Jump to content

Qalat (fortress): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Kale: I don't think we need to add a reference here as next sentences are already referenced about this.
Line 65: Line 65:


===Kale vs hisar, kermen===
===Kale vs hisar, kermen===
There are also other similar terms such as {{Lang|tr|hisar}} or {{Lang|tr|kermen}}.{{cn|date=September 2021}}
There are also other similar terms such as {{Lang|tr|hisar}} or {{Lang|tr|kermen}}.


The definition of the term ''hisar'' is similar to that of [[castle]], a fortified structure that acts as a residence, such as [[Rumelihisarı]] or [[Anadoluhisarı]].<ref name=Ansiklo/> Another word used for forts, ''kermen'', originates from the [[Cuman language]]. It is known in [[Tatar language]] as ''kirmen'', and ''karman'' in [[Chuvash language]]. The Russian word [[Kremlin (fortification)|''kremlin'']] also originates from ''kermen''.{{Sfn|Eren|2006|p=180}}
The definition of the term ''hisar'' is similar to that of [[castle]], a fortified structure that acts as a residence, such as [[Rumelihisarı]] or [[Anadoluhisarı]].<ref name=Ansiklo/> Another word used for forts, ''kermen'', originates from the [[Cuman language]]. It is known in [[Tatar language]] as ''kirmen'', and ''karman'' in [[Chuvash language]]. The Russian word [[Kremlin (fortification)|''kremlin'']] also originates from ''kermen''.{{Sfn|Eren|2006|p=180}}

Revision as of 14:27, 26 September 2021

Qal'at as-Subeiba, Golan Heights
Qalʻat ar-Rabad (12th-13th century) in Jordan
These two qalats were built by the Ayyubids and expanded by the Mamluks to help in the fight against the Crusaders, to subdue local tribes, and to control rival emirs.

Qalat (kalata) قلعه in Persian[1] and qal'at (qal'a) قلعہ‎,قلعة[2] in Arabic means 'fortified place'.[3][4] The common English plural is "qalats".[3]

Qalats can range from forts like Rumkale to the mud-brick compound common throughout southwest Asia. The term is used in the entire Muslim world to indicate a defensive fortress.[5] The term took various forms in different languages, such as qala/qal'a and qalat/qal'at (Persian and Arabic), kale (Turkish),[4] kaleh and kalleh (Persian), qila (Urdu and Hindi), and often became part of place-names. It is even preserved in toponyms in places such as Sicily, which was occupied by the Aghlabid dynasty and then the Fatimids from the ninth to the twelfth centuries.[6]

Etymology

Persian

Arabic

The Arabic word takes the forms qal'a(-t) and qil'a(-t), plural qilâ' and qulû' , meaning fortress, fortification, or castle.[7]

Middle East

See the lists of castles from Saudi Arabia, Jordan (Qalʻat ar-Rabad, Qal'at al-Karak and Qal'at ash-Shawbak), Tal Afar in Iraq, the castles of Syria, Lebanon, Egypt, etc.

Central Asian fortified city

A typical qala in Central Asia consisted of a tripartite city model: kuhandiz (citadel), shahristan (residential area), and rabad (faubourg, suburb; the regional variant for rabat). This city model is valid not only for Central Asian city typology and is also used to describe similar city types elsewhere in Islamic geography.[8] Ottoman towns which were protected by qalas in the Balkans and Anatolia also had a similar city model: inner fortress (iç kale), varoş, and outer city.[9]

Kuhandiz (citadel)

In the pre-Islamic Iran and Turkestan towns consisted of a fortress called diz (also means "fortress" in Persian), and the actual town which was called shahristan. Middle Eastern Islamic geographers use the word kuhandiz for the oldest part of the settlements in the town centers. It later started to be used in with the meaning of citadel. The word kuhandiz originates from Persian (كهندز) and means literally "old fortress". But the word kuhandiz can't be applied to solitary fortresses which were independent of towns, as it would cause conceptual confusion. Although in Arabic the word hisn or husûn (حصون. ج - حص)[clarification needed] was used to indicate fortresses which were located off towns, since Arabic terms did not have proper meaning to describe those structures, they borrowed the word kuhandiz during the Islamic conquest of Iran. Kuhandizes were usually built on high ground and were the last line of defence in the town. Administrative units were mostly located here. The Turkish term iç kale and the English "citadel" are synonymous.[10]

