Talk:John VI of Portugal: Difference between revisions
→Number, numbers: deghosted hits |
|||
Line 627: | Line 627: | ||
Walrasiad, I think you need an attitude adjustment. [[User:Lumastan|Cristiano Tomás]] ([[User talk:Lumastan|talk]]) 22:56, 8 January 2012 (UTC) |
Walrasiad, I think you need an attitude adjustment. [[User:Lumastan|Cristiano Tomás]] ([[User talk:Lumastan|talk]]) 22:56, 8 January 2012 (UTC) |
||
: see [[LART]]. [[User:Alarbus|Alarbus]] ([[User talk:Alarbus|talk]]) 04:56, 9 January 2012 (UTC) |
Revision as of 04:56, 9 January 2012
Biography Start‑class | |||||||
|
Brazil Start‑class Top‑importance | ||||||||||
|
Portugal Unassessed | |||||||||||||||||
|
Name
It was decided some time ago that most Portuguese monarchs are better known by their names in Portuguese than by the anglicisations. Why have you moved it? john k 20:09, 30 May 2004 (UTC)
Should mention of Dom Joao VI, a play about his life, be listed on this page? http://www.ensaioaberto.com/djoao/index.htm Just an idea Dawn22 21:55, 24 January 2006 (UTC)
Peer review
History of Portugal (1777-1834) is now being peer reviewed. Please, if you want, go there and state your opinion. Thank you. Gameiro 19:50, 27 January 2006 (UTC)
- Just to state that it is now a featured article candidate. You can support or oppose here. Thanks. Gameiro 01:53, 31 January 2006 (UTC)
Before we start a revert war...
Why I'm changing this? The table is messy and has too much information. This article is about John VI of Portugal, not about his children (apart for the imprescindible bits). We don't need his children's full dates or bios here. That's better suited for their individual pages, specially when all of them have individual pages. It's done that way with lots of other royalty articles and I do think it's best. --Andromeda 22:23, 9 March 2006 (UTC)
- Sorry, but I disagree. I don't think the table is messy, and his children's bios are not in the table. If you observe better some of the British monarchs' articles you'll find out that they all have a table with the monarch's issue. I'll revert again, sorry. Thanks anyway for your efforts. Gameiro 22:04, 10 March 2006 (UTC)
- Sorry, but I disagree. The children full dates are in the table, while years suffice. If you look at lots of others royalty articles, you'll find children lists with years only when the children have their own pages. Also, too much information makes it messy. I really think it's a lot easier to read and to interpret as a list with years only. I'm reverting again, I'm sorry. --Andromeda 00:11, 11 March 2006 (UTC)
Contradictory Father/Son Relationship?
In the article for Dom Pedro, or Dom Peter, it says that Dom John "advised Pedro to declare Brazil independent and take the throne for himself rather than allow a usurper to take over the country. This way there would still be a Portuguese king in power in Brazil" which implies that the father wanted the son to break away. However, in Dom John's article is says that John refused to recognize Brazilian independence.
Isn't that a bit misleading?
-Actually, it sounds contradicting because it was a clever political move by John VI. Let me explain: Before Pedro declared independance, Brazil was already a United Kingdom to Portugal, and the Algarves, under John VI. This was very good for Brazils economy and political prominence, because not only did it cease to be a colony and become a co-kingdom with Portugal, Rio de Janeiro was now the Capital of the Portuguese Empire. Brazil was the centre of the Portuguese world. So you can imagine how god that was for Brazilians, especially rich Brazilians. When Napoleon was defeated, Portugal was in shambles... they needed to rebuild the economy, so they decided that they had to revert Brazil back to the state of colony in order to explore its riches. During John VI's absense from Portugal, a revolution took place that would make Portugal a constitutional monarchy, instead of an absolutist one. Therefore remaining King of Brazil, and King IN Brazil, would be far better than returning to Portugal, and having to obey a constitution. But if he did not return, John would be deposed under the new laws. So, in other words, John wanted to maintain the status quo, and keep all 3 Kingdoms United.
So, in order to save his throne in Portugal, he decided to return, but he left his son, Pedro, to rule as Prince of Brazil. But he also new that Brazilians were becoming more and more inclined to the idea of independance that it was inevitable by that point. So the only way out of the situation would be for Pedro, to declare independance... because the Brazilian throne, and the Portuguese throne would be united by the same Royal Family, and because of this, he predicted they would eventually re-unite.
Now remeber, Portugal was now a constitutional monarchy, ruled more by the courts, than by the king, and courts did NOT want Brazilian independance in any way, shape, or form.
And of course, what John instructed Pedro to do was never his oficial position. He had to make it seem as though the proclamation of independance was all Pedro's idea in order to save face with the courts.
Anyway, as history shows, Johns briliant plan failed because after his death, Pedro was barred from asuming the Portuguese throne, so he abdicated the Brazilian throne in favour of his 5-year old son, and after he secured Portugal his daughter became Queen, which meant Brazil and POortugal would follow different paths.
Removed
I removed the reference to John VI as a monarch of Brazil, since the Brazilian monarchy started officially with independence (1822). Prior to that, all rulers were Portuguese monarchs. —Preceding unsigned comment added by Abueno97 (talk • contribs) 18:20, 14 June 2008 (UTC)
Anglicized name
Echoing the earlier and unanswered question near the top of this page, this article should be put back under the title of either "João VI of Portugal" or "Joao VI of Portugal", and not "John VI". According to WP:MOS, if RS, English-language sources exist which prefer the original, non-anglicized spelling, it may be used. A quick search shows that there are many English-language references which use either João VI or Joao VI. Moreover, contemporaries (at least Americans during that era) used "Joao" when referring to this monarch. Perhaps there was some compelling reason to anglicize the name, and if so, please explain why it must be "John" (as an English-speaker, I wouldn't search under that for a Portuguese king). • Astynax talk 08:01, 21 June 2010 (UTC)
- Even among English language sources published after 1990, John VI of Portugal[1] is much more common than Joao VI of Portugal.[2] Modern English language literature refers to him as John. Therefore, per common name policy, this is the correct name. Surtsicna (talk) 10:44, 21 June 2010 (UTC)
- That is not what I have found (compare John VI to João VI). Perhaps there is difference based upon the regional English variation. There was a ridiculous penchant at the beginning of the 20th century for anglicizing foreign names (you can find Alphonso anglicized to "Alphonse", Manuel anglicized to "Emmanuel", Louis anglicized to "Lewis", Wilhelm anglicized as "William", etc. if you want to go through old books). That doesn't mean this confusing situation need be perpetuated on Wikipedia when there is a substantial body of references which do not anglicize. • Astynax talk 18:09, 21 June 2010 (UTC)
- What you have found is hundreds of books in Portuguese. Of course, English language literature is more authoritative on how an English language encyclopaedia refers to someone. It's not our job to decide whether to anglicise or not. If historians anglicise the name of a person, so should we. If they don't, we shouldn't either. Anglicisation wasn't invented in the 20th century and it did not cease to be used in the 20th century. As you can see, modern (post-1990) English language literature refers to him as John. Anyway, Wilhelm is still usually anglicised, while Louis is an Anglicised version of Ludovicus. Surtsicna (talk) 18:18, 21 June 2010 (UTC)
- No, the link includes many books in English, both recent and older. Perhaps "John", "Peter", etc. are more used in Britain, but that usage is very far from universal in English-language sources. By simply adding the English word "king" to the search to eliminate most, if not all, Portuguese-language sources, Google yields over 6,500 book results in which Joao is used. • Astynax talk 10:04, 22 June 2010 (UTC)
- The link includes many books in Portuguese in addition to books in English. While Google yields 6,500 book results for "Joao VI" king, it yields 41,000 book results for "John VI" king and 12,700 book results for "John VI" king Portugal. Surtsicna (talk) 10:42, 22 June 2010 (UTC)
- What you have found is hundreds of books in Portuguese. Of course, English language literature is more authoritative on how an English language encyclopaedia refers to someone. It's not our job to decide whether to anglicise or not. If historians anglicise the name of a person, so should we. If they don't, we shouldn't either. Anglicisation wasn't invented in the 20th century and it did not cease to be used in the 20th century. As you can see, modern (post-1990) English language literature refers to him as John. Anyway, Wilhelm is still usually anglicised, while Louis is an Anglicised version of Ludovicus. Surtsicna (talk) 18:18, 21 June 2010 (UTC)
- That is not what I have found (compare John VI to João VI). Perhaps there is difference based upon the regional English variation. There was a ridiculous penchant at the beginning of the 20th century for anglicizing foreign names (you can find Alphonso anglicized to "Alphonse", Manuel anglicized to "Emmanuel", Louis anglicized to "Lewis", Wilhelm anglicized as "William", etc. if you want to go through old books). That doesn't mean this confusing situation need be perpetuated on Wikipedia when there is a substantial body of references which do not anglicize. • Astynax talk 18:09, 21 June 2010 (UTC)
