Jump to content

The Little Mermaid

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by TheGrimme (talk | contribs) at 22:45, 6 August 2013 (→‎Adaptations: Anderson -> Andersen). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

"The Little Mermaid"
Short story by Hans Christian Andersen
The Little Mermaid and the Prince in an illustration by Edmund Dulac.
Original title'Den lille havfrue'
CountryDenmark
LanguageDanish
Genre(s)Fairy tale
Publication
PublisherC. A. Reitzel
Publication date7 April 1837

"The Little Mermaid" (Danish: Den lille havfrue, literally: "the little sea lady") is a very well known fairy tale by the Danish author Hans Christian Andersen about a young mermaid willing to give up her life in the sea and her identity as a mermaid to gain a human soul and the love of a human prince.

The tale was first published in 1837 and has been adapted to various media including musical theatre and animated film.

Summary

The Little Mermaid dwells in an underwater kingdom with her father (the sea king or mer-king), her grandmother, and her five sisters. Her five sisters are each born one year apart. When a mermaid turns 15, she is permitted to swim to the surface to watch the world above, and when the sisters become old enough, each of them visits the upper world every year. As each of them returns, the Little Mermaid listens longingly to their various descriptions of the surface and of human beings.

When the Little Mermaid's turn comes, she rises up to the surface, sees a ship with a handsome prince, and falls in love with him from a distance. A great storm hits, and the Little Mermaid saves the prince from nearly drowning. She delivers him unconscious to the shore near a temple. Here she waits until a young girl from the temple finds him. The prince never sees the Little Mermaid.

The Little Mermaid asks her grandmother if humans can live forever if they could breathe under water. The grandmother explains that humans have a much shorter lifespan than merfolks' 300 years, but that when mermaids die they turn to sea foam and cease to exist, while humans have an eternal soul that lives on in Heaven. The Little Mermaid, longing for the prince and an eternal soul, eventually visits the Sea Witch, who sells her a potion that gives her legs in exchange for her tongue (as the Little Mermaid has the most enchanting voice in the world). The Sea Witch warns, however, that once she becomes a human, she will never be able to return to the sea. Drinking the potion will make her feel as if a sword is being passed through her, yet when she recovers she will have two beautiful legs, and will be able to dance like no human has ever danced before. However, it will constantly feel like she is walking on sharp swords hard enough to make her feet bleed most terribly. In addition, she will only obtain a soul if she finds true love's kiss and if the prince loves her and marries her, for then a part of his soul will flow into her. Otherwise, at dawn on the first day after he marries another woman, the Little Mermaid will die brokenhearted and disintegrate into sea foam.

The Little Mermaid drinks the potion and meets the prince, who is mesmerised by her beauty and grace even though she is mute. Most of all he likes to see her dance, and she dances for him despite her suffering excruciating pain. When the prince's father orders his son to marry the neighboring king's daughter, the prince tells the Little Mermaid he will not because he does not love the princess. He goes on to say he can only love the young woman from the temple, who he believes rescued him. It turns out that the princess is the temple girl, who had been sent to the temple to be educated. The prince loves her, and the wedding is announced.

The prince and princess marry, and the Little Mermaid's heart breaks. She thinks of all that she has given up and of all the pain she has suffered. She despairs, thinking of the death that awaits her, but before dawn, her sisters bring her a knife that the Sea Witch has given them in exchange for their long hair. If the Little Mermaid slays the prince with the knife and lets his blood drip on her feet, she will become a mermaid again, all her suffering will end, and she will live out her full life.

However the Little Mermaid cannot bring herself to kill the sleeping prince lying with his bride, and she throws herself into the sea as dawn breaks. Her body dissolves into foam, but instead of ceasing to exist, she feels the sun; she has turned into a spirit, a daughter of the air. The other daughters tell her she has become like them because she strove with all her heart to obtain an immortal soul. She will earn her own soul by doing good deeds and she will eventually rise up into the kingdom of God.