Shahristan (residential area)

Shahristan is a combination of two words, šahr (city) and -stan/-istan (region, area), thus it literally means "city area". Before the Islamic conquest of Central Asia, castle-style settlements were common rather than large political and economic centers. The word used by Muslim Arabs for these fortified towns, which were protected by walls, is qal'a. As the feudal system was transcended, this tripartite city model appeared with castle-like structures, which are called kuhandiz, forming the core of the city. With the development in itself of the settlement within the old walls, cities without kuhandizes also appeared. Most of the townspeople dwelled in the shahristan. This might be the reason the name shahristan was used. Most of the buildings for recreation and worship were also located there.[11]

Rabad (faubourg, suburb)

Qala compounds in Iran and Afghanistan

A qalat in southeastern Afghanistan

In many areas of Iran and Afghanistan, particularly in tribal areas with pre-modern building practices, the qalat compound is the standard housing unit for multi-generational families. Qalats can be quickly constructed over the course of a single season, and they can be extremely large, sometimes covering several acres. Towers may be placed at the corners or points along the walls to create a more defensible position, but most qala compounds consist only of the walls.[citation needed]

While the foundation of a qala compound may be stone or fired brick, the walls are typically dried mud. Walls are created by laying down a row of adobe bricks with mud mortar along the entire length of the wall. By the time that the mason returns to the point of origin, the mortar is dry and the next row can be added on top of the old. Using this technique walls dozens of feet high can be built very rapidly.[citation needed]

Turkey

Kale

Kilitbahir Kalesi, on the European coast of the Dardanelles.[12]
Kale-i Sultaniye, on the Asian coast of the Dardanelles.
Together the two castles, built in 1452 by orders from Mehmed the Conqueror, were protecting the Dardanelles.[12]

In modern Turkish, kale (Turkish pronunciation: [ka'le]) is an umbrella term that encompasses all types of fortified structures.[13]

In Turkish, the scope of the term kale can vary. Today many fortified buildings are called kale, which causes confusion. Originally the word kale (or kal'a قلعە in Ottoman Turkish) refers to fortresses which were built on roads, at narrow passes, and at bottlenecks, where the enemy was expected to pass by, or in cities with strategic value.[4][13] Building materials of kales could differ according to geographical conditions.[14] For example, Ottoman palankas were mostly built of wooden palisades.[citation needed]

A typical kale has the same features known from Western and Eastern counterparts, such as curtain walls with towers and a gatehouse, an inner tower similar to a keep (bâlâhisar, erk or başkule in Turkish), battlements and embrasures, a moat and sometimes postern gates. In the 15th century, the Greek word for tower, purgos, was adopted into Turkish as burgaz.[13]

Kale vs hisar, kermen

There are also other similar terms such as hisar or kermen.

The definition of the term hisar is similar to that of castle, a fortified structure that acts as a residence, such as Rumelihisarı or Anadoluhisarı.[13] Another word used for forts, kermen, originates from the Cuman language. It is known in Tatar language as kirmen, and karman in Chuvash language. The Russian word kremlin also originates from kermen.[15]

When toponymically examined, it can be seen that hisar is used for place-names in western Turkey, kale in eastern Turkey, and kermen in the Crimean peninsula.[16]