- I think book results won't help much. We have to see case by case. British historian Roderick J. Barman wrote three books: "Brazil: The Forging of a Nation, 1798-1852", "Citizen Emperor: Pedro II and the Making of Brazil, 1825-1891" and "Princess Isabel of Brazil: gender and power in the nineteenth century", published in 1988, 1999 and 2002, respectively. All of them adress Dom João VI as "João VI". See here, here and here. American historian Neill Macaulay wrote the book "Dom Pedro: the struggle for liberty in Brazil and Portugal, 1798-1834" published in 1986. Dom João VI is called "Dom João VI". See here. The British historian John Armitage wrote "The history of Brazil: from the period of the arrival of the Braganza Family in 1831..." which was published in 1836 (two years after Pedro I's death). Dom João VI is called "Don João VI". See here. Historian Robert M. Levine wrote "The history of Brazil" published in 1999. Dom João VI is called "Dom João VI". See here. The book "Isabel Orleans-Bragança: the Brazilian princess who freed the slaves" written by James McMurtry Longo and published in 2008 treats Dom João VI as "João VI". See here. The book "The Brazil reader: history, culture, politics" written by Robert M. Levine and John J. Crocitti and published in 1999 calls Dom João VI "D. João VI". See here. The historian Colin M. MacLachlan wrote "A history of modern Brazil: the past against the future", published in 2003, calls Dom João VI "João VI". See here. Historian Leslie Bethell wrote "Brazil: empire and republic, 1822-1930", published in 1989, calls Dom João VI "João VI". See here. Marshall C. Eakin wrote "Brazil: The Once and Future Country", published in 1998, calls Dom João VI "João VI". See here. As you can see, there is no reason to keep the article as "John VI". --Lecen (talk) 22:59, 22 June 2010 (UTC)
- Even the online version of Encyclopaedia Britannica refers to John VI as "John VI"; there is no doubt that other versions do. Of the sources you mention, the 19th century one refers to John VI as "John VI" as well, which you failed to note. Peter J. Bakewell refers to John VI as "John VI" in A history of Latin America: c. 1450 to the present (published in 1989). The Cambridge modern history (1969, University of Cambridge) refers to John VI as "John VI". Jonathan Hart refers to John VI as "John VI" in Empires and colonies (2008). So does A concise history of Portugal (2003) by David Birmingham. The royal house of Portugal (published in 1970) and Carlota Joaquina, queen of Portugal (published in 1970) refer to John as "John VI". The epic of Latin America is one of many books that refer to John as "John VI".
- There is also the issue of consistency; why have João VI of Portugal with John V of Portugal, John IV of Portugal, John III of Portugal, John II of Portugal and John I of Portugal? Surtsicna (talk) 18:18, 23 June 2010 (UTC)
Anyway, I suggest requesting a move. That way you'll get more support and more opposition, so consensus will be clearer. Surtsicna (talk) 18:18, 23 June 2010 (UTC)
- The pattern here seems to be the specialist works tend towards João, while more general works use John. My comments seven years ago notwithstanding, I don't have a very strong opinion on this one. Both forms are commonly used in English, and which one we use is ultimately a matter of taste. john k (talk) 18:33, 26 January 2011 (UTC)
Requested move January 2011
Pipelinking of Pedro I of Brazil
I see no harm in pipelinkg that article-link as Peter IV of Portugal in this article. It's educational & helps readers place this Portugese monarch name in line with Peter I, Peter II, Peter III & Peter V. GoodDay (talk) 23:31, 5 February 2011 (UTC)
- I have no preference either way, but changing it to Peter from Pedro when his article names him as Pedro makes no sense, and doing so (twice) without discussion seems a little too bold. If you think his article title should be changed it should be discussed there. John Hendo (talk) 23:37, 5 February 2011 (UTC)
- I'm not seeking an RM. My concern is about his Portugese monarchial title, which is out of sync with the other 4 Portugese kings named Peter. GoodDay (talk) 23:42, 5 February 2011 (UTC)
- Whether he is called Pedro or Peter is no skin off my nose, but you should discuss these things first when you know that there have been discussions surrounding Portuguese and English names on wiki. Note that he is also named as Pedro IV of Portugal in his infobox. If you want that changed then his article is the place to go and discuss it. John Hendo (talk) 23:48, 5 February 2011 (UTC)
- I'm already doing that. Note, I didn't pipelink the Brazilian monarchial title as Peter I of Brazil. GoodDay (talk) 23:51, 5 February 2011 (UTC)
- You're crossing the line, GoodDay. Pedro I is known as Pedro IV, not Peter IV. --Lecen (talk) 23:53, 5 February 2011 (UTC)
- Don't comment on contributor, please. Anyways, let's relax & allow others to respond. GoodDay (talk) 23:56, 5 February 2011 (UTC)
- I really liked "Don't comment on contributor, please.". Wish it were offial WP policy. Sincerely, SergeWoodzing (talk) 01:09, 6 February 2011 (UTC)
- Don't comment on contributor, please. Anyways, let's relax & allow others to respond. GoodDay (talk) 23:56, 5 February 2011 (UTC)
- You're crossing the line, GoodDay. Pedro I is known as Pedro IV, not Peter IV. --Lecen (talk) 23:53, 5 February 2011 (UTC)
- I'm already doing that. Note, I didn't pipelink the Brazilian monarchial title as Peter I of Brazil. GoodDay (talk) 23:51, 5 February 2011 (UTC)
- Whether he is called Pedro or Peter is no skin off my nose, but you should discuss these things first when you know that there have been discussions surrounding Portuguese and English names on wiki. Note that he is also named as Pedro IV of Portugal in his infobox. If you want that changed then his article is the place to go and discuss it. John Hendo (talk) 23:48, 5 February 2011 (UTC)
- I'm not seeking an RM. My concern is about his Portugese monarchial title, which is out of sync with the other 4 Portugese kings named Peter. GoodDay (talk) 23:42, 5 February 2011 (UTC)
Pedro has also become an English name over time (João has not). SergeWoodzing (talk) 00:42, 6 February 2011 (UTC)
Why don't you discuss the naming of that other article at Talk:Pedro I of Brazil? MBelgrano (talk) 00:49, 6 February 2011 (UTC)
- I don't wish to RM that article (note that I didn't pipelink as Peter I of Brazil). GoodDay (talk) 01:05, 6 February 2011 (UTC)
- Nevertheless, you should at least leave a notice. This discussion is more about that other article than about this one MBelgrano (talk) 01:28, 6 February 2011 (UTC)
- I got a discussion going on there. Also, I'm currently haggling with Lecen about expanding the RM at Peter V of Portugal to include all the Peter # of Portugal articles. If all are changed to 'Pedro'? this 'pipe-link' push would become moot. GoodDay (talk) 01:40, 6 February 2011 (UTC)
- Nevertheless, you should at least leave a notice. This discussion is more about that other article than about this one MBelgrano (talk) 01:28, 6 February 2011 (UTC)
- FWIW I think that all the Peters of Portugal are incongruous and out of line with convention and should all be moved to Pedro of Portugal. Cripipper (talk) 16:36, 10 February 2011 (UTC)
- Pedro is okay, but not João? What...? --Lecen (talk) 03:01, 11 February 2011 (UTC)
- It is not a question of being okay or not, but of what is in common usage in the English-speaking world. Pedro is in common usage, João is not. Cripipper (talk) 15:37, 11 February 2011 (UTC)
Requested move
- The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the proposal was The result of the discussion was move to João VI of Portugal. Ed [talk] [majestic titan] 02:28, 7 January 2012 (UTC)
John VI of Portugal → João VI of Portugal –The majority of other João kings of Portugal have a higher search result when João is looked up in comparison to John, not to mention that João is the king's name.{Cristiano Tomás (talk) 03:52, 22 December 2011 (UTC)}
- Has anything changed since the previous discussion earlier this year? — AjaxSmack 04:51, 22 December 2011 (UTC)
- I hope so, so that the name of this Portuguese king may be in Portuguese as it should be. Names are names, some change in their respective language over time, but the name of the person should not be an alterable item. {Cristiano Tomás (talk) 05:08, 22 December 2011 (UTC)}
- Are you going to rename Moammar Ghaddaffi to Arabic script then (our article certainly is an alterable page name for his article)? Or move Mark Antony to MARCUS ANTONIUS (remember, there was no lowercase in Latin at that time) ? Or move various kings from their posthumous name to their name while alive? 70.24.244.248 (talk) 05:32, 22 December 2011 (UTC)
- For people who lived a sufficiently long time ago, it's actually pretty common to use different names different languages. Christopher Columbus, Ferdinand Magellan etc. are much more commonly used in English than their original variants. The convention works the other way around as well: for example, Elizabeth I of England is called Isabel I de Inglaterra in Portuguese. Columbus is called Cristóvão Colombo. John, King of England is known as João I de Inglaterra, which actually is a nice parallel to this one. You may of course argue that names should not be used in this way, but the fact remains that it's how they are used in English. As an encyclopedia we follow common English usage by policy. Jafeluv (talk) 13:02, 31 December 2011 (UTC)
- I hope so, so that the name of this Portuguese king may be in Portuguese as it should be. Names are names, some change in their respective language over time, but the name of the person should not be an alterable item. {Cristiano Tomás (talk) 05:08, 22 December 2011 (UTC)}
- "The title of an article should generally use the version of the name of the subject which is most common in the English language, as you would find it in reliable sources (for example other encyclopedias and reference works, scholarly journals and major news sources)." This is from Wikipedia:EN. How would that apply here? Alden Loveshade (talk) 05:22, 22 December 2011 (UTC)
