User talk:Man vyi/Archive 1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Hello and welcome to Wikipedia!

Here are some tips to help you get started:

Good luck!

[[User:Meelar|Meelar (talk)]]

P.S. One last helpful hint. To sign your posts like I did above (on talk pages, for example) use the '~' symbol. To insert just your name, type ~~~ (3 tildes), or, to insert your name and timestamp, use ~~~~ (4 tildes).

Jersey Politics

  • I have re-inserted the Bailiff being in contravention of the ECHR with a reference link to where he says the same thing himself!

DariusJersey 07:29, 4 September 2006 (UTC)

  • If St Helier gets City Status, the Constable becomes the Lord Mayor and lord Mayors get knighted, mmm just how much do I like the Constable?

Jesus wept

Thank you for your updates on this article. Reads much better than now than my original stub. :-) Zerbey 20:34, 23 Sep 2004 (UTC)

List of Rhaetian languages

Romansch is official [1]. Also, compare [2] (romansh language) and [3] (romansch language). --yan! | Talk 03:05, Sep 30, 2004 (UTC)

Hi!!!

Thanks a lot for adding my article to different kind of Russian categories.--Debora 15:32, 12 Oct 2004 (UTC)

Religion in Brittany

Thank you for your "rewriting" of my contribution. As you saw, English is not my mother's tongue language, and I'm happy to find people both involved in rewriting and in Brittany ! Gwalarn 17:19, 16 Oct 2004 (UTC)

Jèrriais

Hi, noticed your interests include Jèrriais. Just wondering if you spoke it? I'm really interested to know more, like is it intelligable to English or French speakers? Is there anywhere you can recommend I can find out more about it? cheers in advance Pazzer 22:28 27 oct 2004

Mardi Gras

Hi, I see you've changed "Greasy Tuesday" back to "Fat Tuesday". I know "gras" can mean "fat" of a person, liver etc. but it also means "fatty" or "greasy", as in "cheveux gras" or "mains gras". I have read "Greasy Tuesday" as a better, or at least alternative literal translation of Mardi Gras, and it does make more sense to me. I'm putting the "greasy" in as an alternative now, but do let me know if you think I am completely wrong, won't you? Saintswithin 14:49, 6 Nov 2004 (UTC)

I take your point on "fat content" as opposed to "grease content". In fact, though, I was more concerned with the use of "fat" as an adjective in English, which is mostly for girth (e.g. a fat man). To continue the food example as it's related to Lent, we speak of "fatty foods" not "fat foods". A fat sandwich is difficult to bite, but a fatty sandwich has a lot of fat. So Mardi Gras could be "Fatty Tuesday", but that sounds a bit silly in English as "fatty" is also a rude word for a fat person. Hence the synonym "greasy" which some people use . I hadn't realised that "Fat Tuesday" was actually used in Louisiana, in which case of course it has to be in wikipedia too, but I think it would be nice to have a closer literal translation too. I guess the "fat" in "Fat Tuesday" can also be understood as a noun, i.e. "Mardi du gras", but I'm afraid most people will understand it as "Tuesday that is fat" or maybe "Tuesday that makes you fat", which is surely not what "mardi gras" means, is it? Saintswithin 19:20, 6 Nov 2004 (UTC)

I'm happy if there's one mention of "greasy" or "fatty" (might be better as you suggested) as my attempt to educate people... Sure there are more hits for "Fat Tuesday" if that's what it's now known as in the USA, but "fat Tuesday" is still not a literal translation of "mardi gras", it's just the folk translation, the same way "Pennsylvanian Dutch" people actually came from Germany and spoke Deutsch i.e. German, not Dutch. No-one would tell them to change their name to "German", and there are many more hits for "Pennsylvanian Dutch", but it's interesting to know what the literal translation is, too. Not realising "Fat Tuesday" was the folk translation of "Mardi Gras" in the USA, I just thought it was wrong, as it sounds like "thick Tuesday" or "Tuesday when we get fat". That's obviously what the BBC (not language experts) think it means; they think it is *funny* people might think the grease in the pancakes is connected to "mardi gras". But surely "mardi gras" means "Tuesday of fat" or "Tuesday when we eat fat" because of not being allowed to eat fatty food (such as pancakes) at Lent - or am I totally wrong here? Saintswithin 21:32, 6 Nov 2004 (UTC)

I'm sorry you don't understand my point but I really don't see any simpler way to explain it. If you think that "Mardi Gras" means "overweight Tuesday" then we must agree to disagree! Saintswithin 09:58, 7 Nov 2004 (UTC)

My whole point, as mentioned above, is that most speakers of English will understand "fat" as "overweight". That's why I wanted to give an explanation making it clear that the gras refers to fats: "fatty" or "greasy" make this clear, see my example with "fat sandwich" and "fatty sandwich" above.