See also

Notes

  1. ^ For the derivation of the Arabic term from the Persian, see Leslau, Wolf (1987) Comparative dictionary of Geʻez (Classical Ethiopic): Geʻez-English, English-Geʻez, with an index of the Semitic roots Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, Germany, page 426, ISBN 978-3-447-02592-8, citing Fraenkel, Siegmund (1886) Die Aramäischen Fremdwörter im Arabischen (The Aramaic Loanwords in Arabic) E.J. Brill, Leiden, The Netherlands, page 237, OCLC 750560476, in German, reproduced from original in 1962 by Georg Olms, Hildesheim, Germany, OCLC 476894716, and again in 1982, ISBN 978-3-487-00319-1 and Belardi, Walter (1959) "Arabo قلعة qal‘a" Annali dell'Istituto Universitario Orientale di Napoli - Sezione Linguistica 1: pp. 147–150
  2. ^ Steingass, Francis Joseph (1993) Arabic-English Dictionary Asian Educational Services, New Delhi, page 853, ISBN 978-81-206-0855-9
  3. ^ a b in Arabic, the singular is "qala", but English may use "one qalat/many qalats"
  4. ^ a b c "kale". Nişanyan Sözlük. Retrieved 2021-01-25.
  5. ^ Belardi, Walter (1959) "Arabo قلعة qal‘a" Annali dell'Istituto Universitario Orientale di Napoli - Sezione Linguistica 1: pp. 147–150
  6. ^ Influsso arabo: L’elemento arabo è ben attestato, soprattutto in Sicilia, a testimonianza di un dominio, quello saraceno, che durò dall’inizio del IX fino alle soglie del XII secolo. Con il toponimo generico qal‘a (‘cittadella’, ‘fortezza’) abbiamo per esempio Calatafimi, Calatamauro (ovvero ‘la rocca del Moro’), Calatrasi (‘la rocca del tessitore’), Caltabellotta (‘la rocca delle querce’). (Arab influence: The Arab element is well attested, especially in Sicily, evidence of the Saracen rule beginning in the ninth and lasting until the beginning of the twelfth century. From the generic name Qal'a ('citadel', 'fortress') we have, for example: Calatafimi, Calatamauro (i.e. 'the stronghold of the Moor'), Calatrasi ('the fortress of the weaver'), Caltabellotta ('the fortress of the oak trees').) Bentsik, R. "Tracce" ("Traces") "Intercultural Dialogue European Radio Campaign" Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine page 61, www.tatapume.org; see also Pellegrini, Giovan Battista (1974) "Attraverso la toponomastica urbana medievale in Italia" ("Through the medieval urban toponymy in Italy") pp. 401–499 In Centro italiano di studi sull'alto Medioevo (1974) Topografia urbana e vita cittadina nell'alto Medioevo in Occidente, 26 aprile-1 maggio 1973 (Conference publication) Presso la sede del Centro, Spoleto, Italy, volume 2, page 415, OCLC 1857092
  7. ^ Steingass, Francis Joseph (1993). Arabic-English Dictionary Asian Educational Services, New Delhi, p.853, ISBN 978-81-206-0855-9, accessed June 2021.
  8. ^ Can 2015, pp. 143–154.
  9. ^ Özgüven 2003, p. 157.
  10. ^ Can 2015, pp. 148–150.
  11. ^ Can 2015, pp. 150–151.
  12. ^ a b Nicolle 2010, p. 11.
  13. ^ a b c d "Kale". Türkiye Diyanet Vakfı (TDV) İslam Ansiklopedisi [Turkish Religious Foundation (TDV) Islamic Encyclopedia] (in Turkish). Retrieved 2021-01-25.
  14. ^ Ersenal 2019, p. 36.
  15. ^ Eren 2006, p. 180.
  16. ^ Şahin 2013, p. 51.

Bibliography

Further reading

  • Kennedy, Hugh N. (2006) Muslim Military Architecture in Greater Syria Brill, Leiden, ISBN 90-04-14713-6
  • Facey, William (1997) Back to Earth: Adobe Building in Saudi Arabia Al-Turath in association with the London Centre of Arab Studies, London, ISBN 1-900404-13-3
  • Bing, Judith et al. (1996) Architectural Elements of Traditional Settlements International Association for the Study of Traditional Environments, Berkeley, California, OCLC 37475487
  • Szabo, Albert and Barfield, Thomas J. (1991) Afghanistan: An Atlas of Indigenous Domestic Architecture University of Texas Press, Austin, Texas, ISBN 0-292-70419-4
  • Hallet, Stanley Ira and Samizay, Rafi (1980) Traditional Architecture of Afghanistan Garland STPM Press, New York, ISBN 0-8240-7059-3
  • Mumtaz, Kamil Khan (1983) Traditional Forms of Rural Habitat in Pakistan UNESCO, Paris, OCLC 10606333