- After qualifying to screen for English, I get 1,150 post-1980 Google Book results for king Portugal Brazil "John VI", 1,600 for king Portugal Brazil "João VI". This ngram suggests that English-language usage during the last 20 years has been about equal. Britannica gives the subject as "John VI". Kauffner (talk) 07:02, 22 December 2011 (UTC)
- My views are recorded in the long discussions above when this was discussed before, but I'm not sure its very useful to have this debate again so soon. Hchc2009 (talk) 07:05, 22 December 2011 (UTC)
Strong oppose: English please for anyone who died before 1900. Nobody in the world had a legal name or legal spelling before that time. SergeWoodzing (talk) 11:19, 22 December 2011 (UTC)
- Sorry, Serge, but if that was the case, we would have Peter II and not Pedro II of Brazil. Also, as you can see below, the results are higher for "João VI" (pronouce it as in the French name "Jean") and it is the name used on books focused either on Brazilian or Portuguese history. More generalist works may use John VI. Regards, --Lecen (talk) 14:13, 23 December 2011 (UTC)
- "Sorry"? ?? I would support a move Pedro>Peter anytime. I don't give a hoot about frequency, just common sense; smooth, pronounceable English and phonetic empathy. You have a right to your opinion, I to mine. Have no idea what you mean by " sorry". SergeWoodzing (talk) 19:07, 23 December 2011 (UTC)
- Sorry, Serge, but if that was the case, we would have Peter II and not Pedro II of Brazil. Also, as you can see below, the results are higher for "João VI" (pronouce it as in the French name "Jean") and it is the name used on books focused either on Brazilian or Portuguese history. More generalist works may use John VI. Regards, --Lecen (talk) 14:13, 23 December 2011 (UTC)
Support: There are 60,000 results for "John VI"+ Portugal and 283,000 results for "Joao VI"+ Portugal. --Lecen (talk) 14:05, 23 December 2011 (UTC)
- These "Joao VI" results are mostly non-English. Kauffner (talk) 14:16, 23 December 2011 (UTC)
- Really? This is page 1, page 2, page 3, page 4, page 5, page 6, page 7, page 8, page 9, page 10, page 11, page 12, page 13, page 14, page 15, page 16, page 17, page 18, page 19, page 20, page 21 etc... I don't remember ever seeing you contributing to articles about Portugal or Brazil. What is your interest here? I hope not to imply that I am a liar by giving false results. --Lecen (talk) 14:23, 23 December 2011 (UTC)
- Important: if the "English only" setting is on, we'll get 57,000 results for "John VI"+ Portugal and 83,000 results for "Joao VI" + Portugal. --Lecen (talk) 14:44, 23 December 2011 (UTC)
- Really? This is page 1, page 2, page 3, page 4, page 5, page 6, page 7, page 8, page 9, page 10, page 11, page 12, page 13, page 14, page 15, page 16, page 17, page 18, page 19, page 20, page 21 etc... I don't remember ever seeing you contributing to articles about Portugal or Brazil. What is your interest here? I hope not to imply that I am a liar by giving false results. --Lecen (talk) 14:23, 23 December 2011 (UTC)
Support The results show that Joao VI is more common, besides the fact that it is the man's name. Why is it that the article Isabella I of Castile uses the name Isabella and not Elizabeth I of Castille? Elizabeth is the English translation, but Isabella is kept because it is the more commonly used name for the queen, correct? So, for that matter, Joao VI of Portugal should be the name of the article, being the more commonly used name for the king. {Cristiano Tomás (talk) 23:28, 23 December 2011 (UTC)}
Support -- I think we now name foreign monarch in their native tongue, but keep the redirect. The target could in fact be João VI since this is probably unique, but the nom target should also be kept as a redirect. The precedent for this is the long debate over the article title for Elizabeth II, which went on for ever. Peterkingiron (talk) 23:38, 23 December 2011 (UTC)
Support I still support it, it would be the best since most modern sources use João VI. Regards, Paulista01 (talk) 21:37, 24 December 2011 (UTC)
Strongly Oppose. It is is the commonly used English name of a Portuguese monarch. Just like "Elizabeth I of England" is "Isabel" in the Portuguese wiki. Walrasiad (talk) 12:02, 27 December 2011 (UTC)
- Did you see the Google books results? His name in Portuguese is the one most used on English shources. --Lecen (talk) 12:15, 27 December 2011 (UTC)
- Yes I did. And I am unimpressed. The criterion here is common name. That some specialists may opt for indigenous names may be fashionable in a narrow literature but it is hardly common. Check out the list for John VI - all of them listed in English, not in their native tongues- not Jean, nor Giovanni, nor Johan, nor Juan, nor Ioannes. I see no reason to depart from the standard wiki norm. Walrasiad (talk) 13:12, 27 December 2011 (UTC)
Comment There is also the issue of the other John of Portugal. --Queen Elizabeth II's Little Spy (talk) 21:43, 27 December 2011 (UTC)
- You're right. User Cristiano Tomás tried to move the others by himself but Walrasiad undid it. Let's wait how this move will end so that we can do the same to the others. In fact, we should include the King Pedro too. We have Pedro V (after you asked for its move), Pedro IV (or Pedro I of Brazil), but the other three are Peter. Some princes have their name in English too, I have no idea why. It seems that there are a few Portuguese editors here who really like the English language I think... P.S.: Good to see you, Queen Elizabeth II's Little Spy. I thought you were gone. --Lecen (talk) 21:57, 27 December 2011 (UTC)
- Since you "have no idea why" I just thought I would mention, cordially, that this is English Wikipedia. Thus: English is quite normal. The use of English actually shouldn't surprise anybody here. As I wrote above, you have a right to your opinion, and you and your supporters may very well succeed in pushing more and more phonetically unwieldy foreign words into the English here. Despite the fact that you would probably prefer to call e.g. Ulrica Leonor da Suécia or Carlos XIV da Suécia just that when reading Portuguese to Portuguese children or blind people, rather than having them need to learn to pronounce Ulrika Eleonora av Sverige or Karl XIV Johan av Sverige och Norge. Whatever, I just didn't want you to be so clueless as to be able to say that you "have no idea why" we use English on English WP. SergeWoodzing (talk) 22:20, 27 December 2011 (UTC)
- Oppose per WP:COMMONAME and WP:USEENGLISH. Flamarande (talk) 20:39, 5 January 2012 (UTC)
- Strongly support. Except for medieval rulers, there has been a strong trend in English references over the last several decades to move toward spellings that more closely reflect original spellings and/or pronunciations. Insistence on anglicizing foreign person and place names is ultimately a losing proposition which is needlessly confusing to readers, especially as older references are gradually superceded. • Astynax talk 18:13, 6 January 2012 (UTC)
- If, in your opinion, the word João would be less confusing to readers of English than the word John, I am at a total loss to understand any such standpoint. If we are to assume that all WP texts, in every language, should be able to be read aloud without unreasonable difficulty, we can agree that that is exactly why English (and all other) exonyms have been created in the first place. As long as John is well known to history as John in English, and as long as the Portuguese monarchy isn't reinstated with royals named João in our time (legal spellings all over, as of about 1900), I see no reason here why we in English should have to take a stab at pronouncing that lovely Portuguese-language name when reading these English texts - probably thus ending up with something atrocious like King Oh-Wow or King Who-ay-oh. SergeWoodzing (talk) 19:09, 6 January 2012 (UTC)
- What trend? Specialist academic literature may try to make it precise, in order to help researchers follow it up in original documents. But this is about common usage. Most people reading the English Wiki have no idea how to pronounce it, nor are they likely know how to find a "tilde" on a keyboard. Using local spellings is needlessly pedantic, uninformative, clutters communication and is practically useless. Moreover, it is outside of customary usage on Wiki, an anomaly for this rule to apply only to Portuguese kings. I oppose it in the strongest terms possible. I have written dozens upon dozens of articles on Portuguese history here, and haved used the common English names for kings and well-known princes throughout the text (just as most of my sources do). It works quite well - flows much better, much clearer, than clumsy, ugly, low recognition Portuguese spellings. If this change is undertaken, I will not respect it, nor will I adhere to it, but will continue referring to Portuguese monarchs by their common anglicized names, as I have done thus far. If this creates a contradiction, so be it. Walrasiad (talk) 19:26, 6 January 2012 (UTC)
- Some of the editors who opposed the move have insisted on ignoring a few points. Most important of all: the name João VI (83,000 results) is far more used in English than "John VI" (57,000 results). Just as important: the pronunciation of the name "João VI" is not hard at all. Try to speak out loud the French name "Jean" and that's it. You got the name "João". Both have very similar pronunciation. We shouldn't consider readers a bunch of stupid people simply because some editors for some reason believe that the "~" is unpronounceable. The "~" is used to give a sound similar to the English "an" like in the female name Joan. Speak the English name "Joan" with the "J" like in the French "Jean" and you'll get "João". --Lecen (talk) 19:49, 6 January 2012 (UTC)
- Frequency is not supposed to outshadow what is reasonable according to WP policy as long as what is reasonable is sufficiently frequent, as it is in this case.
