Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Lord Buddha statue in Japan
Lord Buddha statue in Japan
Japanese sutra book open to the Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra
Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra written in katakana, Siddhaṃ scripts and kanji. Published in 1773 in Japan.

The Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra (Chinese: Fóshuō Āmítuójīng 佛說阿彌陀經, Taisho no. 366) is one of the two Indian Mahayana sutras that describe Sukhavati, the pure land of Amitābha. This text is highly influential in East Asian Buddhism, including China, Korea, Japan, and Vietnam.

The original Sanskrit versions of the Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra and Longer Sukhāvatīvyūha Sūtra were translated into English by Luis Gomez in The Land of Bliss.


The Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra was translated from Sanskrit into Classical Chinese by Tripiṭaka master Kumārajīva in 402, but may have existed in India as early as the year 100 in a Prakrit.[1]


The bulk of the Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra, considerably shorter than other Pure Land sutras, consists of a discourse which Gautama Buddha gave at Jetavana in Śrāvastī to his disciple Śāriputra. The talk concerned the wondrous adornments that await the righteous in the western pure land of Sukhāvatī as well as the beings that reside there, including the buddha Amitābha. The text also describes what one must do to be reborn there.

English translations[edit]

  • Gomez, Luis, trans. (1996), The Land of Bliss: The Paradise of the Buddha of Measureless Light: Sanskrit and Chinese Versions of the Sukhavativyuha Sutras, Honolulu: University of Hawaii Press

See also[edit]


  1. ^ Thích 2003, pp. 11–12.