Publication

"The Little Mermaid" was written in 1836, and first published by C.A. Reitzel in Copenhagen 7 April 1837 in Fairy Tales Told for Children. First Collection. Third Booklet. 1837. (Eventyr, fortalte for Børn. Første Samling. Tredie Hefte. 1837.). The story was republished 18 December 1849 as a part of Fairy Tales. 1850. (Eventyr. 1850), and again 15 December 1862 as a part of Fairy Tales and Stories. First Volume. 1862. (Eventyr og Historier. Første Bind. 1862.).[1]

Debate over ending

Original manuscript, last page

Some scholars consider the last sequence with its happy ending to be an unnatural addition. Jacob Bøggild and Pernille Heegaard point out that:

One of the crucial aspects which any interpretation must confront is the final sequence of the tale, in which the little mermaid, against all odds, is redeemed from immediate damnation and accepted into the spiritual sphere, where the "daughters of the air" reside. In this, she is apparently promised the "immortal soul", which it has been her main motivation to obtain — along with the prince, of course. This ending has baffled critics because the narrative that precedes it points rather to a tragic conclusion than to a happy one.

— Jacob Bøggild & Pernille Heegaard, Ambiguity in Hans Christian Andersen's The Little Mermaid, Andersen og Verden [Andersen and the World] (1993)[2]

Andersen originally ended the tale with the mermaid dissolving, but then later added the "daughters of air" coda, stating that it was his original intention and, in fact, the working title of the story.[3] The daughters of air say they can earn souls simply by doing three hundred years' worth of good deeds, but Andersen later revised it to state that all this depends upon whether children are good or bad. Good behavior takes a year off the maidens' time of service while bad behavior makes them weep and a day is added for every tear they shed. This has come under much criticism from scholars and reviewers, stating that, "This final message is more frightening than any other presented in the tale. The story descends into the Victorian moral tales written for children to scare them into good behavior. P. L. Travers, author of Mary Poppins and noted folklore commentator, says, 'But a year taken off when a child behaves and a tear shed and a day added whenever a child is naughty? Andersen, this is blackmail. And the children know it and say nothing. There's magnanimity for you' (Travers 1979, 93)."[3][4]

Psychoanalytic interpretations

In Maria Tatar's The Annotated Classic Fairy Tales, the transformation of the little mermaid from sea creature to mermaid in human form to a creature of the air is believed to reflect Andersen's constant engagement with mutability and changes in identity.[5]

Tatar also suggests that the Little Mermaid did not give up everything for love alone. The tale presents a rare heroine with investigative curiosity because she is fascinated by the unknown, the forbidden, and is intent on broadening her horizons from the beginning. Even before she saw the prince, she displayed an intense longing to visit the world above the sea by arranging the flowers in her garden into the shape of the sun, listening to her grandmother and sisters' stories of the surface, and peeking in through the window of the prince's cabin during his birthday celebrations. She wants, above all, to explore the world and discover things that are beyond what she already knows. The world above seems larger than her own and holds a greater range of possibilities to exercise her adventurous spirit. This is demonstrated in some versions of the story when the prince has a page boy's costume made for her so that she may ride on horseback and explore the land with him. Her willingness to cross-dress implies a willingness to transgress gender boundaries and take risks to be able to see the world. Tatar feels this also comments on Andersen's interests in changes in identity.[6]

The tale itself is considered by some feminists to contain a message about love and self-sacrifice, and the dangers of accepting abuse or inconsiderate treatment in the name of love.[7][8]

The story has been interpreted as the difficult liminal passage of the girl into the order of speech and social symbolism (power, politics and agency) which is symbolically understood as masculine.[9]

The artist Pen Dalton has made use of Laura Mulvey's interpretation of fetishism in art[10] to link The Little Mermaid story to the wearing of fetishistic clothes, and obsessive cosmetic surgery with masculine fears of loss.

Rictor Norton, in My Dear Boy: Gay Love Letters through the Centuries, theorizes that The Little Mermaid was written as a love letter by Hans Christian Andersen to Edvard Collin. This is based on a letter Andersen wrote to Collin, upon hearing of Collin’s engagement to a young woman, around the same time that the Little Mermaid was written. Andersen wrote ”I languish for you as for a pretty Calabrian wench... my sentiments for you are those of a woman. The femininity of my nature and our friendship must remain a mystery.”[11] Norton interprets this as a declaration of Andersen's homosexual love for Collin.[12]