In any case, as this is so hard to explain, and it won't hurt anyone not to know it, I've removed "greasy" from the main articles and just put a note on the talk page instead, also explaining that "Fat Tuesday" is the traditional translation in case there are others like me who think of changing it. Saintswithin 13:40, 7 Nov 2004 (UTC)

Hi

I noticed you doing a bunch of edits on poetry articles over the past couple of days and thought you might be interested in WP:LCOTW. Filiocht 13:47, Nov 12, 2004 (UTC)

Ruins

Good work on "ruins"! I made the existing Category:Maya sites a sub-category of Category:Ruins, so individual Maya sites already categorized don't need the Ruins category. Cheers, -- Infrogmation 13:59, 15 Nov 2004 (UTC)

Good work

I want to thank you for your excellent work here recently. I only have a few dozen articles on my watchlist, so when I saw your username edit both Medieval literature (which I began and wrote most of) and Primum non nocere (which I helped clean a long time ago when it was in dreadful shape), I thought I'd check. It's obvious you're doing good and thorough work to put articles in good condition -- I know this kind of work often doesn't receive the recognition it deserves, so I thought I would leave a note letting you know that I had noticed. :-) Happy editing, Jwrosenzweig 00:24, 18 Nov 2004 (UTC)

I removed your See also's between the two topics. Memento mori in poetry are about death, whereas a Death poem is a poem written just before death, but shouldn't make any mention of the death itself. [[User:GK|gK ¿?]] 16:26, 27 Nov 2004 (UTC)

Your compromise sounds okay. [[User:GK|gK ¿?]] 17:12, 27 Nov 2004 (UTC)

Article Licensing

Hi, I've started a drive to get users to multi-license all of their contributions that they've made to either (1) all U.S. state, county, and city articles or (2) all articles, using the Creative Commons Attribution-Share Alike (CC-by-sa) v1.0 and v2.0 Licenses or into the public domain if they prefer. The CC-by-sa license is a true free documentation license that is similar to Wikipedia's license, the GFDL, but it allows other projects, such as WikiTravel, to use our articles. Since you are among the top 1000 Wikipedians by edits, I was wondering if you would be willing to multi-license all of your contributions or at minimum those on the geographic articles. Over 90% of people asked have agreed. For More Information:

To allow us to track those users who muli-license their contributions, many users copy and paste the "{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}}" template into their user page, but there are other options at Template messages/User namespace. The following examples could also copied and pasted into your user page:

Option 1
I agree to [[Wikipedia:Multi-licensing|multi-license]] all my contributions, with the exception of my user pages, as described below:
{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}}

OR

Option 2
I agree to [[Wikipedia:Multi-licensing|multi-license]] all my contributions to any [[U.S. state]], county, or city article as described below:
{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}}

Or if you wanted to place your work into the public domain, you could replace "{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}}" with "{{MultiLicensePD}}". If you only prefer using the GFDL, I would like to know that too. Please let me know what you think at my talk page. It's important to know either way so no one keeps asking. Ram-Man (comment) (talk)[[]] 15:08, Dec 9, 2004 (UTC)

And more thanks

Thanks for the vandalism revert... and a merry Christmas! Man vyi 09:36, 23 Dec 2004 (UTC)

You're welcome ofcourse, just doing my little bit for the 'pedia. Have a wonderful christmas yourself too! --fvw* 09:38, 2004 Dec 23 (UTC)


Gherkin

Hi,
It seems to me that the two bulleted lists, and possibly some other information too, are definitely pickle-related rather than specifically gherkin-related. --Smack 17:47, 3 Jan 2005 (UTC)

Jèrriais

Bouônjour! Great work on Jèrriais. It's all fascinating stuff. I wonder what your thoughts are on the long-term future of the language. Has the tide of decline now been turned or are fluent speakers disproportionately elderly? Can you envisage a situation, say, a hundred years from now, in which Jèrriais is once again the primary language of communication on the island? I suppose it's great news that children are now learning it in school, but is this from a young enough age, and is Jèrriais ever the medium of instruction for other subjects? Thanks and keep up the good work! — Trilobite (Talk) 15:25, 13 Feb 2005 (UTC)

Hey there. I've made templates for Babel on Wikipedia for Jèrriais, but only for levels 0 and 1. If you feel so inclined, you're welcoming to craft the equivalent for levels 2, 3, 4, and the native tag. You can view my profile for what I've done with 1—I'm not a native speaker, and I don't have the dicionnaire with me, so I just sort of made do with what I knew. You're welcome to rewrite them so that the use more advanced terminology (ie, "this user", rather than "this person", etc.) if you'd like. The Jade Knight 03:06, 13 November 2005 (UTC) (I'm also curious if you are Geraint or someone else I have had contact with before on the island)

Bouônjour. Mèrcie pouor tan aîgue acouo (I hope I spelled all that right). I appreciate your input and corrections—my own grasp of Jèrriais is still very limited, so I'll take your word on what phrasing is better. I have created templates for jer-0, jer-1, jer-2, jer-3, and jer-N. User level 4 (jer-4) is for a non-native speaker who speaks the language fluently, and the N value (jer) is for those who speak the language natively. I'm using "Ch't'î-chîn a tréjous pâlé l'Jèrriais." for native users, but we still need something for jer-4, then. For comparative purposes, here's a link to the equivalent tags in French: http://en.wikipedia.org/wiki/Category:User_fr For specific tags, click on the links listed there. I have also posted a request that a Jèrriais Wikipedia get started. When it enters discussion, I hope I can have your support in making it—I'm afraid my own limited abilities in Jèrriais make me very hesitant to write anything in Jèrriais, though I do try what I can, and if we are to launch a Jèrriais wikipedia, the support of a native-speaker would be critical.
Also, I am curious if you have any sort of instant-messaging program (AIM or MSN). I am always one for instant communications.

