Jump to content

The Star-Spangled Banner: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Replaced page with 'hahahahahahahahahahahahahahahahahahaha!!!!! try and read it now'
ClueBot (talk | contribs)
Reverting possible vandalism by Special:Contributions/76.190.15.121 to version by Unidyne. If this is a mistake, report it. Thanks, ClueBot. (107005) (Bot)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Song <!-- See Wikipedia:WikiProject_Songs -->
hahahahahahahahahahahahahahahahahahaha!!!!! try and read it now
| Name = The Star-Spangled Banner
| Cover = Defence of Fort M'Henry broadside.jpg|200px
| Caption = One of two surviving copies of the 1814 broadside printing of the ''[[Defence of Fort McHenry|Defence of Fort M<sup>c</sup>Henry]]'', a poem that later became the national anthem of the [[United States]]. (Note the superscript "c" in the style of the day for writing "McHenry".)
| Type = [[National Anthem]]
| Artist =
| alt Artist =
| Album =
| Published =
| Released =
| track_no =
| Recorded =
| Genre =
| Length =
| Writer = [[Francis Scott Key]]
| Composer = [[John Stafford Smith]]
| Label =
| Producer =
| Chart position =
| Tracks =
| prev =
| prev_no =
| next =
| next_no =
| Misc =
}}
"'''The Star-Spangled Banner'''" is the [[national anthem]] of the [[United States]]. The lyrics come from a poem written in 1814 by [[Francis Scott Key]]. Key, a 35-year-old amateur [[poet]], wrote "Defence of Fort McHenry"<ref>[http://www.si.edu/Encyclopedia_SI/nmah/starflag.htm]</ref> after seeing the bombardment of [[Fort McHenry]] in [[Baltimore, Maryland|Baltimore]], [[Maryland]] by [[United Kingdom of Great Britain and Ireland|British]] ships in [[Chesapeake Bay]] during the [[War of 1812]].

The poem was set to the tune of a popular British [[drinking song]] written by [[John Stafford Smith]] for the [[Anacreontic Society]], a London social club. "[[To Anacreon in Heaven|The Anacreontic Song]]" was already popular in the United States and set to various lyrics. Set to Key's poem and renamed, "The Star-Spangled Banner" would soon become a well-known American [[patriotic song]]. With a range of one and a half octaves, it is known for being difficult to sing. Although the song has four [[stanza]]s, only the first is commonly sung today, with the fourth ("O thus be it ever when free men shall stand ...") added on more formal occasions.

"The Star-Spangled Banner" was recognized for official use by the [[United States Navy|Navy]] in [[1889]] and the [[President of the United States|President]] in [[1916]], and was made the national anthem by a [[Congress of the United States|Congressional]] [[resolution (law)|resolution]] on [[3 March]] [[1931]] (46 Stat. 1508, codified at 36 [[United States Code|USC]] §301).

Prior to 1931, other songs served as the hymns of American officialdom. Most prominent among them, "[[Hail, Columbia|Hail Columbia!]]" served as the national anthem ''[[de facto]]'' from [[George Washington|Washington]]'s time and through the 18th and 19th centuries. Following the War of 1812 and the outbreak of subsequent American wars, other songs would emerge to compete for popularity at public events, among them "The Star-Spangled Banner."

==History==
===Early history===
[[Image:Bombardment2.jpg|251px|thumb|left|An artist's rendering of the battle at [[Fort McHenry]].]]

On [[September 3]], [[1814]], Key and John S. Skinner, an American prisoner-exchange agent, set sail from Baltimore aboard the ship [[HMS Minden|HMS ''Minden'']] flying a [[White flag|flag of truce]] on a mission approved by [[President of the United States|U.S. President]] [[James Madison]]. Their objective was to secure the release of Dr. William Beanes, the elderly and popular town physician of [[Greater Upper Marlboro, Maryland|Upper Marlboro]], a friend of Key’s who had been captured in his home. Beanes was accused of aiding in the arrest of British soldiers. Key and Skinner boarded the British [[flagship]], [[HMS Tonnant|HMS ''Tonnant'']], on [[September 7]] and spoke with [[Robert Ross (general)|Major General Robert Ross]] and [[Alexander Cochrane|Admiral Alexander Cochrane]] over dinner, while they discussed war plans. At first, Ross and Cochrane refused to release Beanes, but relented after Key and Skinner showed them letters written by wounded British prisoners praising Beanes and other Americans for their kind treatment.

