Jump to content

Multicultural London English: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m we can afford the server space
No edit summary
Line 25: Line 25:
}}
}}


'''Multicultural London English''' (abbreviated '''MLE''') is a [[dialect]] (and/or [[sociolect]]) of [[English language|English]] that emerged in the late 20th century. It is spoken authentically by [[working class]], mainly young, people in [[inner London]], and some [[outer London]] boroughs such as Brent, Newham, Ealing, Haringey, Enfield and more.{{Citation needed|date=January 2013}} However, elements of the sociolect are widely imitated throughout southern [[England]]. According to research conducted at [[Lancaster University]], Multicultural London English is gaining territory from [[Cockney]].<ref>[http://www.bbc.co.uk/news/10473059 Cockney to disappear from London 'within 30 years'], ''[[BBC News]]'', 1 July 2010</ref>
'''Multicultural London English''' (abbreviated '''MLE''') is a [[dialect]] (and/or [[sociolect]]) of [[English language|English]] that emerged in the late 20th century. It is spoken authentically by [[working class]], mainly young, people in London. However, elements of the sociolect are widely imitated throughout southern [[England]]. According to research conducted at [[Lancaster University]], Multicultural London English is gaining territory from [[Cockney]].<ref>[http://www.bbc.co.uk/news/10473059 Cockney to disappear from London 'within 30 years'], ''[[BBC News]]'', 1 July 2010</ref>


It is said to contain many elements from the languages of the [[Caribbean]] ([[Jamaica]], [[Trinidad and Tobago]] and other [[Commonwealth Caribbean]] islands) and [[South Asia]],<ref>{{cite news|title=The English slanguage|work=[[The Sun (United Kingdom)|The Sun]]|author=Paul Kerswill|date=3 July 2010|url=http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/features/3039887/The-English-slanguage.html|accessdate=2011-04-05|location=London}}</ref><ref name="ES">{{cite web|title=Word on the street in London|author=Harry Mount|date=1 Jul 2010|work=[[Evening Standard]]|url=http://www.thisislondon.co.uk/lifestyle/article-23851474-word-on-the-street-in-london.do|accessdate=2011-04-05}}</ref> [[African American English]], as well as traditional Cockney.<ref name="ES"/> Although the colloquial name "'''Jafaican'''" implies that it is pseudo-[[Jamaican English|Jamaican]], some researchers indicate that it is not the language of white youth trying to imitate black, but rather that "[it is] more likely that young people have been growing up in London exposed to a mixture of second-language English and local London English and that this new variety has emerged from that mix. Some speakers of this language may also refer to it as "Junglish", implying it is a more rogue way of speaking English."<ref name="dailymail">{{cite news |first=Laura |last=Clark |title='Jafaican' is wiping out inner-city English accents |url=http://www.dailymail.co.uk/news/article-382734/Jafaican-wiping-inner-city-English-accents.html|date=2006-04-12 |accessdate=2008-02-02 |location=London |work=Daily Mail}}</ref>
It is said to contain many elements from the languages of the [[Caribbean]] ([[Jamaica]], [[Trinidad and Tobago]] and other [[Commonwealth Caribbean]] islands) and [[South Asia]],<ref>{{cite news|title=The English slanguage|work=[[The Sun (United Kingdom)|The Sun]]|author=Paul Kerswill|date=3 July 2010|url=http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/features/3039887/The-English-slanguage.html|accessdate=2011-04-05|location=London}}</ref><ref name="ES">{{cite web|title=Word on the street in London|author=Harry Mount|date=1 Jul 2010|work=[[Evening Standard]]|url=http://www.thisislondon.co.uk/lifestyle/article-23851474-word-on-the-street-in-london.do|accessdate=2011-04-05}}</ref> [[African American English]], as well as traditional Cockney.<ref name="ES"/> Although the colloquial name "'''Jafaican'''" implies that it is pseudo-[[Jamaican English|Jamaican]], some researchers indicate that it is not the language of white youth trying to imitate black, but rather that "[it is] more likely that young people have been growing up in London exposed to a mixture of second-language English and local London English and that this new variety has emerged from that mix. Some speakers of this language may also refer to it as "Junglish", implying it is a more rogue way of speaking English."<ref name="dailymail">{{cite news |first=Laura |last=Clark |title='Jafaican' is wiping out inner-city English accents |url=http://www.dailymail.co.uk/news/article-382734/Jafaican-wiping-inner-city-English-accents.html|date=2006-04-12 |accessdate=2008-02-02 |location=London |work=Daily Mail}}</ref>

Revision as of 08:57, 10 October 2014

Multicultural London English
British Black English, London Jamaican, British Jamaican Creole
Jafaican/Junglish
RegionLondon
Early forms
none - mainly a spoken language, MLE users write in standard British English
Language codes
ISO 639-1en
ISO 639-2eng
ISO 639-3eng
Linguasphere52-ABA

