Philippine Sign Language
|Philippine Sign Language|
|Filipino Sign Language|
|(no estimate available)|
FSL is believed to be part of the French Sign Language family. It has been strongly influenced by American Sign Language since the establishment in 1907 of the School for the Deaf and Blind (SDB) (now the Philippine School for the Deaf) by Delia Delight Rice, an American teacher born to deaf parents. The school was run and managed by American principals until the 1940s. In the 1960s, contact with American Sign Language continued through the launching of the Deaf Evangelistic Alliance Foundation and the Laguna Christian College for the Deaf. Another source of ASL influence was the assignment of volunteers from the United States Peace Corps, who were stationed at various places in the Philippines from 1974 through 1989, as well as religious organizations that promoted ASL and Manually Coded English. Starting in 1982, the International Deaf Education Association (IDEA), led by former Peace Corps volunteer G. Dennis Drake, established a series of residential elementary programs in Bohol using Philippine Sign Language as the primary language of instruction. The Bohol Deaf Academy also primarily emphasizes Philippine Sign Language.
Usage of Filipino Sign Language was reported in 2009 as being used by 54% of sign-language users in the Philippines. In 2011, the Department of Educationdeclared Signing Exact English the language of deaf education in the Philippines. In 2011, Department of Education officials announced in a forum that hearing-impaired children were being taught and would continue to be taught using Signing Exact English (SEE) instead of Filipino Sign Language (FSL). In 2012, House Bill No. 450 was introduced in the Philippine House of Representatives to declare FSL as the National Sign Language of the Philippines and to mandate its use as the medium of official communication in all transactions involving the deaf and the language of instruction of deaf education. As of May 2014[update], that bill was pending with the Committee on Social Services.
Jehovah's Witnesses hold meetings in FSL at various locations in the Philippines. Almost 100 of more than 3000 congregations of Jehovah's Witnesses in the Philippines hold Filipino Sign Language meetings weekly. They also hold annual conventions in Filipino Sign Language. Moreover, the official website of Jehovah's Witnesses contains a number of publications in Filipino Sign Language .
- Mi Ultimo Adios in Filipino Sign Language
- Philippine National Anthem in Filipino Sign Language
- Silent Odyssey: A Journey into the Deaf World
- Filipino Sign Language GMANews TV Documentary
- An Introduction to Filipino Sign Language (PDRC/PFD, 2004)
- Filipino Sign Language: A Compilation of Signs from Regions of the Philippines (PFD, 2005)
- Status Report on the Use of Sign Language in the Philippines (NSLC)
- Filipino Sign Language (PEN International, DLS-College of St. Benilde) downloadable PDF
- Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Philippine Sign Language". Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
- Wittmann, Henri (1991). "Classification linguistique des langues signées non vocalement." Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 10:1.215–88.
- A century of absolute commitment - The Manila Times Internet Edition (archived from the original on 2007-02-25)
- Abat, Rafaelito M., and Liza B. Martinez. The History of Sign Language in the Philippines: Piecing Together the Puzzle, Philippine Federation of the Deaf / Philippine Deaf Resource Center, Philippine Linguistics Congress, Department of Linguistics, University of the Philippines, January 25-27, 2006, 8 pages (PDF), retrieved on: March 25, 2008 (archived from the original on 2011-07-28)
- Education, July 17, 2012, International Deaf Education Association, retrieved on August 25, 2014.
- The Founder And History, August 16, 2012, International Deaf Education Association, retrieved on August 25, 2014.
- Academics, Bohol Deaf Academy, retrieved on August 25, 2014.
- Calls made for a national language for the deaf - The Carillon (archived from the original on 2012-03-25)
- House Bill No. 450 : Explanatory Note, Congress of the Philippines, July 1, 2013.
- The right of the deaf to their language, Philippine Daily Inquirer, September 16, 2011.
- Hon. Tinio, Antonio L : HOUSE MEASURES SPONSORED/AUTHORED, Retrieved on 2014-05-29.
- jw.org Find a Meeting of Jehovah’s Witnesses
- First Ever Filipino Sign Language Interpretation of Rizal's Poem - Mirana Medina, Filmmaker
- Philippine National Anthem in Sign Language - Planet Eye Traveler
- Filipino Filmmaker Showcases Deaf Community - Mirana Medina, Filmmaker
- Filipino Sign Language (in Filipino), GMANews TV Documentary Report
- Filipino Sign Language and dictionaries, TheInterpretersFriend.com
- Native Filipino Sign Language, November 4, 2006 (Saturday), Deafness.about.com
- Jehovah's Witness literature in PSL
- Only Deaf Ms. America's visit to Philippines, Heather Whitestone-McCallum - Ms. America 1995 - Philippine Visit, Marso 18 - 21, 1997, Triumph of the Deaf Against All Odds (about the visit to the Philippines of the only deaf Ms. America - Heather Whitestone-McCallum), Philippine Institute for the Deaf/Julie Esguerra - Executive Director, Geocities.com
- Filipino Sign Language of Computer Terms, MCCID College of Technology Official Website