Because Key and Skinner had heard details of the plans for [[Battle of Baltimore|the attack on Baltimore]], they were held captive until after the battle, first aboard [[HMS Surprise (1812)|HMS ''Surprise'']], and later back on HMS Minden. After the bombardment, certain British gunboats attempted to slip past the fort and effect a landing in a cove to the west of it, but they were turned away by fire from nearby Fort Covington, the city's last line of defense. During the rainy night, Key had witnessed the bombardment and observed that the [[fortress|fort]]’s smaller "storm flag" continued to fly, but once the shelling had stopped, he would not know how the battle had turned out until dawn. By then, the storm flag had been lowered, and the larger flag had been raised.

[[Image:US flag 15 stars.svg|left|thumb|200px|15-star, 15-stripe "Star-Spangled Banner" flag]]
Key was inspired by the American victory and the sight of the large [[Flag of the United States|American flag]] flying triumphantly above the fort. This flag, with fifteen stars and fifteen stripes, came to be known as the [[Star Spangled Banner Flag]] and is today on display in the [[National Museum of American History]], a treasure of the [[Smithsonian Institution]]. It was restored in 1914 by [[Amelia Fowler]], and again in 1998 as part of an ongoing conservation program.

Aboard the ship the next day, Key wrote a poem on the back of a letter he had kept in his pocket. At twilight on 16 September, he and Skinner were released in Baltimore. He finished the poem at the Indian Queen Hotel, where he was staying, and he entitled it "Defence of Fort McHenry."

Key gave the poem to his brother-in-law, Judge Joseph H. Nicholson. Nicholson saw that the words fit the popular melody "[[To Anacreon in Heaven]]", an old British drinking song from the mid-1760s, composed in [[London]] by [[John Stafford Smith]]. Nicholson took the poem to a printer in Baltimore, who anonymously printed [[broadside (music)|broadside]] copies of it—the song’s first known printing—on [[17 September]]; of these, two known copies survive.
[[Image:KeysSSB.jpg|right|thumb|[[Francis Scott Key]]'s original manuscript copy of his Star-Spangled Banner poem. It is now on display at the Maryland Historical Society.]]
On [[20 September]], both the ''Baltimore Patriot'' and ''The American'' printed the song, with the note "Tune: Anacreon in Heaven". The song quickly became popular, with seventeen newspapers from [[Georgia (U.S. state)|Georgia]] to [[New Hampshire]] printing it. Soon after, Thomas Carr of the Carr Music Store in Baltimore published the words and music together under the title "The Star-Spangled Banner", although it was originally called "Defence of Fort McHenry." The song’s popularity increased, and its first public performance took place in October, when Baltimore actor [[Ferdinand Durang]] sang it at Captain McCauley’s [[tavern]].

The song gained popularity throughout the nineteenth century and bands played it during public events, such as [[Independence Day (United States)|July 4]] celebrations. On [[27 July]] [[1889]], Secretary of the Navy [[Benjamin F. Tracy]] signed General Order #374, making "The Star-Spangled Banner" the official tune to be played at the raising of the flag.

In 1916, President [[Woodrow Wilson]] ordered that "The Star-Spangled Banner" be played at military and other appropriate occasions. Although the playing of the song two years later during the [[seventh-inning stretch]] of the [[1918 World Series]] is often noted as the first instance that the Anthem was played at a [[baseball]] game, evidence shows that the "Star-Spangled Banner" was performed as early as 1897 at Opening Day ceremonies in [[Philadelphia]] and then more regularly at the [[Polo Grounds]] in [[New York|New York City]] beginning in 1898. However, the tradition of performing the national anthem before every baseball game began in [[World War II]].<ref>{{web cite |url=http://sportsillustrated.cnn.com/multimedia/photo_gallery/0711/music.traditions.sports/content.3.html |title=Musical traditions in sports}}</ref>Today, the anthem is performed before the beginning of all [[NBA]], [[NHL]], [[MLB]] and [[NFL]] games, as well as in a pre-race ceremonies portion of every [[NASCAR]] race.