Bouônjour acouo. If there is any discussion of making a Norman wikipedia on the French wikipedia somewhere, could you point me to where? I would like to find out what more speakers think we should do. The Jade Knight 07:35, 24 November 2005 (UTC)

I have contacted those two users and invited them to take part in the discussion. I would really be interested in knowing whether or not it would be preferred (for the Normans, both on the islands and on the continent) to have one or two wikipedias, and how to best approach it/them. Seeing as my knowledge of intercomprehensibility is largely speculative (based on what I've read and my own difficulties with the two), the opinion of those with far more experience (such as yourself) is welcome. I like to pretend I can handle big projects for Jèrriais (/Norman) on my own, but when it boils down to it, I still just don't know enough. The Jade Knight 06:49, 25 November 2005 (UTC)

Gallo

I have edited out the phrase "an oïl language" from the Brittany article as it is meaningless in English, which uses the French term "langue d'oïl" telle quelle -- Picapica 22:54, 9 Mar 2005 (UTC)

Highest point of Jersey

Thanks for contributing this - just to check for making a link, is it named Les Platons, lying within Trinity? And have you any idea of a name for the highest point of Guernsey? thanks, Warofdreams 16:30, 30 Mar 2005 (UTC)

Anglicanism

please take a look. -==SV 18:29, 6 Apr 2005 (UTC)

Hm. I too was wondering why Anglicanism is materially distinct from the Anglican communion. Merge, maybe? -==SV 22:18, 6 Apr 2005 (UTC) PS - this is all so confusing (looking at Anglican Communion Network - not under the CoE but the USA church. Surprised there seems to be no template:Protestantism or template:Christian denominations yet.


History of Christianity in the Uk

Firstly thankyou very much for the corrections of some of my spelling mistakes. However your editing although adding more accurate information seems to have the effect of underplaying Henry VIII's split from Rome and teh establishment of the Church of England. This I fear is not historically accurate, as it was a dispute about authority, and only later was linked with wider Protestant Reform movements. I would like to see that acknowledged, however I thought I had better check with you first. --Timsj 13:38, 16 Apr 2005 (UTC)

Forests and woodlands of the United Kingdom

You added Dundonnel and Fisherfield Forest and Achnashellach Forest to Category:Forests_and_woodlands_of_the_United_Kingdom, there are very few tree in either one as they are deer forests. Is the category really appropraite for them? Grinner 10:48, Apr 18, 2005 (UTC)

I have added a note to the category. Grinner 11:09, Apr 18, 2005 (UTC)

lots of edits, not an admin

Hi - I made a list of users who've been around long enough to have made lots of edits but aren't admins. If you're at all interested in becoming an admin, can you please add an '*' immediately before your name in this list? I've suggested folks nominating someone might want to puruse this list, although there is certainly no guarantee anyone will ever look at it. Thanks. -- Rick Block (talk) 18:26, Jun 19, 2005 (UTC)

Thanks!

Thanks a lot for catching my typo on the calvados article! --Telsa 12:18, 11 July 2005 (UTC)

Channel Island dialects

Thanks for helping with the pages on the language of Sark and Alderney. I hope to keep improving these, but would appeciate any insights.

Do you know anything at all about what happened to the dialect of Herm? When it died out etc...--MacRusgail 16:01, 12 July 2005 (UTC)

% pages

The "ginormous files" are only 25% or 50% of the full size; the full size takes even longer to download and display. --SPUI (talk) 19:35, 18 July 2005 (UTC)

What do you mean by "thumb them"? Any smaller than these is useless for getting information. --SPUI (talk) 19:50, 18 July 2005 (UTC)
The only links to those pages are from the image descriptions. --SPUI (talk) 20:03, 18 July 2005 (UTC)

Re: Your addition of Crown Dependencies to "state" page

Thank you for your addition to the page on states. Please confirm that, for lex domicilii purposes, a person with both the factum and animus of residence in either Jersey or Guernsey would have a British nationality and a domicile in the respective state. I also express some surprise because I thought that Sark has separate state status. Many thanks in anticipation of your reply. -David91 16:45, 5 August 2005 (UTC)

Many thanks for taking the time to reply. Unfortunately, what you say does not help at all. I will be frank. I do not know the answer. I have a distant memory that the Channel Islands are one state and that Sark is a separate state. This has nothing to do with the fact that they are (or are not) Crown dependencies. The test, as I have said on the page, is the extent to which they have a distinctive legal system and an independent court system. Please use your local knowledge. Are the laws and the courts that adminster them the same in Jersey and Guernsey, or are they entirely separate, automomous systems? If they are separate, then Jersey and Guernsey are separate states. As to Sark: I always thought it was a tax haven in its own right, having no substantive taxation system other than a levy on tourists, and a very flexible corporate governance regime which would make its laws separate from that of the Channel Islands and so give it separate state status. Assuming that you are from the Channel Islands, please confirm what you put on the standard entry declaration forms required for Immigration purposes. Do you put British nationality and Channel Islands domicile? Thank you again for helping on this. --David91 18:09, 5 August 2005 (UTC)

Your information is most helpful. The fact that there is a Channel Islands' Court of Appeal suggests that the Channel Islands is the state. Otherwise, the appeal would be transmitted directly from Jersey and Guernsey respectively to the Privy Council. However, I am old and fallible so I have withdrawn the reference to the UK rather than risk having incorrect information on public display whichever one of us is correct. I have posted the relevant information on the Discussion page and hope that someone will clarify it one way or the other. In the meantime, you have proved a most worthy editor. Thank you for humouring me. -David91 07:23, 6 August 2005 (UTC)