Adaptations

  • The 2008 Hayao Miyazaki film, Ponyo on the Cliff by the Sea, was inspired by and based loosely on The Little Mermaid.[17][18]
  • In 2009, an upcoming movie from the upcoming series, "Tales from H.C. Andersen" will have a shortened version.
  • Producers using the software Vocaloid have made two songs based on The Little Mermaid. One is sung by Luka Megurine and is called 人魚姫/Ningyo Hime (The Little Mermaid). The other is sung by Miku Hatsune, Luka Megurine, Meiko and Kaito and is called リトマメ / Rito Mame (Little Mermaid).
  • On March 20, 2010, San Francisco Ballet performed the United States premier of John Neumeier's "The Little Mermaid".
  • An episode of the anime Devil May Cry: The Animated Series is loosely based on the story of The Little Mermaid, including a narration of part of the story.
  • In July 2010, it was announced that director Joe Wright will helm a live action adaptation of the story.
  • In the book "The Mermaid's Madness (2010) by Jim C. Hines the Mermaid is named Lirea, and she is on a quest of revenge on the human prince who denied her advances, having been driven insane due to a side-effect of her transformation and a plan of her grandmother to use her as a means of granting the merfolk true souls (Although Lirea's younger sister argues that the belief that they do not have souls is based around superstition rather than fact).
  • Korean/Chinese band EXO's track titled Baby, Don't Cry is based on Hans Christian Andersen's "The Little Mermaid".
  • Japanese visual kei band LM.C's track titled "Ningyo No Namida" (Literally "Tears of the Mermaid") is based loosely on Hans Christian Andersen's "The Little Mermaid".
  • In 2013, the 3D re-release of Disney's The Little Mermaid is scheduled for September 13, after the success of The Lion King (1994), which was re-released in 3D in September 16, 2011. However, it was cancelled on January 14, 2013 due to the underperformances of other Disney 3D re-releases.
  • After Disney's Sing Along Songs: Fun With Music, this story has been a Sing Along Songs DVD which is Under The Sea. When the video is over, Fun With Music is replaced by Under The Sea.
  • Adapt Theatre Productions, a small fringe-theatre production company located in Chicago, Illinois, will premier an adaptation of the story from the perspective of the little mermaid's sisters, who have kidnapped the story's Prince to judge his compassion for their deceased sister. The play, titled "Below", was written in blank verse by actor/playwright Lane Flores. The play will premier in March 2013.

The Little Mermaid statue

The Little Mermaid statue in Copenhagen, Denmark

A statue of the Little Mermaid sits on a rock in the Copenhagen harbor in Langelinie. This small and unimposing statue is a Copenhagen icon and a major tourist attraction.

The statue was commissioned in 1909 by Carl Jacobsen, son of the founder of Carlsberg, after he had been fascinated by a ballet about the fairytale. The sculptor Edward Eriksen created the statue, which was unveiled on 23 August 1913. His wife, Eline Eriksen, was the model. It has been severely vandalized several times.[19]

In May 2010, it was moved from its Copenhagen harbor emplacement for the first time ever, for transport to Expo 2010 in Shanghai where it remained until October 20, 2010. In the Disney version of The Little Mermaid when Ariel is sitting on top of the rock looking longingly at Prince Eric, she is in exactly the same position that the statue is in.