On [[3 November]] [[1929]], [[Robert Ripley]] drew a panel in his syndicated cartoon, ''[[Ripley's Believe it or Not!]]'', saying "Believe It or Not, America has no national anthem." <ref>Bizarre Magazine [http://www.bizarremag.com/bizarre_lives.php?id=3120 Robert L. Ripley]. Published February 2006.</ref> In 1931, [[John Philip Sousa]] published his opinion in favor, stating that "it is the spirit of the music that inspires" as much as it is Key’s "soul-stirring" words. By a law signed on [[3 March]] [[1931]] by President [[Herbert Hoover]], "The Star-Spangled Banner" was adopted as the national anthem of the United States.

===Modern history===
The first "pop" performance of the anthem heard by mainstream America was by [[Puerto Rican]] singer and [[guitarist]] [[Jose Feliciano]]. He shocked the crowd at [[Tiger Stadium]] in [[Detroit]] and the rest of America when he strummed a slow, bluesy rendition of the national anthem before Game Five of the [[1968 World Series]] between [[Detroit Tigers|Detroit]] and [[St. Louis Cardinals|St. Louis]]. This rendition started contemporary "Star-Spangled Banner" controversies. The response from many in Vietnam-era America was generally negative, given that 1968 was a tumultuous year for the United States. Despite the controversy, Feliciano's performance opened the door for the countless interpretations of the "Star-Spangled Banner" we hear today.<ref>Jose Feliciano [http://www.josefeliciano.com/anthem.html Personal account about the anthem performance]</ref>

In fact, many "interpretative" versions of the anthem are held in high regard by modern critics, such as [[Marvin Gaye]]'s [[funk]]-influenced performance at the 1983 [[NBA All-Star Game]], and [[Whitney Houston]]'s stirring, high-note filled rendition before [[Super Bowl XXV]] in 1991, which when released as a single charted at number 20 in 1991 and number 6 in 2001&mdash;the only times the anthem has been on the [[Billboard Hot 100]]. Another famous instrumental interpretation is [[Jimi Hendrix|Jimi Hendrix's]] version which was a setlist staple from autumn 1968 until his death in September 1970. Incorporating [[Reverberation|sonic effects]] to emphasize the "[[rocket]]s' red glare", "machine guns", "bombs bursting in air" and "children crying", it became a late-1960s emblem. Most listeners believe he was simulating the sounds of the ongoing [[Vietnam War]], taking a stand against the brutality of the war and the horrible suffering the Vietnamese people had to go through.

In March 2005, a government-sponsored program, [[The National Anthem Project]], was launched after a [[Harris Interactive]] poll showed many adults knew neither the lyrics nor the history of the anthem. <ref>[http://www.tnap.org/factsheet.html Harris Interactive poll on "The Star-Spangled Banner"]</ref>

== Lyrics ==
; 1
:O say, can you see, by the dawn's early light,
:What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
:Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
:O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?'''
:And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,
:Gave proof through the night that our flag was still there.
:O say, does that star spangled banner yet wave
:O’er the land of the free, and the home of the brave?

; 2
:On the shore, dimly seen thro’ the mist of the deep,
:Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
:What is that which the breeze, o’er the towering steep,
:As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
:Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
:In full glory reflected now shines in the stream:
:’Tis the star-spangled banner! O long may it wave
:O’er the land of the free and the home of the brave.

;3
:And where is that band who so vauntingly swore
:That the havoc of war and the battle’s confusion
:A home and a country should leave us no more?
:Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
:No refuge could save the hireling and slave
:From the terror of flight, or the gloom of the grave:
:And the star-spangled banner, in triumph doth wave
:O’er the land of the free and the home of the brave.