"The fact that there is a Channel Islands' Court of Appeal suggests that the Channel Islands is the state. Otherwise, the appeal would be transmitted directly from Jersey and Guernsey respectively to the Privy Council." The test I am applying is whether there is a single unitary or two legal systems. If we had two completely independent systems, a court in one would not be competent to represent an appeal court over the other without some special legislative arrangement waiving sovereignty being put in place by all the states. Hence, for example, there is a formal treaty and express statutory authority given to the European Court by all Member States so that it may take precedence over local courts on all matters affecting the harmonisation of EU Law. For the record, the Channel Islands is not a full member of the EU. Article 26(3) of the Act of Accession of the United Kingdom to the European Communities 1972 provided that the following paragraph (5)(c) should be added to Article 227 of the EC Treaty, namely:

"This Treaty shall apply to the Channel Islands and the Isle of Man only to the extent necessary to ensure the implementation of the arrangements for those islands set out in the Treaty concerning the accession of new Member States to the European Economic Community and to the European Atomic Energy Community signed on 22 January 1972."

Incidentally, it is standard in UK statutes to refer to "the Channel Islands and the Isle of man" rather than Jersey and Guernsey, and the Isle of Man. As to the matter in hand: if there is no formal internal statute within Jersey and Guernsey indicating that the law of one is subordinate to the appellate control of the other, then that must be a recognition that they are the same system and therefore be one state even though there may be slight differences in local laws. However, I frankly admit to be out of touch, I have no access to modern legislative materials and cannot be certain. Hence, it seems for the better that we omit from the state page all reference to the UK which is, in any event, anomalous. -David91 15:05, 6 August 2005 (UTC)

The fact that the formal Channel Islands' Court of Appeal was abolished is not necessarily significant given that there is a unified panel of judges, drawn from both islands, available to sit in either local appellate court. The fact that the judges are interchangeable suggests it is a single system. But who knows (and, to be honest, who cares). It is fun to speculate but I have no means to look it up (I gave my library away years ago) and the only person whom I could ask has disappeared off to Africa until September. I am sorry to set the hare running. Until we meet again, good luck with the rest of your editing. -David91 17:48, 6 August 2005 (UTC)

Greetings from a (fellow?) Jerseyman

Bouônjour ! Your interests including Jersey and its language, I assume you are an Islander, as I am, and would appreciate your assistance in solving a trivial bother I have. I was born in Jersey and up until recently thought of both the island and myself as British, though it turns out Jèrri is a Crown dependency, which does not imply that Jersey is British. The word British seems in itself to be ambiguous, albeit I would like to know whether or not the island and myself are British. More specifically, of which nationality am I really? Thanking you, Grumpy Troll (talk) 17:36, 18 August 2005 (UTC).

Thank you for your clear and concise answer! (I plan to learn the Jèrriais language myself when I have the time to do so — I am still at school and already into Japanese. I am proud to be from Jersey, it really is a unique island.) À bétôt, et à la préchaine! Grumpy Troll (talk) 21:30, 18 August 2005 (UTC).

Crown Dependencies geography stubs

Hi - I was about to hunt down a few people who might be interested in the new stub category named above, but I see you've already found it and corrected the category :) Please feel free to tell any other Channel island or Manx editors who might be interested!

BTW, in reference to GrumpyTroll's comments above, a friend of mine - surname of Renouf, which should be a clue to his ancestry - states it fairly simply: "Jersey is part of the old Norman realms. The Normans conquered England. So they are the dependency!" Grutness...wha? 08:35, 23 August 2005 (UTC)

Given the number of French geography stubs a separate Normandy one could happen on the English wikipedia yet! And isn't it about time you or someone else started the Jèrriais Wikipedia, even with only a handful of articles :)? Grutness...wha? 09:00, 23 August 2005 (UTC)

Jersey coastline's round towers

Please excuse me for, in the History of Jersey article, referring to the round towers scattered on Jersey's coastline as Martello towers, but that is what I had been told; I now stand corrected. Thank you, and farewell. Grumpy Troll (talk) 14:31, 25 August 2005 (UTC).

London symbols

Thanks for the info, the portcullis would've been what I saw.  :) Is this info in the respective articles, and if not, should it be? --zandperl 16:15, 2 September 2005 (UTC)

Medieval French literature links to the French wiki

I'm confused why you've changed the fr: link of the Medieval French literature page.. Currently the entire French wiki series "Littérature" is de facto (unfortunately) "French literature" and all the other French lit pages on the English wiki (16th, 17th, 18th, 19th, 20th centuries and contemporary) send to French pages from this "Littérature" series. In addition, the page you have linked to has been listed with a "merge" to this series. Also, in terms of content, the "Littérature du Moyen Âge" page on the French wiki is more complete and better mirrors the Medieval French literature page. For now, I really think the other link is a better one, until such time as the French wikipedians create a "Littérature française..." series. -- NYArtsnWords 16:36, 11 September 2005 (UTC)

Vergée

Hi,

You contributed to Talk:Vergée. I agree it was ambiguous. I did some research and have tried to improve the article.

Several people are trying to raise the standard of all unit articles. The discussions are in several places, but you may wish to look at Talk:Units of measurement. Bobblewik 12:58, 28 September 2005 (UTC)

Re: JEP image

Bouônjour, man vyi ! Ch'est Goub'lîn Grounneux. Thank you for your concern with the JEP Jèrriais image. I have uploaded a lower resolution version with the articles' text rendered illegible, hopefully clearing any possible fair use problems. Grumpy Troll (talk) 17:01, 13 October 2005 (UTC).

