Jump to content

El Malei Rachamim

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Dparvaz (talk | contribs) at 03:02, 23 September 2020 (Changed "tie his soul" to "tie her soul" in the female version of the text; that reflects the Hebrew נִשְׁמָתָהּ.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

"El Malei Rachamim" (Hebrew: אֵל מָלֵא רַחֲמִים, lit. “God full of Mercy” or “Merciful God”), is a Jewish prayer for the soul of a person who has died, usually recited at the graveside during the burial service and at memorial services during the year.

Place in the Liturgy

In the Ashkenazi liturgy, the prayer is usually chanted by a chazzan for the ascension of the souls of the dead on the following occasions: during the funeral; at an unveiling of the tombstone; Yizkor (Remembrance) service on the four of the Jewish festivals, Yom Kippur, Shmini Atzeret, and the last day of Pesach and Shavuot; on the Yahrzeit on a day when there is public reading from the Torah, or the closest date before the Yahrzeit; and on other occasions on which the memory of the dead is recalled.[1]

In the Sephardi liturgy, a similar prayer is called Hashkavah and is recited by the reader of the Torah on Mondays and Thursdays.[2]

The recitation of the prayer in both Ashkenazi and Sephardi liturgies is usually accompanied by pledges for the donation of charity in memory of the deceased.[2]

Wording of the Prayer

Text of El malei rachamim at tombstone at Powązki Jewish cemetery in Warsaw

The prayer has a fixed structure, composed of a specific text in which is incorporated the deceased's name (in the case of an individual's commemoration), or a description of the deceased (in the case of the commemoration of a group).

Version for a deceased individual

The text of the mourner's prayer varies slightly depending on the gender of the one for whom is said.[3]

If the mourner's prayer is recited on behalf of a woman, the following text is recited:

If the mourner's prayer is recited on behalf of a man, the following text is recited:

The prayer refers to a charitable pledge by the person saying it, and thus one should give charity

Version for the Remembrance of IDF Soldiers

אֵל מָלֵא רַחֲמִים שׁוכֵן בַּמְּרומִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכונָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלות קְדושִׁים, טְהורִים וְגִבּורִים, כְּזהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים. לְנִשְׁמות חַיָּלֵי צְבָא הֲגָנָה לְיִשְׂרָאֵל וְלוֹחָמֵי הָמַחְתָרוֹת שֶׁנָּפְלוּ בְּמִלְחֲמות יִשְׂרָאֵל, וְכל הַלּוחֲמִים בְּמַעַרְכות הָעָם שֶׁחֵרְפוּ נַפְשָׁם לָמוּת עַל קְדֻשַּׁת הַשֵּׁם, וּבְעֶזְרַת אֱלהֵי מַעַרְכות יִשְׂרָאֵל הֵבִיאוּ לִתְקוּמַת הָאֻמָּה וְהַמְּדִינָה וְלִגְאֻלַּת הָאָרֶץ וְעִיר הָאֱלהִים וכל אלה שנרצחו בארץ ומחוצה לה בידי המרצחים מארגוני הטרור.

לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵם בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעולָמִים, וְיִצְרור בִּצְרור הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתָם. ה' הוּא נַחֲלָתָם, בְּגַן עֵדֶן (תְּהֵא) מְנוּחָתָם, וְיָנוּחוּ בְּשָׁלום עַל מִשְׁכָּבָם, וְיַעַמְדוּ לְגורָלָם לְקֵץ הָיָּמִין, וְנאמַר אָמֵן.

Version for the Remembrance of Victims of the Holocaust

אֵל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וטְהוֹרִים כְּזוֹהַר הָרָקִיע מַזְהִירִים אֶת כָּל הַנְּשָׁמוֹת שֶׁל שֵׁשֶׁת מִילְיוֹנֵי הַיְּהוּדִים, חַלְלֵי הַשּׁוֹאָה בְּאֵירוֹפָּה, שֶׁנֶּהֶרְגוּ, שֶׁנִּשְׁחֲטוּ, שֶׁנִּשְׂרְפוּ וְשֶׁנִּסְפּוּ עַל קִדּוּשׁ הַשֵׁם, בִּידֵי הַמְרַצְּחִים הַגֶּרְמָנִים הָנַאצִים וְעוֹזְרֵיהֶם מִשְּׁאָר הֶעַמִּים. לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵם בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים, וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמוֹתֵיהֶם, ה' הוּא נַחֲלָתָם, בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתָם, וְיַעֶמְדוּ לְגוֹרָלָם לְקֵץ הַיָּמִין, וְנֹאמַר אָמֵן.

God, full of mercy, who dwells in the heights, provide a sure rest upon the Divine Presence's wings, within the range of the holy and the pure, whose shining resemble the sky's, all the souls of the six million Jews, victims of the European Holocaust, who were murdered, slaughtered, burnt and exterminated for the Sanctification of the Name, by the German Nazi assassins and their helpers from the rest of the peoples. Therefore, the Master of Mercy will protect them forever, from behind the hiding of his wings, and will tie their souls with the rope of life. The Everlasting is their heritage, the Garden of Eden shall be their resting room, and they shall rest peacefully upon their lying place, they will stand for their fate in the end of days, and let us say: Amen

Cultural usage

From this prayer the poet Yehuda Amichai wrote his poem "El malei rachamim", starting with the words "אלמלא האל מלא רחמים / היו הרחמים בעולם, ולא רק בו" (the full text of the poem). "God, full of mercy / If God were not so full of mercy / There would be mercy in the world, not just in Him."

References

  1. ^ Ronald L. Eisenberg (1 January 2010). Jewish Traditions: A JPS Guide. Jewish Publication Society. pp. 87–. ISBN 978-0-8276-1039-2.
  2. ^ a b Birnbaum, Philip (1975). "El Male Rahamim". A Book of Jewish Concepts (Revised ed.). New York: Hebrew Publishing Company. p. 33.
  3. ^ a b c "Kel Maleh Rachamim (Prayer of Mercy)". Shiva.com. Retrieved November 30, 2019.