;4
:O thus be it ever when freemen shall stand
:Between their loved homes and the war’s desolation!
:Blest with vict’ry and peace, may the Heav’n-rescued land
:Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
:Then conquer we must, when our cause it is just,
:And this be our motto: "In God is our Trust."
:And the star-spangled banner in triumph shall wave
:O’er the land of the free and the home of the brave. <ref>Francis Scott Key, [http://www.thenationalanthemproject.org/lyrics.html ''The Star Spangled Banner''] (lyrics), [[1814]], [[National Association for Music Education]] [[National Anthem Project]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref>

== Protocol ==
When the song is performed in public, the US National Anthem Code, adopted in 1942, specifies the etiquette rules for playing and responding to the song. The audience members are expected to face the [[American flag]], if one is displayed, and stand in an attitude of respectful attention.<ref>National Anthem Committee [http://www.menc.org/guides/patriotic/reprise.pdf National Anthem Code of the United States], adopted [[April 2]] [[1942]], [[National Association for Music Education]] [[National Anthem Project]]</ref> If the flag is not present, the audience faces the direction of the music and still stands in a respectful attention.<ref name="uscode">''[[United states code|United States Code]]'', [http://www.law.cornell.edu/uscode/html/uscode36/usc_sec_36_00000301----000-.html Title 36 (Patriotic Societies and Observances), Section 301], [[Cornell university|Cornell University]] [[Cornell University Law School|Law School]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref>

People in uniform, including military personnel, fire service and law enforcement officers, are expected to [[Salute|salute or "present arms"]] during the national anthem from the first note and hold the salute until the last note is played. People not in military or other uniforms are expected to remove their hats and place their right hands over their hearts.<ref name="uscode"/>

==Translations==
As a result of immigration to the United States, the lyrics of the song were translated into other languages. In [[1861]], it was translated into [[German language|German]].<ref>[http://lcweb2.loc.gov/diglib/ihas/loc.rbc.as.113160/enlarge.html?page=1&size=640&from=pageturner ''Das Star Spangle Banner''], [[Library of congress|US Library of Congress]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref> It has since been translated into [[Yiddish language|Yiddish]] by Jewish immigrants,<ref>Abraham Asen, [http://digital.library.mcgill.ca/fishstein/images/12_07%20Star%20Spangled%20Banner.jpg ''The Star Spangled Banner''] in Yiddish, [[1943]], Joe Fishstein Collection of Yiddish Poetry, [[McGill University]] Digital Collections Programme, accessed [[September 14]] [[2007]]</ref> [[French language|French]] by [[Acadian]]s of [[Louisiana]]<ref>David Émile Marcantel, [http://www.musiqueacadienne.com/banniere.htm ''La Bannière Étoilée''] on Musique Acadienne, accessed [[September 14]] [[2007]]</ref> and [[Samoan language|Samoan]].<ref>[http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/003082.html The ''Samoa News'' reporting of a Samoan version]</ref> The third verse of the anthem has also been translated into [[Latin]].<ref>Christopher M. Brunelle, [http://ingeb.org/songs/thestars.html Third Verse in Latin], [[1999]]</ref>

=== Nuestro Himno ===
A [[Spanish-language]] recording of the "Star-Spangled Banner" called "[[Nuestro Himno]]" was released on [[28 April]] [[2006]]. This was a few days before nationwide demonstrations on [[1 May]] regarding [[amnesty]]. This recording was created as a show of support for all [[illegal immigrants]] in the United States in response to a proposed crackdown on illegal immigration.

"Nuestro Himno" used the text of the Spanish-language version, translated by Francis Haffkine Snow, of the "The Star-Spangled Banner" called "La Bandera de Estrellas." This version was published by the US Bureau of Education in [[1919]]. This same translation<ref>Francis Haffkine Snow, [http://usinfo.state.gov/esp/home/topics/us_society_values/national_symbols/anthem_spanish.html ''La Bandera de Estrellas''] ([[lyrics]]), [[1919]], [[United States Department of State]] [[Bureau of International Information Programs]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref> is on the [[United States Department of State]]'s website. A reproduction of the original [[sheet music]]<ref>Francis Haffkine Snow, [http://lcweb2.loc.gov/cocoon/ihas/loc.natlib.ihas.100000007/default.html ''La Bandera de las Estrellas''] ([[sheet music]]), [[1919]], [[Library of congress|US Library of Congress]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref> is on the [[Library of congress|Library of Congress]] website.