Ukraine

You haven't been active lately in Ukrainian topics. I wonder have you noticed the recent mess there? Your imput would be appreciated, as always. If you need links toward what was going on, I will probive them for you. Cheers, --Irpen 18:03, 2 November 2005 (UTC)

Rime/Rhyme royal

Hi: Thanks for catching this. I only saw a red link in the EB topics to be imported page for both spellings; didn't think to check for a lower-case spelling of royal. I totally agree that the articles should be merged. Many thanks again, FeanorStar7 11:37, 27 November 2005 (UTC)

Norman Wikipedia

Bônsouair! It's me again. It seems the consensus is to make a pan-Norman wiki for now, and if, after a test run, it is decided that we would be better served by splitting into two (or more) wikis, that transition can be made. Feel free to get involved on the test-wiki, and contact any other Norman speakers to contribute, as well. The URL for the test is here: http://meta.wikimedia.org/wiki/Test-wp/nor/ I'm glad to see this happen, but we have quite a lot of work ahead of us. And I'd better get studying on my Jèrriais so that I'll be able to write articles! (I can read Jèrriais quite well, but I am not confident at all of my writing abilities). The Jade Knight 00:42, 7 December 2005 (UTC)

Wonderful (raide bein)! I like what you've done with the main page, and I'm glad you clarified the bit about spelling. I'm unfamiliar with the "Lechanteur method", however; I see that he was a Norman of note, but know little else about his system (perhaps there should be a Wikipedia article on it?) I think this will give me motivation to study my Jèrriais more diligently; I am eager to contribute. How do we wish to handle the different dialects, however? Should we allow and support inter-dialect translations of articles, as was suggested in the discussion to create a Norman Wikipedia? I've contacted Fitzwarin and Hégésippe, also. Feel free to spread the word. When an actual Norman wikipedia goes live, I'll post the info to the Yahoo Group. The Jade Knight 09:04, 7 December 2005 (UTC)

Also, mind telling me how to say "Jade Knight" in Jèrriais? Something like "L'J'va'yi Jade"? I've been wondering for more than a year now, actually.

Mind translating "This page is reserved for a test Wikipedia in Norman." into Jèrriais for the test-wiki? The Jade Knight 09:24, 8 December 2005 (UTC)

Tch'est qui sont "un livre du ouitchi" et "boête à ôtis"? Wikibook & toolbox? When I return home (and have access to the Dictionnaire), I will look up the other terms which are unfamiliar to me, unless you are okay with me bombarding you with lexical questions. You've done a great job with the test wiki so far. Despite my difficulties with the language, I have tried to contribute a little here or there. The Jade Knight 07:14, 9 December 2005 (UTC)

Mèrcie acouo pour corrigi man Jèrriais (j'apprends), et d'êcrithe l's articl'yes! You should include "default" in your list of technological terms, perhaps. And it would be good to see a page with the Jèrriais for Ouitchi-terms (things like choutchette and the like). The Jade Knight 13:58, 12 December 2005 (UTC)

I've been using your articles as a sort of template when writing my own. I hope you don't mind. I'm still not terribly proficient, but I'm trying to contribute a little where I can. Mind taking a look at any article I write and checking my Jèrriais? The Jade Knight 06:47, 24 December 2005 (UTC)

Right now we seem to be in a sort of "wait and see" mode; the Norman Wikipedia is currently listed under "Approved requests for new languages", and I did send out a request to the mailing list (though I received no response). So I really don't know what else to do to get the Wikipedia launched. I think it should "go live" soon, but I'm not the one who does it, and I don't really know who that is, or how else to expedite the process. I hope we'll go live soon, but I can't say that it might not be a few more months if the developers don't get around to it anytime soon. Dés crouaîsis. The Jade Knight 08:10, 12 January 2006 (UTC)

Bougereau Gallery

You have edited the William-Adolphe Bouguereau gallery. It has been nominated for deletion, in accordance with Wikipedia:What Wikipedia is not. The deletion discussion is here. A proposal to modify the policy is here. Please join either or both discussions and comment as you see fit. Dsmdgold 16:08, 13 December 2005 (UTC)

Kir

On blanc-cass' / blanc-cassé -- I'm told that it refers to the 'breaking' into the wine with a sirop of some kind (not necessarily cassis). Perhaps it is a variation/corruption, in which case:

  • which came first?
  • can you find it in a dictionary? The OED has this as its second quotation under the headword 'kir': "1967 Sat. Rev. (U.S.) 22 Apr. 50/2 In 1967 the drink..is Kir, which the pros call blanc Cassis, or if they are really switched on, a blancass." -- which backs you up completely, but I have two people (both French) independently swearing that they have never heard the drink called 'blanc-cass' and giving me the justification for 'blanc-cassé' (with the spelling) above. (I had heard 'blanc-cassé' before, so asked for opinions when noticing 'blanc-cass' in the Kir article, and they both backed me up, to my surprise.) To me a shortening of 'cassis' makes more sense, but if [enough] people are using 'blanc-cassé' it ought to be listed alongside 'blanc-cass.'

Maybe it's regional; I might quiz more people on this when I get the chance. I'm assuming there's not much difference in usage between French and English; that it's not common enough in England (no idea about America) for there to have been a divergence in terminology. I may be completely wrong in this, of course, but I think the place to look is the history of its usage in France... and here I'm stuck, because I don't know of a good French etymology dictionary. I'm still trying to figure out why the dictionary of the Académie française doesn't list etymologies (at least the versions at http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/ACADEMIE/).