- Most readers of English are not interested in language lessons forced upon them by people of other language cultures, just like most readers of Portuguese are not interested in language lessons forced upon them by people of other language cultures. Do unto others as you would have them do unto you! In any language, we don't read an article like this for distracting language lessons, but to find out about King John in the least confusing manner possible. SergeWoodzing (talk) 20:11, 6 January 2012 (UTC)
- I had no idea that "most readers of Portuguese are not interested in language lessons forced upon them by people of other language cultures". Did you ever talked to every and each Brazilian and Portuguese out there? Because as far as I know (since I'm Brazilian), Brazilians usually learn English as children and is widely expected nowdays to know how to speak the language (and recently, also Spanish). So, please, do not try to make my people look like a buch of xenophobics. And you shouldn't to the same to Americans, British, Australians, etc... Don't claim as a universal true what is clearly your personal xenophobia. --Lecen (talk) 20:17, 6 January 2012 (UTC)
- You quoted, but still seem to have selectively missed, the determinative words forced upon them and then you began with personal insults - something far less tolerated on WP than POV-variations of royal names. I strongly suggest you stop that, at least.
- Being expected to learn a language, for example by a school system, is hardly the same thing as having it forced upon you. I believe learning another language is everybody's free choice, except if you are forced to learn unneccessary words that pop up, or else you won't be able to understand something you were reading in your own language.
- I'd like to add that I too strongly oppose this move, and I've changed that above, as I agree wholheartedly with everything Walrasiad wrote above except the word "ugly". SergeWoodzing (talk) 20:25, 6 January 2012 (UTC)
- On Portuguese language lessons: Lecen, I don't know about how many native English-speakers you know. But trust me on this: the vast majority of native English speakers, even with the best of intentions, cannot pronounce "João" nor "Henrique". Not even academics who might spell it regularly. It involves nasal sounds and guttural rolling that are wholly without counterpart in spoken English. Walrasiad (talk) 21:45, 6 January 2012 (UTC)
- "... flows much better, much clearer, than clumsy, ugly, low recognition Portuguese spellings." After this comment, you should have remained silent. --Lecen (talk) 21:48, 6 January 2012 (UTC)
- Lecen, if you're not capable of remaining civil and not resort to personal attacks, perhaps you should take a break from this discussion. Walrasiad (talk) 22:33, 6 January 2012 (UTC)
- "... flows much better, much clearer, than clumsy, ugly, low recognition Portuguese spellings." After this comment, you should have remained silent. --Lecen (talk) 21:48, 6 January 2012 (UTC)
- On Portuguese language lessons: Lecen, I don't know about how many native English-speakers you know. But trust me on this: the vast majority of native English speakers, even with the best of intentions, cannot pronounce "João" nor "Henrique". Not even academics who might spell it regularly. It involves nasal sounds and guttural rolling that are wholly without counterpart in spoken English. Walrasiad (talk) 21:45, 6 January 2012 (UTC)
- I had no idea that "most readers of Portuguese are not interested in language lessons forced upon them by people of other language cultures". Did you ever talked to every and each Brazilian and Portuguese out there? Because as far as I know (since I'm Brazilian), Brazilians usually learn English as children and is widely expected nowdays to know how to speak the language (and recently, also Spanish). So, please, do not try to make my people look like a buch of xenophobics. And you shouldn't to the same to Americans, British, Australians, etc... Don't claim as a universal true what is clearly your personal xenophobia. --Lecen (talk) 20:17, 6 January 2012 (UTC)
- Some of the editors who opposed the move have insisted on ignoring a few points. Most important of all: the name João VI (83,000 results) is far more used in English than "John VI" (57,000 results). Just as important: the pronunciation of the name "João VI" is not hard at all. Try to speak out loud the French name "Jean" and that's it. You got the name "João". Both have very similar pronunciation. We shouldn't consider readers a bunch of stupid people simply because some editors for some reason believe that the "~" is unpronounceable. The "~" is used to give a sound similar to the English "an" like in the female name Joan. Speak the English name "Joan" with the "J" like in the French "Jean" and you'll get "João". --Lecen (talk) 19:49, 6 January 2012 (UTC)
- What trend? Specialist academic literature may try to make it precise, in order to help researchers follow it up in original documents. But this is about common usage. Most people reading the English Wiki have no idea how to pronounce it, nor are they likely know how to find a "tilde" on a keyboard. Using local spellings is needlessly pedantic, uninformative, clutters communication and is practically useless. Moreover, it is outside of customary usage on Wiki, an anomaly for this rule to apply only to Portuguese kings. I oppose it in the strongest terms possible. I have written dozens upon dozens of articles on Portuguese history here, and haved used the common English names for kings and well-known princes throughout the text (just as most of my sources do). It works quite well - flows much better, much clearer, than clumsy, ugly, low recognition Portuguese spellings. If this change is undertaken, I will not respect it, nor will I adhere to it, but will continue referring to Portuguese monarchs by their common anglicized names, as I have done thus far. If this creates a contradiction, so be it. Walrasiad (talk) 19:26, 6 January 2012 (UTC)
- If, in your opinion, the word João would be less confusing to readers of English than the word John, I am at a total loss to understand any such standpoint. If we are to assume that all WP texts, in every language, should be able to be read aloud without unreasonable difficulty, we can agree that that is exactly why English (and all other) exonyms have been created in the first place. As long as John is well known to history as John in English, and as long as the Portuguese monarchy isn't reinstated with royals named João in our time (legal spellings all over, as of about 1900), I see no reason here why we in English should have to take a stab at pronouncing that lovely Portuguese-language name when reading these English texts - probably thus ending up with something atrocious like King Oh-Wow or King Who-ay-oh. SergeWoodzing (talk) 19:09, 6 January 2012 (UTC)
- Strong Support. João is the proper name. This is simply a matter of proper spelling. We're not in ASCII anymore. Alarbus (talk) 21:52, 6 January 2012 (UTC)
Comment I find that the fact that there must be a discussion to change the name of an article to the name of the man it is about absurd. But I do see why it is so, I find that it is because of a lack of care. I know since I have started living here in the U.S. (I am from Portugal), everyone is quite quick to know about the Spanish, the French, and the English and yet not even know anything about the Portuguese. It is this lack of recognition that leads to no one giving "a hoot" about the names of our kings or our history. A clear example is the fact that the article Isabella I of Castile is not Elizabeth I of Castille. I know I use this example many times, but it is because it confounds me. Is Isabella deserving the right to be called by her own, Spanish, name simply because of her and her nations fame? Does this fame allow her to break free from your wiki policy? Is she any better than the D. João VI? No, and for that, D. João VI deserves the same right that Isabella the Catholic has been granted. Everyone deserves that right, for it is they we write about, they deserve to be written about correctly. Thank you, Cristiano Tomás (talk) 21:58, 6 January 2012 (UTC)
- the Catholic Queen is always called Isabella in English texts. I have never seen her referred to as "Elizabeth". (although, contrarily, Elizabeth of England is called "Isabel" in the Portuguese wiki.)
- Also, you might find you get less blank stares from Americans if you simply use "Henry the Navigator" rather than insisting on "Infante Dom Henrique" ;).