Multicultural London English (abbreviated MLE) is a dialect (and/or sociolect) of English that emerged in the late 20th century. It is spoken authentically by working class, mainly young, people in London. However, elements of the sociolect are widely imitated throughout southern England. According to research conducted at Lancaster University, Multicultural London English is gaining territory from Cockney.[1]

It is said to contain many elements from the languages of the Caribbean (Jamaica, Trinidad and Tobago and other Commonwealth Caribbean islands) and South Asia,[2][3] African American English, as well as traditional Cockney.[3] Although the colloquial name "Jafaican" implies that it is pseudo-Jamaican, some researchers indicate that it is not the language of white youth trying to imitate black, but rather that "[it is] more likely that young people have been growing up in London exposed to a mixture of second-language English and local London English and that this new variety has emerged from that mix. Some speakers of this language may also refer to it as "Junglish", implying it is a more rogue way of speaking English."[4]

Features

Grammar

The past tense of the verb "to be" is regularised, with "was" becoming universal for all conjugations, and "weren't" likewise for negative conjugations. This leaves "I was, you was, he was" etc., and "I weren't, you weren't, he weren't" etc.[5]

Tag-questions are limited to "isn't it", realised as "innit", and the corresponding "is it?".[citation needed]

Phonology

Phonetics

While older speakers in London display a vowel and consonant system that matches earlier descriptions, young speakers largely have different qualities. These qualities are on the whole not the levelled ones noted in recent studies[which?] of teenage speakers in south-east England outside London, e.g. Milton Keynes, Reading and Ashford. Yet older speakers would expect youth to show precisely these levelled qualities, with further developments reflecting the innovatory status of London as well as the passage of time. However, evidence[where?] contradicts this expectation:

  • fronting of /ʊ/ less advanced in London than in periphery: lack of fronting of /ʊ/ in inner city is conservative, matching Caribbean Englishes.
  • lack of /oʊ/-fronting: fronting of the offset of /oʊ/ absent in most inner-London speakers of both sexes and all ethnicities, present in outer-city girls.
  • Instead, /oʊ/-monophthongisation: highly correlated with ethnicity (Afro-Caribbean, Black African) and multi-ethnic network (for whites).
  • /aɪ/-lowering across region: This is seen as a reversal of the Diphthong Shift. However, the added fronting is greater in London than in the south-east periphery, resulting in variants such as [aɪ]. Fronting and monophthongisation of /aɪ/ is correlated with ethnicity; it is strongest among non-whites. It seems to be a geographically directional and diachronically gradual process. The change (from approximately [ɔɪ]) involves lowering of the onset, and as such is a reversal of the Diphthong Shift. It is interpretable as a London innovation with diffusion to the periphery.
  • raised onset of the vowel in words like FACE: This results in variants such as [eɪ]. Like /aɪ/, monophthongisation of /eɪ/ is strongest among non-whites. This is also seen as a reversal of the Diphthong Shift.
  • /aʊ/ realized as [aː] and not "levelled" [aʊ]: In inner-city London, [aː] is the norm for /aʊ/. Additionally, [ɑʊ] is used by some non-whites, especially girls, in the inner city.
  • backing of /k/ to [q] before non-high back vowels[6]

Some features continue changes already noted in the south-east:

  • reversal of H-dropping
  • advanced fronting of /uː/: This results in realizations such as [ʏː]. Unexpectedly, it is most advanced among non-white Londoners and whites with non-white networks.
  • backing of /æ/: This can result in variants such as [a̠].
  • backing of /ʌ/: This results in variants such as [ɑ] or [ʌ], rather than [ɐ].
  • Th-fronting[5]
  • A variation on th-fronting is the adoption of the silent 'h' ("thing" is sometimes pronounced "t'ing" as opposed to "fing"). Likewise, "this" and "that" can be pronounced "dis" and "dat".

Use in popular culture

The satirical character Ali G parodies the speech patterns of Multicultural London English for comical effect.

See also

References

  1. ^ Cockney to disappear from London 'within 30 years', BBC News, 1 July 2010
  2. ^ Paul Kerswill (3 July 2010). "The English slanguage". The Sun. London. Retrieved 5 April 2011.
  3. ^ a b Harry Mount (1 July 2010). "Word on the street in London". Evening Standard. Retrieved 5 April 2011.
  4. ^ Clark, Laura (12 April 2006). "'Jafaican' is wiping out inner-city English accents". Daily Mail. London. Retrieved 2 February 2008.
  5. ^ a b [1]
  6. ^ *Torgersen, Eivind; Kerswill, Paul; Fox, Susan (2007), "Phonological innovation in London teenage speech", 4th Conference on Language Variation in Europe (PDF), archived from the original (PDF) on 9 June 2011 {{citation}}: Unknown parameter |deadurl= ignored (|url-status= suggested) (help)

Further reading

External links