-English name elements have come.

Tautological place names are systematically generated in languages such as English and Russian, where the type of the feature is systematically added to a name regardless if that contains it already. For example, in Russian, the format "Ozero X-ozero" (i.e. "Lake X-lake") is used. In English, it is usual to do the same for foreign names, even if they already describe the feature, for example Lake Kemijärvi (Lake Kemi-lake), or Saaremaa island (Island land island, actually island land island land, since island comes from an old English word for island land).

Rivers

Lakes and other bodies of water

Mountains and hills

Islands

Other

See also

References

  1. ^ Victor Wadds, ed., The Cambridge Dictionary of English Place Names, 2004, s.n. River AVON
  2. ^ Piesarskas, Bronius (1995). Lithuanian Dictionary. London: Routledge. ISBN 0-415-12857-9. {{cite book}}: Unknown parameter |coauthors= ignored (|author= suggested) (help)
  3. ^ a b Kansalaisen karttapaikka. http://kansalaisen.karttapaikka.fi/
  4. ^ McDonald, Fred (1993). The Guinness Book of British Place Names. London: Guinness Publishing. ISBN 0-85112-576-X. {{cite book}}: Unknown parameter |coauthor= ignored (|author= suggested) (help)
  5. ^ a b c Merriam-Webster (1998). Merriam-Webster's Spanish-English Dictionary. Springfield, MA: Merriam Webster. ISBN 0-87779-165-1.
  6. ^ The Debunking of Torpenhow Hill
  7. ^ Hywel Wyn Jones, The Place-Names of Wales, 1998