- @ all of you: evidently this is running up against nationalist sensitivities, and the discussion is in danger of losing touch with earnest efforts to improve WP. Walrasiad (talk) 22:33, 6 January 2012 (UTC)
- Don't be insulted, Cristiano! I'm sure there are lots and lots of things that Portuguese men and women don't give "a hoot" about too, and many of them justifiably so. You and yours have written and pronounced the names of most non-Portuguese royalty in Portuguese, that is using phonetics that would make you succeed in using them in Portuguese. If there were a king of Finland named John, your history writers would have called them João not Juhana. It's natural, and quite forgiveable. All we are all trying to do is communicate as easily and effectively as possible, each in h. own language. Everybody cares about that, or most everybody.
- Lecen! Dont' tell people to shut up! That's not nice either, in English or any other language. When Walrasiad wrote "... flows much better, much clearer, than clumsy, low recognition Portuguese spellings" he hit the nail right on the head. Perfect!
- Alarbus! So you know what King John's "proper name" was? Wasn't it actually in Latin? How did he spell it? Did he spell it different every other time like almost everyone did before about 1900 when we got legal names and spellings? ~ And your comment about Kansas is unfathomable. SergeWoodzing (talk) 22:35, 6 January 2012 (UTC)
- does wikt:not in Kansas anymore help you with your depth perception? At least you're funny in a self-defecating sort of way. Alarbus (talk) 02:18, 7 January 2012 (UTC)
- People, please, cool a little. Fernão Lopes, the first portuguese historian, put on portuguese castilian names (and french, and english, etc), for example Fe(i)olhosa instead of Hinojosa (Enojosa; tranlation: «that is ugly»). He called the Mendozas (in that time Mendoças, in Castile) Mendonças, etc, etc, etc. López de Ayala, the castilian historian (yes, already a historian, and a good one, even if a lot partial against Pedro I of Castile), did the same on castilian, for example, Bertrand du Guesclin était Beltran de Claquin. So, why the people that speak english can't do the same with portuguese names?. More, our names Duarte, Jorge, etc, etc, came (the second from the latin) via the english. Do you know someone named Jorge in Portugal before 1400? (this is really a question, because I'm personally interested). Abraço, Jorge alo (talk) 01:46, 7 January 2012 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Waste of time
Why do people on wikipedia waste all their time on these stupid discussions? Instead of fighting and bickering over a four to five letter name, why aren't efforts put into improving these articles with translation of the vast amount of information on their articles on the Portugeuese wikipedia.--Queen Elizabeth II's Little Spy (talk) 03:49, 7 January 2012 (UTC)
- How can you say this is a waste? What is the point of translations if something as simple as names are not correct? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 03:52, 7 January 2012 (UTC)
- I am not here to discuss the validity of this move or his name. I am merely pointing out to editors that there are much more pressing issues like the article's content. --Queen Elizabeth II's Little Spy (talk) 04:03, 7 January 2012 (UTC)
- Because people, as a species, are a failure? Never forget that half of all people are of below average intelligence. Alarbus (talk) 04:17, 7 January 2012 (UTC)
Exvollo vae
It is hardly encouraging of writing content if there are no norms about names, and article titles get changed arbitrarily back & forth, leaving names inconsistent, within pages and across pages. There's more to the article title than just the title, or even just this article. The name of a monarch appears across many pages related to the history of Portugal - dozens upon dozens of pages written over the years, using the long-established titles used in Wikipedia. Only to suddenly become all inconsistent.
As mentioned in the discussion, I've written a fair share of content of such articles and taken great care to make them consistent, clear and understandable to English-speaking audiences who are not familiar with Portuguese history. Then titles abruptly gets changed, and everything is suddenly inconsistent and clumsy. It is immensely discouraging.
@The ed17: I too have "pet projects" - Portuguese maritime history, India armadas, the Henrican discoveries, etc. - all of which are rendered inconsistent because of this.
Goethe once made the observation that most people who write books don't seek to actually inform or educate anyone, but merely to announce to the world that the author is not a dolt, i.e. that he is something or has read something. I suppose that kind of applies here. Some people dedicate their time to constructing content, to communicate and inform about Portuguese history, others simply want everyone to know they love Portugal and can read Portuguese.
I guess that is forgivable in youth. But for us tired old men, fighting against such fervors is a losing and exhausting battle. It is time to hang up the spurs. I am suspending my contributions to topics in Portuguese history. Walrasiad (talk) 05:26, 7 January 2012 (UTC)
Forgivable? You say that as if there is something that deserves forgiving. What does it matter if articles become inconsistent suddenly? Now that the correct name has been agreed on, we, as wikipedians, must take action to make them consistent with the correct name. What does it matter to have consistency in errror? It may be some work, but what matters is that correct information is out there. For consistency to matter, correct information must consistent. Everyone wants things to be simple, but correct and right things are never simple. Now that this name change has been accomplished, the reform for the articles can continue. We must uphold what is true, not what is simple because of Anglicization. A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 05:52, 7 January 2012 (UTC)
- It needs to be forgiven. Because clarity and consistency are virtues in communication, informing and teaching. And to expend your energies on superficial window-dressing, to the detriment of actual content, rendering it unclear and inconsistent, is counter-productive. The name "John VI" is perfectly correct. It may not satisfy the blustery chauvinism of overblown nationalism, but it satisfies the criteria of accuracy, clarity and communication, which is what Wikipedia is about - informing, not declaring. WP is not the place for "Righting Great Wrongs" WP:RGW, the motivation which you repeatedly cited in the discussion above, and which seems to be the force behind your ever-changing signature. Walrasiad (talk) 06:38, 7 January 2012 (UTC)
- You speak of nationalism in such a manner that one would believe nationalism to be wrong. Is there something wrong in having pride in one's country and defending its history and such? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 06:43, 7 January 2012 (UTC)
- Wikipedia is not the place to pursue that. Walrasiad (talk) 06:48, 7 January 2012 (UTC)
- Wikipedia is an arc of knowledge and I find it my duty, as I'm sure many others do as well, to defend the knowlegde of my fatherland. This defense is nationalistic, yes, but also makes sure that the articles are kept true in all of their aspects, including a name. A name may not mean much to you, but to me, a name is a man. It is his front page, and, to me, it is extremely important, not that I mean to bother you with my over poetic reasoning. A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 07:00, 7 January 2012 (UTC)
- Focus less on defending knowledge, and more on supplying it. Knowledge can defend itself. If you want foreigners to learn about your country, then all the more reason to emphasize clarity, communication and recognizability, rather than spewing out a cascade of unreadable, unpronounceable, uncommon names at them. There is more to the history of Portugal than pronouncing a list of kings in the native tongue. Walrasiad (talk) 07:19, 7 January 2012 (UTC)
- If knowledge could defend itself, the world would be a haven, but sadly knowledge cannot defend itself. What is the point of supplying knowledge if something as simple as a name is not correct?[1] What is the point of filling a room when their is no door to it? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 07:24, 7 January 2012 (UTC)
- Focus less on defending knowledge, and more on supplying it. Knowledge can defend itself. If you want foreigners to learn about your country, then all the more reason to emphasize clarity, communication and recognizability, rather than spewing out a cascade of unreadable, unpronounceable, uncommon names at them. There is more to the history of Portugal than pronouncing a list of kings in the native tongue. Walrasiad (talk) 07:19, 7 January 2012 (UTC)
- Wikipedia is an arc of knowledge and I find it my duty, as I'm sure many others do as well, to defend the knowlegde of my fatherland. This defense is nationalistic, yes, but also makes sure that the articles are kept true in all of their aspects, including a name. A name may not mean much to you, but to me, a name is a man. It is his front page, and, to me, it is extremely important, not that I mean to bother you with my over poetic reasoning. A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 07:00, 7 January 2012 (UTC)
- Wikipedia is not the place to pursue that. Walrasiad (talk) 06:48, 7 January 2012 (UTC)
- You speak of nationalism in such a manner that one would believe nationalism to be wrong. Is there something wrong in having pride in one's country and defending its history and such? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 06:43, 7 January 2012 (UTC)
- ^ Though, this article's name is happily correct, many others may not have the same joy.