I like the verse on your userpage, by the way (don't understand all of it).

Njál 16:24, 14 December 2005 (UTC)

Thanks for the link. I've copied the relevant part of this discussion to the talk page, but if I can find some evidence to back up 'blanc-cassé' I'll add a note to the article as well. Njál 20:55, 17 December 2005 (UTC)


Camouflage Peer Review

Hello, you once edited Camouflage. You might be interested to know, this article has been nominated for peer peer review. novacatz 03:39, 24 December 2005 (UTC)

Cutting of the Elm

Hi - sorry if I was a bit abrupt reverting your category on the Cutting of the elm page. I'm not sure that Trees is right either, because the article is not really about elms, or trees, but about an apocryphal historical event. It just happens to be called after the tree, but it doesn't seem to me to be an appropriate thing to be in a tree-related category. I did quite a lot of work on the article a while ago but failed to find anything in the way of categories. Can I perhaps persuade you to find a cat that is more connected to its historical significance than the tree? Naturenet | Talk 22:18, 14 January 2006 (UTC)

Winchester College

Hi, sorry for such a short explanation in the edit summary. The house system at Winchester isn't really a house system as that article describes: the article talks more about arbitrary divisions for competitions etc, which is common in British schools (indeed, the first two schools I attended had this system, with one using North/South/East/West as the houses and the other using the surnames of four famous people from the past).

Winchester's houses are physical boarding houses, where students live, eat, work etc. as well as being groups for use in sporting competitions, rather than being arbitrary divisions, and when applying to study at Winchester parents (usually) choose a particular boarding house. Winchester does also have a Div system (an abbreviation of Division) which includes elements of the house system - students within each age group are arbitrarily divided up into groups which meet for one lesson each day on a general topic, and these groups compete in events such as debating competitions and put on individual displays for "school days". Divs don't compete in sporting competitions, though.

It's probably misleading that the article compares the house system with the collegiate system at universities; certainly the collegiate systems at British universities (Oxford, Cambridge, Durham etc) are actually more akin to the boarding house system rather that the house system described in the article. I can't speak for the collegiate systems at US universities. I've put the link to boarding house where at the bottom there is a brief description of the sort which is in existance at Winchester (boarding school may be more useful though). Hope this is informative! Willkm 16:33, 22 January 2006 (UTC)

Good reword on house system :) that clarifies it well. Willkm 17:15, 22 January 2006 (UTC)

RE: Jersey map

It isn't so much the need to make it big, but to be legible. I had someone from another site that commented on having a map larger. I guess it all depends on a number of variables... the site layout, the number of polygons in the map, the resolution of the user's screen. We can find a happy medium? Rarelibra 11:49 22JAN2006

Guernsey/Jersey not UK

I noticed that you took Guernsey pound and Jersey pound out of Currencies of the United Kingdom. I'm sure you were right to do so, but I'm wondering if there's a better solution. The category used to be Category:British money and I'm the one who recommended the name change so that all numismatics categories could have consistent names. I'm not an expert on UK/Britain/etc, and was wondering if it would be better to say Category:Currencies of Britain? I didn't choose that because I thought that would refer to only Great Britain, which is less than the UK. Was I wrong? Ideally, I'd like to find something of the form Currencies of X where X covers the same territory as British money did. Is there such a word or phrase? Thanks. Ingrid 00:45, 27 January 2006 (UTC)

User Tim Q. Wells & Langues d'Oïl

A head's up: This user appears to hide behind an anonymous IP to make certain edits; user:158.91.206.205 has edited Tim Q. Wells profile, and the edit this anonymous user made to Oil languages was actually almost identical to the one that Tim Q. Wells made and then unmade previously. I find it very likely that they are the same, though this is currently speculation. The Jade Knight 00:45, 31 January 2006 (UTC)

I suggest we change the "Oïl Languages" page to the more common "Langues d'Oïl" (or "Langues d'oïl). What do you think? The Jade Knight 18:06, 1 February 2006 (UTC)

On the French language (and Cajun French), Lorrain language, Champenois, Poitevin-Saintongeais, Picard language, Franc-Comtois language and Walloon language articles, "langue d'oïl" has perservered exclusively. On the Francien article, both "langue d'oïl" and "Oïl languages" are found. On the Gallo language, Quebec French, and Norman language articles (as well as Dgèrnésiais, the only Norman dialect to mention it), "Oïl languages" is the only reference. For Bourguignon/Burgundian, "Oïl language" is the only occurance. It seems to me that, even within Wikipedia, "langue d'oïl" is the more common term. Oh, and it seems to universally be "Oïl language" (capitalized) or "langue d'oïl" (uncapitalized). The Jade Knight 19:26, 3 February 2006 (UTC)

User Tim Q. Wells & Langues d'Oïl, Part II

Mr. Wells, here. I confess to forgetting to sign in for an edit before we had the discussion where it was decided to change the edits back. Since our discussion followed that edit, if I were hiding, I didn't do it well. Tim Q. Wells 00:18, 4 February 2006 (UTC)

The British national identity card and Jersey

Bouônjour, man vyi ! Please could you tell me if the British national identity card is compulsory only in the UK or also in Jersey? Mèrcie bein des fais ! Grumpy Troll (talk) 19:49, 14 February 2006 (UTC).

