- Not to be confused with Taglish, Tenglish, or Tinglish, macaronic languages of English with Tagalog, Telugu, and Thai, respectively
Tanglish is increasingly used in advertising aimed at consumers in Tamil Nadu, particularly for promotion of international products. For example, Pepsi has mixed English with Tamil in its slogan "ullam kekkuthae more". In 2004, The Hindu commented on a mobile phone advertising campaign in Chennai that used slogans that combined Tamil and English, such as "Konjam Samaiyal... Konjam Serial", "Konjam Advice... Konjam Udaans", and "Konjam Kadhal... Konjam Modhal." It also is common for advertising to use the Tamil language rendered in the English alphabet, a trend that leads to concern that people are losing the ability to read Tamil script.
In The Hindu in 2010, a student in Chennai told of the widespread use of Tanglish by teenagers in her city. She said Tanglish was "something almost every teenager in Chennai uses", but noted that her mother said Tanglish was "murdering the [Tamil] language".
Some characteristic patterns in Tanglish or Tamil-English code-switching that have been noted by speakers or observers include adding the syllable "fy" at the end of a Tamil word and adding the sound "u" at the end of an English word.
|This section does not cite any references or sources. (August 2013)|
Tamil Christian priests and Tamil Muslims use the standard form of Tamil language. All the formal documents of the governments and formal communications are in standard Tamil (not to be confused with classical Tamil). Also, standard Tamil is still largely the most used form in most aspects of Tamil-speaking regions except Tamil Nadu. (In Tamil Nadu, most of them speak mostly Tanglish other than anywhere else.)
- In education: Higher education in Tamil medium uses English terms as they are.
- In advertising: Some companies mix English words with Tamil words to make it rhyme.
- Colloquial conversation: Due to the absence of Tamil alphabets in most phones, people had to use English alphabet for writing Tamil. But the trend is changing. Most cellphones and almost all computers provide Tamil support now. Variety of Tamil keypads are available, reducing the usage of Tanglish.
- Software: Many companies offer their product in Tamil version. And Tamil language interface pack is quite popular, which doen't contain English in it. Before, the technical terms were in Tanglish, but now, many technical terms have been translated to Tamil. Usage of Tanglish is decreasing in this field.
- Indian English
- Regional differences and dialects in Indian English
- Madras Bashai, a related, but distinct, language variant, a slang form of Tamil used in Chennai that is a blend of Tamil with Indian English, Telugu and Hindustani
- Rangarajan, Malathi (21 February 2004), "Konjam Tamil Konjam English", The Hindu
- The Sustainability of the Translation Field, 2009: 459, ISBN 978-983-42179-6-9
- Narayanan, Hiranmayi (21 April 2010), "Enter, Tanglish", The Hindu
- "Dhanush: Never expected 'Kolaveri di' to become such a rage", Times of India, 29 November 2011
- "Why this ‘Why this Kolaveri’?", The Hindu, 23 November 2011
- Vinesh, Derrick (2 October 2011), "Penang’s link with ocean made waves", The Star
- Das, Sonja (2008), Between text and talk: Expertise, normativity, and scales of belonging in the Montreal Tamil diasporas (Dissertation) (University of Michigan), ISBN 978-0-549-98093-3 Unknown parameter
- Rao, Mallika (28 November 2011), "'Why This Kolaveri Di': India's Latest Viral Hit", Huffington Post