- *sigh* The name was correct before. And you know that. Walrasiad (talk) 07:42, 7 January 2012 (UTC)
- If the name before was correct, I do no know that. I do know that nosso senhor, João's name is now correct. How would you have liked it if you were the king of "Walrasiadland" 500 years ago and your name was, for the lack of the real thing, Jose, and Wikipedia wanted to call you Joseph? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 08:08, 7 January 2012 (UTC)
- I couldn't care less, frankly. My deeds matter more than my name. Which is why I edit on Wikipedia under a pseudonym. :) Walrasiad (talk) 08:12, 7 January 2012 (UTC)
- Alright, then think not of yourself, think of a great man in history. Would you not pay him the respect of addresing him by his true name? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 08:29, 7 January 2012 (UTC)
- What makes you think I am not a great man in history? I have revealed nothing to you of who I am, or where I am from, what I do, etc. That said, I would never deal with him by name, but only by title, rank and/or courtesy, ("Your Excellency", "Your Grace", "Your Honor", etc.) And might call him a whole bunch of other names behind his back.... ;) Walrasiad (talk) 08:41, 7 January 2012 (UTC)
- Alright, then think not of yourself, think of a great man in history. Would you not pay him the respect of addresing him by his true name? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 08:29, 7 January 2012 (UTC)
- I couldn't care less, frankly. My deeds matter more than my name. Which is why I edit on Wikipedia under a pseudonym. :) Walrasiad (talk) 08:12, 7 January 2012 (UTC)
- If the name before was correct, I do no know that. I do know that nosso senhor, João's name is now correct. How would you have liked it if you were the king of "Walrasiadland" 500 years ago and your name was, for the lack of the real thing, Jose, and Wikipedia wanted to call you Joseph? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 08:08, 7 January 2012 (UTC)
- *sigh* The name was correct before. And you know that. Walrasiad (talk) 07:42, 7 January 2012 (UTC)
One of the most important things to me in writing in any language, and I have done a lot of that for over 50 years, is trying always to remember phonetic empathy as well as trying to convince other writers to be as phonetically empathetic as possible. A move like this from John to Jowayyoh (or something like that in English), totally unnecessary and thus unreasonable in my opinion, is nothing less than disastrous to everything I hold dear in that regard.
Some demonstratively persistent, not to say headstrong, POV-pushers, who seem not to respect the absolutely crucial linguistic Englishness of English Wikipedia, should learn what exonyms are and how vital they have been for centuries to enable all of us to communicate smoothly all over the world, especially when speaking/reading aloud in our own languages.
Of course, I respect WP policies on consensus, though I reserve the right to strongly object on occasion. This is one such occasion - the worst thing I've see since this utter silliness over two years ago. It's another sad day for me and for the entire project as I see it. SergeWoodzing (talk) 16:28, 7 January 2012 (UTC)
PS: Woops! Why not Johan III here; John here; Karl XIV Johan here; Jean II here; Giovanni da Montecorvino here etc etc etc etc etc etc etc etc etc... In case anyone got huffy about my using the term POV-pushers. SergeWoodzing (talk) 16:39, 7 January 2012 (UTC)
It's so frustrating, to have non-english titles forced on English (language) Wikipedia. It's not much better seeing names inconsistant, aswell. With got the Peter/Pedro titles confused & now it's the John/Joao titles. GoodDay (talk) 17:18, 7 January 2012 (UTC)
- If it weren't just nationality/foreign language-pushing, you'd think all these unusually vehemant and conscientious Portuguese and Brazilians and real name fantasts would show a little interest in Portuguese WP first. Check the links out in my last entry above! Never-ending Jowayyo's! The hypocrisy is maddening!!! SergeWoodzing (talk) 19:16, 7 January 2012 (UTC)
- SergeWoodzing, remain cool. I have appealed to the administrator ed17 who undertook the move for reconsideration. (Alas, I started off on the wrong foot, but hopefully he'll realize the move was premature and without consensus.) Failing that, we should initiate a general request for comment, to allow others to weigh into this tiring matter, and submit a request for a new requested moved. Walrasiad (talk) 19:23, 7 January 2012 (UTC)
- Good, thanx! I needed that. Nap time, zmadderofact. SergeWoodzing (talk) 19:26, 7 January 2012 (UTC)
- SergeWoodzing, remain cool. I have appealed to the administrator ed17 who undertook the move for reconsideration. (Alas, I started off on the wrong foot, but hopefully he'll realize the move was premature and without consensus.) Failing that, we should initiate a general request for comment, to allow others to weigh into this tiring matter, and submit a request for a new requested moved. Walrasiad (talk) 19:23, 7 January 2012 (UTC)
João VI?
Would anyone object to the title as, João VI? "Of Portugal" is not part of the subject's common name, and I don't think there is a João VI from any country other than Portugal. Kauffner (talk) 04:23, 7 January 2012 (UTC)
- This is me just quickly replying, so I do not know for sure, but perhaps there is a João VI of Kongo? After all, they were an incorperated kingdom in the Portuguese empire and their local monarchs used Portuguese names. A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 04:26, 7 January 2012 (UTC)
- I rather the article be moved back to John VI of Portugal, actually. GoodDay (talk) 06:04, 7 January 2012 (UTC)
- So would I. But I am afraid submitting a requested move only hours after an administrator changed it the other way would be seen as wp:pointy. Since I raised immediate and not-so-corteous protest with that administrator, I guess I am risking some sort of bad thing happening to me. So I am not sure what steps to take. This is all very unfortunate and very chilling. Walrasiad (talk) 07:00, 7 January 2012 (UTC)
- I rather the article be moved back to John VI of Portugal, actually. GoodDay (talk) 06:04, 7 January 2012 (UTC)
- Walrasiad, eis-vo-lo vai, eis-vo-lo vem, and not from Lisbon to Santarém. What is important is always, if possible, a phono translator so we can ear the name spelled in portuguese, and, for example, the boarder of monarch, on the right, can have all the names on portuguese, if the links are in english. It's enough to pass the arrow to read them "translated". Jorge alo (talk) 08:41, 7 January 2012 (UTC)
- I was half-expecting you to catch that. ;) Walrasiad (talk) 08:49, 7 January 2012 (UTC)
- Walrasiad, eis-vo-lo vai, eis-vo-lo vem, and not from Lisbon to Santarém. What is important is always, if possible, a phono translator so we can ear the name spelled in portuguese, and, for example, the boarder of monarch, on the right, can have all the names on portuguese, if the links are in english. It's enough to pass the arrow to read them "translated". Jorge alo (talk) 08:41, 7 January 2012 (UTC)
I obviously agree with GoodDay (see previous section). SergeWoodzing (talk) 17:08, 7 January 2012 (UTC)
- I also agree. IMHO this is a case in which a couple of self-declared champions of the Portuguese language and culture managed to impose the Portuguese name upon the English wiki at the expense of the English name thanks the misuse and manipulation of notions like 'respect other languages' and 'original name'. I have seen similar things happen here and there and quite frankly I don't agree. Forgive my bluntness. Flamarande (talk) 17:22, 7 January 2012 (UTC)
- Just as frustrating, we've now got Portugese monarch articles named Peter & Pedro aswell as John & Joao. GoodDay (talk) 17:27, 7 January 2012 (UTC)
- Don't miss my many Jowayyo-links above in the previous section! Here's another one. Haven't found a German Johann, Swedish-Norwegian Johan, French Jean, Italian Giovanni or Englsh John yet. There are probably hundreds of jowayyo's on ptWP that shouldn't be according to the important principles for this ghastly move. Earnest concern about names? Mm-hmmm. SergeWoodzing (talk) 19:24, 7 January 2012 (UTC)
- Just as frustrating, we've now got Portugese monarch articles named Peter & Pedro aswell as John & Joao. GoodDay (talk) 17:27, 7 January 2012 (UTC)
ANI: Premature closure
I've opened an ANI regarding the premature closure of the RM discussion above Wikipedia:Administrators' noticeboard/Incidents#Premature RM closure of John VI of Portugal. Walrasiad (talk) 20:42, 7 January 2012 (UTC)
- I see that the request was not premature, as the gentleman on your link said. A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 22:31, 7 January 2012 (UTC)
- I think it was - supporters seem to have been acting together. SergeWoodzing (talk) 13:46, 8 January 2012 (UTC)
Warning
People, you must be conscious that you may be dealing with the «dark side of the force», and, possibly, with an ancient sysop of WP po named in that time Andreas Herzog (at least one, because they can be two or more, and not all ancients, and not only of one Wiki). If is the case, he know very well the rules to manipulate all the matter. These "things" leave a rast of destruction any where they go. So, perhaps, their objective, if they are here, and I think they are, is really to destroy your project. You must judge this. Ask control of sock-puppets and also special intervention of the Administrators. And more, this "things" must be "cured" with intervention of Metawiki, because they attack in many Wikis. These are reel accusations made by me, so, call also an Administrator to ear what I have to say, because I'm going to ask also the intervention of Meta and, possibly, of a Steward to deal with these guys on all the Wikis. Abraço, obliged by the Wikipedia rules, even for the "things", Jorge alo (talk) 03:38, 8 January 2012 (UTC)
- I am afraid I don't understand. Too many riddles. What do you mean? Walrasiad (talk) 03:46, 8 January 2012 (UTC)
I think they are the same guys that are creating, for example, kings and queens and reigns everywhere, based on their own teories, historiographic minoritary currents and tertiary (and bad) historic or genealogic sources. They have created, for example, Miguel, Crown Prince of Portugal, trying to spread the "thing" by wikiscam. This guys know enough the rules to escape, till now, the accusation of vandalism on each Wiki, but we, on wikipedia po, have already something to take them to Meta. They are attacking the list of portuguese kings and Beatrice of Portugal pages, at least, since 2007, and we have blocked several times one of their sock-puppets. So, actually, we can begin by there on Meta, asking the verificability of a lot of names. Jorge alo (talk) 04:09, 8 January 2012 (UTC)
- I dont mean to but in, but are you saying that the request to change the name of the article was an "attack"? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 07:05, 8 January 2012 (UTC)
- A) A example is enough: Grand Atlas Historique, de Georges Duby, in letter J there are no John nor João, seulement des Jean. Em P il ny a pas de Pedros, Peters, nor nothing, only Pierres. What you proposed violates all the conventions between historians in all the times. B) If you are not Borgatya/Peadar, or Andreas Herzog/Trasamundo (same very, very personal theory defended in 2007, WP po, and in 2011, WP es), you have not to be worry with attacks. Jorge alo (talk) 08:30, 8 January 2012 (UTC)
- Are you saying my actions resemble these past offenders? A Minha Pátria é a Língua Portuguesa! (talk) 08:37, 8 January 2012 (UTC)
- I spoke of identity, not of actions, and I don't know if they were in the past offenders or not. The only avatar till the moment that was blocked, on WP po, was the avatar Peadar, that the avatar Borgatya identified with himself. But all identitary questions will be solved very soon on Meta. All I have to say about your move proposition is already said, "upstairs", on A). And all I have to say about your portuguese coat of arms is also said, with the indication of the pages in Anselmo Brancaamp Freire where the coat is descrived. So, for the moment, I don't have nothing more to say about your actions. Salutations, Jorge alo (talk) 09:29, 8 January 2012 (UTC)
I have really wondered myself where all the mysterious support came from that led to this destructive move. SergeWoodzing (talk) 13:39, 8 January 2012 (UTC)
Wikipedia/en wants to compete with Wikipedia/po?