Please check your WP:NA entry

Greetings, editor! Your name appears on Wikipedia:List of non-admins with high edit counts. If you have not done so lately, please take a look at that page and check your listing to be sure that following the particulars are correct:

  1. If you are an admin, please remove your name from the list.
  2. If you are currently interested in being considered for adminship, please be sure your name is in bold; if you are opposed to being considered for adminship, please cross out your name (but do not delete it, as it will automatically be re-added in the next page update).
  3. Please check to see if you are in the right category for classification by number of edits.

Thank you, and have a wiki wiki day! BD2412 T 03:44, 17 February 2006 (UTC)

Elizabeth Castle

Cheers for fleshing out that stub, I was quite surprised there was no article on this castle! ;-) Tim | meep in my general direction 17:58, 24 February 2006 (UTC)


Occupation article

Thanks for the message - I'm pleased you like the article. I'm just starting to get the hang of this wiki thing - and being bold ! A great selection of photos - I've had a quick scan, and will have a more detailed look through when I get a chance. A la perchoine footie 14:26, 26 February 2006 (UTC)

Merger of articles (Counting from One to Ten)

I notice that you've posted a proposal to merge List of numbers in various languages with List of names of 1 to 10 in different languages. Granted that it may seem self-evident, I think it is reasonable that you should take the time to put down the reasons for the merger in the discussion page (which can be accessed by the link in the merger suggestion box at the top of the two pages in question). Bathrobe 06:20, 21 March 2006 (UTC)

Nouormand Ouitchipédie

I'm very excited we have our new Ouitchipédie! Could you tell me the Jèrriais for "Jade Knight"? I think I'll use that as my username on the Ouitchi. Also, is there anything in particular you'd like me to be doing there? (Importing test-ouitchi articles, maybe?) The Jade Knight 18:57, 25 March 2006 (UTC)

Mèrcie. J'préféthe "C'valyi", j'pense. The Jade Knight 22:54, 25 March 2006 (UTC)

Perhaps we could see how the Cornish wikipedia does it and take some pointers, if it might apply? (See Cornish_language#Revival and the Cornish Wikipedia Main Page.) While my Welsh helps me to understand some Cornish with great difficulty, it isn't enough to really help me see what they've done with their varying dialects apart from the main page. There is some discussion in English about this on the discussion page of the main page, however. The Jade Knight 09:58, 27 March 2006 (UTC)

I've also heard that the Norwegian Wikipedia had to deal with some similar issues with Nynorsk, but I know very little about it. The Jade Knight 10:20, 27 March 2006 (UTC)

Saint Richard Gwyn

I've slightly adjusted the new first sentence you put on this article - though it wasn't inaccurate that Gwyn was executed for High Treason, the reason that he is on Wikipedia is that the RC Church made him a Saint. Placing the fact of his conviction for treason before a statement that Catholics consider him a martyr might seem to some to be non-NPOV. It's not a huge change, and I've kept the treason mention in the opening paragraph, but in the interests of balance I think this subtle nuance should be borne in mind. Otherwise, your contribution is much appreciated! Happy Wiki-ing! Oxymoron 08:56, 4 April 2006 (UTC)

A false accusation - my apologies! I'll track down who actually did it and pester them. Cheers! Oxymoron 09:46, 4 April 2006 (UTC)

Country subdivisions

  • Talk:Administrative_division has a vote on a deletion of the template subnational entity from the article that until recently was named subnational entity itself. I contact you because you once contributed to the template. Tobias Conradi (Talk) 14:35, 12 April 2006 (UTC)

Photograph of Saint Thomas's Roman Catholic Church in Saint Helier

Bouônjour, man vyi ! Ch'est Goub'lîn Grounneux.

I started the article on Roman Catholicism in Jersey and would simply like to know if you had any time to spare to take a photograph or two of Saint Thomas's Roman Catholic Church in Saint Helier. Please do excuse me for asking; I would do it myself, but am not going to Jersey for at least another two weeks and even then am pretty sure that I will have no digital camera at my disposal when I do go.

Mèrcie bein des fais !

Grumpy Troll (talk) 18:43, 14 April 2006 (UTC).

Thank you so very much for your kindness,
Grumpy Troll (talk) 20:55, 14 April 2006 (UTC).
Please do excuse me for being so bothersome, but speaking of Saint Thomas's Roman Catholic Church, would you know if I am right in saying that the Mass is no longer done in French but is done in Portuguese as well as Polish? I can't quite remember and wouldn't want to add unverified information to the article (information pertaining to the importance of minority groups of Roman Catholic faith in Jersey).
Once again, please do excuse me, but as I said above I am not going to Jersey for at least another two weeks so I can't see for myself right now.
Thank you for your help,
Grumpy Troll (talk) 18:08, 15 April 2006 (UTC).
Thank you very much for the photographs — which are great despite the gloomy weather — and the information.
Grumpy Troll (talk) 12:45, 17 April 2006 (UTC).

I'm obviously going blind, I could have sworn that wasn't in the list. Oh well. David Underdown 08:10, 26 April 2006 (UTC)

Justification article

Hi,

I noticed that you appeared in the edit history of the justification (theology) article. I recently made major changes to the article in an effort to move it to NPOV. If you have any suggestions for improvement (style, content, whatever), please leave a comment on the talk page for that article. The goal is to get the article to the point that the POV and cleanup templates can be removed.

Thanks, --jrcagle 20:16, 3 May 2006 (UTC)

Thanks!