In other languages

  • Afrikaans - Die Kleine Meermin /Die Meerminnetjie
  • Albanian - Sirena e vogel
  • Arabic - الحورية الصغيرة - Al-houriya As-saghira
  • Armenian - Ծովահարս - Tsovahars
  • Bulgarian - Малката русалка - Malkata Rusalka
  • Catalan - La sireneta
  • Chinese - 小美人鱼 - Xiǎo Měirényú. It is also called 小魚仙 in Hong Kong.
  • Croatian - Mala Sirena
  • Czech - Malá Mořská Víla
  • Danish - Den Lille Havfrue
  • Dutch - De kleine zeemeermin
  • English - The Little Mermaid
  • Estonian - Väike Merineitsi
  • Filipino- Ang Munting Sirena
  • Finnish - Pieni merenneito
  • French - La petite sirène
  • German - Die Kleine Meerjungfrau
  • Greek - Η Μικρή Γοργόνα - I Mikrí Gorgóna
  • Hebrew - בת הים הקטנה - Bat Hayam Haktana
  • Hindi - छोटी मत्स्यस्त्री - Chōtī Matsyastrī
  • Hungarian - A kis hableány
  • Icelandic - Litla Hafmeyjan
  • Indonesian - Putri Duyung Kecil
  • Irish - An Mhaighdean Mhara Bheag
  • Italian - La sirenetta
  • Japanese - 人魚姫 - Ningyo Hime (literally Mermaid Princess)
  • Korean - 인어 공주(人魚公主) - In-eo Gongju (literally Mermaid Princess)
  • Latvian - Mazā Nāriņa
  • Lithuanian - Undinėlė
  • Macedonian - Малата Сирена - Malata Sirena
  • Malaysian - Puteri Duyung Kecil - Puteri Duyung Kecil
  • Malti - Is-Sirena ż-żgħira/ Is- Sirenetta
  • Mongolian - Лусын дагина - Lusiin dagina
  • Norwegian - Den lille havfrue
  • Persian - پری دریایی کوچولو - Pari Daryayi-e Kuchulu
  • Polish - Mała Syrenka
  • Portuguese - A Pequena Sereia
  • Romanian - Mica Sirenă
  • Russian - Русалочка - Rusalochka
  • Serbian - Мала сирена - Mala Sirena
  • Slovak - Malá Morská Víla
  • Slovenian - Mala Morska Deklica
  • Sinhala - පුංචි දියකිඳුරිය - Punchi Diyakinduriya
  • Swedish - Den Lilla Sjöjungfrun
  • Spanish - La sirenita
  • Thai - เงือกน้อย - Ngueak Noi
  • Turkish - Küçük Deniz Kızı
  • Vietnamese - Nàng Tiên Cá
  • West Frisian - De Lytse Wetterfaam

References

  1. ^ Hans Christian Andersen Center: Hans Christian Andersen: The Little Mermaid
  2. ^ Bøggild, Jacob, & Pernille Heegaard, "Ambiguity in Hans Christian Andersen's The Little Mermaid", published in Andersen og Verden, Odense, 1993. Via Summaries of papers from previous international HCA conferences, Hans Christian Andersen Center, Institute of Literature, Media and Cultural Studies at the University of South Denmark
  3. ^ a b Sur La Lune fairy tales, notes on The Little Mermaid
  4. ^ Altmann, Anna E. and Gail deVos, Tales, Then and Now: More Folktales as Literary Fictions for Young Adults (Englewood, CO: Libraries Unlimited, 2001), pp. 179-183.
  5. ^ Tatar, Maria, The Annotated Classic Fairy Tales (New York, NY: W.W. Norton & Company, 2002), pp.308.
  6. ^ Tatar, Maria, The Annotated Classic Fairy Tales (New York, NY: W.W. Norton & Company, 2002), pp. 305,311,315,320,323.
  7. ^ Borges, Virginia, A Million Little Mermaids, article in Journal of Mythic Arts Summer 2007, webpage found 15 May 2007.
  8. ^ Why The Little Mermaid Should Be Told To Every Child, webpage found 15 May 2008.
  9. ^ White, S. (1993) Split Skins, Female Agency and Bodily Mutilation in 'The Little Mermaid in Collins, J & Radner, H. "Film Theory Goes to the Movies".
  10. ^ Mulvey, L. (1973) Fears, Fantasies and the Male Unconscious or You Don't Know What is Happening, Do You Mr Jones? Spare Rib Magazine, reprinted in Laura Mulvey, 2007, "Visual and Other Pleasures"
  11. ^ Hans Christian Andersen's correspondence, ed Frederick Crawford6, London. 1891
  12. ^ http://rictornorton.co.uk/andersen.htm
  13. ^ Altman, Anne E., DeVos, Gail (2001). Tales, Then and Now: More Folktales As Literary Fictions for Young Adults. Libraries Unlimited. p. 187. ISBN 1-56308-831-2. Retrieved 17 December 2012.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  14. ^ Britannica Book of the Year 2006, "Performing Arts, Europe: Dance"
  15. ^ "Lior Navok's 'The Little Mermaid'"
  16. ^ "Rusalka (2007)"
  17. ^ "Ponyo". Walt Disney Studios.
  18. ^ Fred Topel (12 August 2009). "Legendary animator Miyazaki reveals Ponyo's inspirations". Sci Fi Wire.
  19. ^ http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/4860562.stm. {{cite news}}: Missing or empty |title= (help)

Template:Danish Culture Canon