It's a universal rule on Historiography to change the names to the native language of each country . If you look to any Universal History or Atlas is what you see. in France, Pierre I, in England, Peter I, on Portugal, Pedro I. This rule aims to facilitate the lecture to the "natives" of the land. It has been always like this. So, why to "invent" on Wikipedia/en, one of the bests if not the best Wikpedia, such rule of the real nacional name, and not the english translation on the titles? Because the portuguese like to see their kings, etc, with their proper names? Y'm going to tell you what will happen. When a portuguese student of the secundary school will search, for example, for Pedro I, I bet he will have on first place, on the search Google page, the text of Wikipedia/en. And if you do the same with the italian, french, spanish, etc. names, the same thing will happen. This is stupid. And why only the portuguese names must be conserved, and note translated on english, it's to compete with Wikipedia/po? Someone here is angry with us? Well, it seems that we have blocked some undesirable in the late times. If you see the general page of our Esplanada you will be laughing, because you will see a lot of times: «O texto que estava aqui foi removido, pois foi inserido por boneco de meia ilícito, conforme demonstrado aqui. O comentário seguinte pode estar descontextualizado.»
Translation: «The text that was here was removed because it was entered by illegal dummy half, as shown here. The following comment can be decontextualized.»
So, I can not say that this is the real motivation behind such proposition, but I can wonder about the coincidence. Wikipedia/en is a very good encyclopledia, you dont' have necessity of take us, Wikipedia/po, any readers. I hope you soon return to the consensual rule about names: in general, translation of the names. What I would ask you is to put always a phono translator on the first line, where you put the portuguese name of the individual, and, if you want, on the borders on the right you can write the portuguese names on the links to the english titles of the respective articles. And, only for this last reason, I'm not going to say that this discussion was totally counterproductive. Salutations to all, Jorge alo (talk) 13:13, 8 January 2012 (UTC)
- There is Pedro I of Brazil, Miguel I of Portugal, Maria II of Portugal, Pedro V of Portugal, Franz Joseph I of Austria, etc... The idea here is simply to use the name most used by English speaking historians. In this case: the name João VI, not John VI. I would really appreciate if someone start actually improving this article, and not lose time with this discussion. --Lecen (talk) 13:27, 8 January 2012 (UTC)
- Why not work on all these serious name problems on Portuguese WP? Should be Johan III here; John I here; Karl XIV Johan here; Jean II here; Giovanni da Montecorvino here. And here's another one, should be Johann! I'm sure there is a lot of work for you folks there on these serious problems - why not do a bit of work on all that
and leaveinstead of Englishalonefor a while? SergeWoodzing (talk) 13:52, 8 January 2012 (UTC)
- Why not work on all these serious name problems on Portuguese WP? Should be Johan III here; John I here; Karl XIV Johan here; Jean II here; Giovanni da Montecorvino here. And here's another one, should be Johann! I'm sure there is a lot of work for you folks there on these serious problems - why not do a bit of work on all that
- "leave English alone for a while?" Appalling. Do you have any idea how hostile that comes off as? See Foundation:Resolution:Openness. Alarbus (talk) 14:51, 8 January 2012 (UTC)
- No hostility intended, sorry! And no violation of "openness" either. Are you misinterpreting me intentionally? I just thought people who really care about (1) Portuguese and (2) "correct" names might want to look at Portuguese Wikipedia a while. There's a huge amount of work to be done there to get "correct" names!!! I don't know if I find the total silence on that issue "appalling", but it certainly is alarming. How much hypocrisy are we expected to ignore without being at least alarmed? Decimeters of overbearing arguments in English to get the name of one of their kings changed to something virtually nobody will bother to learn how to say. Rather than attacking me and accusing me personally of hostility, stick to the subject matter and answer my question: why don't they "correct" all those names on Portuguese WP, where they probably have unusual expertise, instead of showing so much interest in article naming here?! SergeWoodzing (talk) 16:37, 8 January 2012 (UTC)
- Well it's still appallingly hostile. It amounts telling native Portuguese speakers to go away. That's anti-openness, and you should be ashamed. Maybe those who also speak Portuguese, also edit there? I've no idea, didn't look. If they edit both projects (or more), great. I for one welcome their participation in ENWP and would prefer *they* stay (if anyone's going). Alarbus (talk) 17:40, 8 January 2012 (UTC)
- You choose to continue to misread me and attack me personally. That's not nice.
- Here's what I'm saying, as clearly as possible, since it looks to me like you didn't bother to even try to understand:
- Of course everyone who can write comprehensible English is welcome to edit here as long as they don't break important rules and get blocked for it.
- A number of Portuguese and Brazilian users have ganged up, as it looks to me, to get us to have an article about one of their major kings entitled João in their language, not John in English.
- On Portuguese Wikipedia the biography of every single historical person by the name of John in English (Johann in German, Jean in French, Giovanni in Italian, etc.), no matter where they are from or what language their original "correct[sic]" names are in, is titled João in Portugese.
- I am suggesting that those editors whose expertise probably is Portuguese might spend some time on that, since they see it as a problem serious enough on English WP to write decimeter after decimeter and argue and argue that João is the "correct" name on English Wikipedia, and there is a lot of work on that exact same "big problem", as they apparently see it, that would need to be done there om Portuguese WP.
- Get it now?
- I edited my previous comment so that even you would not be able to find it "appalling".
- Now please stop attacking me! SergeWoodzing (talk) 18:15, 8 January 2012 (UTC)
- I'm not impressed and my opinion stands. Man's name was João, not John. Your view is us-vs-them. Alarbus (talk) 18:32, 8 January 2012 (UTC)
- Oh, are we all here to impress you?!?
- You are wrong, in my opinion. We do not know what that Portuguese king called himself. You don't and I don't. So in English we use John.
- My view is more like do-unto-others-as-you-would-have-them-do-unto-you. In other words
- I'm not going to be condescending toward you;
- I'm not going to attack you personally ~ and most importantly
- I'm not going to have one of my Portuguese friends or Brazilian relatives go on Portuguese WP and demand that they refer to King John of England as John, not João, or King John III of Sweden as Johan, not João etc etc etc etc etc . SergeWoodzing (talk) 19:02, 8 January 2012 (UTC)
- I'm not impressed and my opinion stands. Man's name was João, not John. Your view is us-vs-them. Alarbus (talk) 18:32, 8 January 2012 (UTC)
- Let's put the "thing" right, about numbers: [131], [132]. Jorge alo (talk) 13:58, 8 January 2012 (UTC)
- Experience. Let´s put the "thing" right, second attempt: [133] [134] Jorge alo (talk) 18:44, 8 January 2012 (UTC) It's ok, now I have the numbers I saw first: John VI wins for more of 9.000.