I think I forgot to thank you for your help on the Battle of Jersey article, especially since you are obviously knowledgable about it, whereas I'm just a curious American. So thank you! --Awiseman 01:25, 27 May 2006 (UTC)

Saints

Hi, I saw you changed the category structure of Bernadette Soubirous. Please note, that Saints are sorted by their first name and not by their last name. --Benedikt 20:10, 5 June 2006 (UTC)

Sorry, I was mistaken. --Benedikt 12:28, 6 June 2006 (UTC)

Anglicanism and the Anglican Communion

Hello! I noticed that you have been a contributor to articles on Anglicanism and the Anglican Communion. You may be interested in checking out a new WikiProject - WikiProject Anglicanism. Please consider signing up and participating in this collaborative effort to improve and expand Anglican-related articles! Cheers! Fishhead64 23:27, 11 June 2006 (UTC)

Long talk page

Greetings! Your talk page is getting a bit long in the tooth - please consider archiving your talk page (or ask me and I'll archive it for you). Cheers! BD2412 T 00:10, 17 June 2006 (UTC)

Channel Islands/Isle of Man geography stubs

Hi Man vyi - just a quick note to you and the other editors I know of in either IoM or the CIs that the old {{UK-crown-geo-stub}} and Category:Crown Dependency geography stubs has been split into separate stubs for the Channel Islands and Isle of Man. Not sure if you ever used the old template and category, but if you did, the stubs are now marked with {{ChannelIslands-geo-stub}} or {{IsleofMan-geo-stub}} and categorised in Category:Channel Islands geography stubs and Category:Isle of Man geography stubs. Grutness...wha? 08:40, 19 June 2006 (UTC)

Regional languages

Hi. Why do you insist on the word "autochthonous" (Culture of the United Kingdom)? The UN prefers "indigenous" anyway.--RichardVeryard 16:31, 21 July 2006 (UTC)

Edmund Blampied

Hello. Edmund Blampied was not supported financially at art school by Phillipe Baudains, he was supported by a Jersey businessman named Saumerez James Nicolle who, according to Marguerite Syvret, owned a rope-walk in St. Helier. The evidence for this is Blampied's personal diary for 1905 which lists all the financial contributions he received while at Lambeth Art School. Nicolle gave him over £60; Baudains is not listed though he may have given moral support as many others did, such as John Lander and General Abadie, wo bought his drawings. Blampied drew Baudains during an election campaign, and the drawing is owned by the Societe. The French newspapers in Jersey often got things wrong, I'm afraid. I have found several news items on Blampied both in the Chroniques and the Nouvelle Chroniques which contain factual errors. I hope you don't mind if I edit your edit of my text? Kind regards, Andrew -- Ah1954 17:51, 10 August 2006 (UTC)

Blampied stamps

It seems that the low resolution image I posted of the Blampied stamps has been removed by a bot. The explanation with the image (EBOccupStamps1.jpg) was good enough, I thought. I can't find an explanation of why it was removed on the admin pages. Is it worthwhile trying to re-post, or is the image on dodgy ground? Any advice would be appreciated. Thanks Ah1954 06:56, 11 August 2006 (UTC)

Parish of St Helier

I have expanded the 'municipality' section of the Pairsh of St Helier. Not sure it should really remain as part of politics but am sure you will want to just check over and make sure you're happy with it.

RichardColgate 17:05, 12 August 2006 (UTC)

Blampied stamps again

Thanks for doing the stuff about the stamps. I don't understand it all and probably won't as Wikipedia is an occasional interest if I know something about something, and feel that I can contribute. I am regularly in touch with the Blampied family about my research and they were delighted with the entry to Wikipedia. The Secretary of the Estate kindly wrote me a letter giving me authority to post the images, so their permission is not a problem, I think. The main issue is: who owns the copyright, if anyone at all? I have seen a letter signed by Blampied saying that he sold the original drawings for the stamps to the Post Office in Jersey, but even then owning the original artwork done for someone else does not apparently confer copyright, as I have found with some illustrations that he did for the Illustrated London News (ILN). The copyright still lies with the ILN which still has a picture library. So the question is: were the stamps done for the States of Jersey postal authorities, or for the German administration? As the island did not issue its own stamps until 1964 I am assuming that it was done for teh occupying authority, but its not something I want to challenge in a court, just to find out. The original drawings are now in the National Postal Museum in the UK, I gather. It is interesting to see that the original Wikipedia entry, with the stamps illustrated, is now on Answers.com.

Ah1954 13:06, 14 August 2006 (UTC)

Thanks for fixing the inconsistency. (BTW, when I was younger I was collecting stamps from the C.I. including Jersey. It should be a nice place.)--Michkalas 16:27, 11 September 2006 (UTC)

"Further languages of the European Union"

Please comment, if possible, on some suggestions I made at Talk:Languages_of_the_European_Union#Further_languages_of_the_European_Union. --Michkalas 21:47, 26 September 2006 (UTC)

Dialect

As a reference for my contribution I offer Websters definition:

"1. The sum total of local characteristics of speech as they differ from those of a real or imaginary standard."

The meaning here is that a dialect differs from a standard. Websters first definition has nothing to do with a geographical area. Your deletion of my contribution with the notation POV may well be justified. But the basic problem is still unresolved.

According to the linguists' definition native american Indians such as the Mohawks, Seminole etc. speaking their native language are speaking a dialect of English. Can this be justified or am I overlooking something?

Cakeandicecream 09:09, 14 October 2006 (UTC)