Shiksa (Yiddish: שיקסע shikse) is a sometimes derogatory[clarification needed]"often" not always/necessarily disparaging term of Yiddish origin that has moved into English usage (as well as Polish), mostly in North American Jewish culture, as a term for a non-Jewish woman. Shiksa refers to any non-Jewish (gentile) woman or girl who might be a temptation to Jewish men or boys, e.g., for dating, intermarriage, etc.
Professor Frederic Cople Jaher writes:
- The shiksa obsesses many Jews: Rabbis see her as an intermarital threat to the survival of Judaism; parents fear that she will lure their sons away from family and faith; and Jewish men fantasize about her sexual and social desirability. She figures prominently—even compulsively—in popular movies and bestsellers by Jewish directors and writers.
The equivalent term for a non-Jewish male, used less frequently, is shegetz.
In Polish, siksa (pronounced [ʂɨksa]) is a pejorative word for an immature young girl or teenage girl, as it is a conflation between the Yiddish term and usage of the Polish verb sikać ("to urinate"). It means "pisspants" and is roughly equivalent to the English terms "snot-nosed brat", "little squirt", or "kid".
|Look up shiksa in Wiktionary, the free dictionary.|
- Jaher, Frederic Cople (winter, 1983). "The quest for the ultimate shiksa". American Quarterly 35 (5).
- "shiksa—definition and more from the Free Merriam-Webster Dictionary".
- Question 19.6: What does "shiksa" and "shaygetz" mean? How offensive are they?
- Salon: "Is “shiksa” an insult? - The Yiddish word has become a part of the English lexicon, but its connotation remains fluid" By Menachem Kaiser March 6, 2013
-  Słownik języka polskiego - str.112 (przeglądanie dokumentu wymaga instalacji przeglądarki DjVu)