As I mentioned at ANI -- Heck help us, if a movement begins to change Japanese monarch articles to Japanese. GoodDay (talk) 18:39, 8 January 2012 (UTC)
Comment If I might I comment something small. It has been stated many times (only by the users that opposed the move of the article) that those who care so much about have correct names here on en.wikipedia should care about the fact that pt.wikipedia has all names in Portuguese. My comment is that what does pt.wikipedia have to do with what we are talking about here? Because I am Portuguese, does that mean that I should edit on pt.wikipedia and care about pt.wikipedia? No, so stop bringing in pt.wikipedia because we are talking about en.wikipedia. Who is saying that pt.wiki is any better? Nobody, so stop referencing it for goodness sake. Cristiano Tomás (talk) 21:11, 8 January 2012 (UTC)
- It means, if you don't or wouldn't push 'english usage' at Portugese language Wikipedia, then you shouldn't be pushing 'portugese usage' at English language Wikipedia. GoodDay (talk) 22:11, 8 January 2012 (UTC)
- I support the push on pt.wiki, but why is that my responsability? I do not wish to work on pt.wiki, but here. Cristiano Tomás (talk) 22:54, 8 January 2012 (UTC)
- I've heard your pátria is the língua portuguesa. Wouldn't that be a natural place for you to be editing? Walrasiad (talk) 22:56, 8 January 2012 (UTC)
- That's offensive: Foundation:Resolution:Openness. Alarbus (talk) 22:59, 8 January 2012 (UTC)
- I didn't say he shouldn't be editing here. I said I am surprised he isn't editing there. Walrasiad (talk) 23:03, 8 January 2012 (UTC)
- That's offensive: Foundation:Resolution:Openness. Alarbus (talk) 22:59, 8 January 2012 (UTC)
- I've heard your pátria is the língua portuguesa. Wouldn't that be a natural place for you to be editing? Walrasiad (talk) 22:56, 8 January 2012 (UTC)
- I support the push on pt.wiki, but why is that my responsability? I do not wish to work on pt.wiki, but here. Cristiano Tomás (talk) 22:54, 8 January 2012 (UTC)
- Why would you want to confuse 'english only' readers? GoodDay (talk) 22:59, 8 January 2012 (UTC)
My "expertise" (or interest for that matter) is in the articles of Portugal, not of other countries. On pt.wiki, most of the Portuguese history articles are exemplary and I find them quite well done. This being said, the same is not true with the Portuguese history articles on en.wiki, thus that is why I work on en.wiki. Cristiano Tomás (talk) 23:02, 8 January 2012 (UTC)
- Cool, just stop changing 'english' to 'portuguese' & all will be fine. GoodDay (talk) 23:06, 8 January 2012 (UTC)
Might someone enlighten me on the procedure of filing some sort of report against, lets say, just plain rudeness. Cristiano Tomás (talk) 23:09, 8 January 2012 (UTC)
- And now I have my own ANI: Wikipedia:Administrators'_noticeboard/Incidents#User:Walrasiad Walrasiad (talk) 23:36, 8 January 2012 (UTC)
- O yes, might any one else wish to join in the conversation in the link above. It would be greatly appreciated, thank you. Cristiano Tomás (talk) 23:38, 8 January 2012 (UTC)
Number, numbers
I think you did the same link twice there Jorge. That said, I am not a fan of google runs - being largely out of context, numbers can be interpreted in many ways and should not be decisive. But since Lecen seem to have based his case entirely on numbers, it is worthwhile to see how selective he has been in his choices. He has made a huge fuss about the fact that "Joao VI" edges out "John VI" on google book searches. But when the full phrase "Joao VI of Portugal" is run agains "John VI of Portugal", the English spelling is twice as common.
Now, Lecen waved his hands when I brought this up. So let's be fair and run both on EVERY Portuguese king by that name. Guess what? John X beats out Joao X every time - both without phrasing (plain "John X") and overwhelmingly when phrased ("John X of Portugal").
- John I - 68,700, Joao I 31,900, John I of Portugal 37,300, Joao I of Portugal 4,790
- John II - 110,000, Joao II 37,400, John II of Portugal 63,300, Joao II of Portugal 7300
- John III 65,200, Joao III 37,800, John III of Portugal 37,300, Joao III of Portugal 5,770
- John IV 37,200, Joao IV 22,900, John IV of Portugal 19,200, Joao IV of Portugal 4,250
- John V 58,800, Joao V 29,700, John V of Portugal 12,100, Joao V of Portugal 2,150
- John VI 40,800, Joao VI 53,300, John VI of Portugal 16,000, Joao VI of Portugal 8000
You're welcome. Walrasiad (talk) 17:27, 8 January 2012 (UTC)
- Meaningless WP:GHITS. Mostly that would be *us* and mirrors of us. Alarbus (talk) 17:49, 8 January 2012 (UTC)
- Nope. Its Googlebooks, not Google. Explicitly excluding wikipedia changes the numbers by less than 100. Although I do agree this should not be decisive, the point it flushes Lecen's arguments out of consideration. Walrasiad (talk) 17:58, 8 January 2012 (UTC)
- Bat guano, it does. Mirrors everywhere. Alarbus (talk) 18:03, 8 January 2012 (UTC)
- Nope. Do it yourself, then. Walrasiad (talk) 18:18, 8 January 2012 (UTC)
- Bat guano, it does. Mirrors everywhere. Alarbus (talk) 18:03, 8 January 2012 (UTC)
- Nope. Its Googlebooks, not Google. Explicitly excluding wikipedia changes the numbers by less than 100. Although I do agree this should not be decisive, the point it flushes Lecen's arguments out of consideration. Walrasiad (talk) 17:58, 8 January 2012 (UTC)
- These is no mirror issue with Google Books. But these are overwhelmingly ghost hits. After I deghosted "Joao VI of Portugal," I got 233 results (compared to 8,000 above). I wonder if 53,300 books, the number that supposedly mention "Joao VI", would fit in Lisbon. This kind of thing should be done with ngram. Kauffner (talk) 18:22, 8 January 2012 (UTC)
- How do you exclude ghosts? Walrasiad (talk) 18:24, 8 January 2012 (UTC)
- First you need qualify the search because these numbers are too big to handle. For example, you can specify books published after 1980. After you've done the search, you'll see numbers 1 to 10 on the bottom of the page. Click the number furthest to the right. Do this repeatedly until you get to the end of the sequence. Ngram deghosts automatically, so you can make one up like this or this. Ngram counts the number of times a phrase is mentioned in the corpus and provides relative numbers. The deghosted result is a number of books. I get 347 post-1980 deghosted English-language Google Book hits for king Portugal Brazil "John VI", 370 for king Portugal Brazil "Joao VI". Kauffner (talk) 04:25, 9 January 2012 (UTC)
- How do you exclude ghosts? Walrasiad (talk) 18:24, 8 January 2012 (UTC)
Just found another curious property of the misleading numbers used by Lecen for John VI/Joao VI: if you simply reverse the ordering in which the search terms are entered, it turns out the opposite: John VI: [40,700] beats out Joao VI [34,500]. Tsk, tsk. Walrasiad (talk) 22:13, 8 January 2012 (UTC)
- I really find unnecessary to place my honesty at stake here, but I'm not surprised after what I saw here. If we chose "English only" we'll get 194,000 results for João VI and 43,400 for John VI. --Lecen (talk) 22:24, 8 January 2012 (UTC)
- Cool! You just found 150,000 new books on John VI that didn't show up in English settings on Googlebooks! What a treasure trove! *sarcasm* I just used the same English settings you used when making your original argument. I'm sure you can find other tricks to manipulate numbers. Frankly, I couldn't care less about numbers. But you seem to put a great importance on them. My task here has been merely to point out where your all-important numbers have been quite misleading. Walrasiad (talk) 22:40, 8 January 2012 (UTC)
- Tip: Google show results that it believes relevant to whomever; based on where you are, who you are (anyone signed in? is anyone *at all* not profiled by Google?). Results vary a lot. This is all chimp shit flung about a cage in the zoo. (Try books) Alarbus (talk) 22:50, 8 January 2012 (UTC)
I wasn't the one who brought the chimp shit into play and made it into a mountain to worship. Walrasiad (talk) 22:53, 8 January 2012 (UTC)
- Hint: you've no idea what I was referring to. Alarbus (talk) 22:55, 8 January 2012 (UTC)
Walrasiad, I think you need an attitude adjustment. Cristiano Tomás (talk) 22:56, 8 January 2012 (UTC)