Public reaction to "Nuestro Himno" was widely divided. It drew a critical response from [[President of the United States|President]] [[George W. Bush]], who said that the national anthem should be sung in English.<ref>Jeannine Aversa, [http://www.breitbart.com/news/2006/04/28/D8H94LTG0.html "Bush Says Anthem Should Be in English"], Breitbart.com, [[April 28]] [[2006]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref> Despite this, President Bush's administration had Spanish versions of the Anthem posted online.<ref>Peter Baker, [http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/05/02/AR2006050201594.html "Administration Is Singing More Than One Tune on Spanish Version of Anthem"], Washington Post, [[May 3]] [[2006]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref></br></br>

==Performances==
[[Image:Usnationalanthemcrowd.JPG|thumb|250px|right|Crowd performing the US national anthem before a [[baseball]] game in [[Coors Field]].]]
{{main|Performances and adaptations of The Star-Spangled Banner}}
The song is notoriously difficult for nonprofessionals to sing, because its range is wide: an [[octave]] and a half. [[Garrison Keillor]] has frequently campaigned for the performance of the anthem in the original key, [[G major]]—which can, in fact, be managed by most average singers without difficulty<ref>The city council of [[Solana Beach, California]] unanimously passed a resolution calling for G major to be the anthem's official key "when audiences are asked to sing it" on [[June 15]] [[2004]].</ref> (it is usually played in A-flat or B-flat). Humorist [[Richard Armour (poet)|Richard Armour]] referred to the song's difficulty in his book ''It All Started With Columbus''

{{cquotetxt|In an attempt to take Baltimore, the British attacked Fort McHenry, which protected the harbor. Bombs were soon bursting in air, rockets were glaring, and all in all it was a moment of great historical interest. During the bombardment, a young lawyer named Francis Scott Key wrote "The Star-Spangled Banner", and when, by the dawn's early light, the British heard it sung, they fled in terror!|[[Richard Armour (poet)|Richard Armour]]|''It All Started With Columbus''}}

Professional and amateur singers have been known to forget the words, which is one reason the song is so often prerecorded and lip-synced. Other times the issue is avoided by having the performer(s) play the anthem instrumentally instead of singing it. This situation was lampooned in the comedy film ''[[The Naked Gun: From the Files of Police Squad!|The Naked Gun]]'', as its star [[Leslie Nielsen]], undercover as opera singer Enrico Pallazzo at a baseball game, made mincemeat of the lyrics. The prerecording of the anthem has become standard practice at some ballparks (such as Boston's [[Fenway Park]], according to the [[SABR]] publication ''The Fenway Project'') <ref> Red Sox Connection [http://www.redsoxconnection.com/fenwayproject.html The Fenway Project - Part One]. Published May 2004</ref>

==Musical references==
The tune has been referenced in many other musical compositions.
* The city of [[Philadelphia]] commissioned [[Richard Wagner]] to write a piece in honor of the centenary of U.S. independence. His ''American Centennial March'' uses a recurring allusion to "The Star-Spangled Banner" in its main theme.
* The nineteenth-century American composer [[Louis Moreau Gottschalk]] incorporated both "The Star-Spangled Banner" and "[[Yankee Doodle]]" in his piano composition ''The Union''.
* [[Giacomo Puccini]] controversially used the opening phrases of "The Star-Spangled Banner" as a theme for the character of Pinkerton in his opera ''[[Madama Butterfly]]''.
* The last of [[Leopold Godowsky]]'s set of thirty piano pieces titled ''Triakontameron'' is "Requiem (1914–1918): Epilogue", which concludes with a full-blown romantic arrangement of the anthem.
* The paraphrase of the first stanza is used in the score of ''American Panorama'' (1933) by [[Daniele Amfitheatrof]].
* The first verse of the [[George M. Cohan]] song, "[[The Yankee Doodle Boy]]", contains the line, "O, say, can you see / Anything about a Yankee that's a phony?"
* The title tune of the 1960s musical ''[[Hair (musical)|Hair]]'' contains the lines (sung to the usual tune) "O, say, can you see / my eyes? If you can / then my hair's too short!"
* In the musical ''[[1776 (musical)|1776]]'' the song "Cool, Cool Considerate Men" starts and ends with the beginning bars of "The Star-Spangled Banner" and begins with the lyrics "Oh say do you see what I see?"
* In the multi-media performance piece "Home of the Brave", by artist/musician [[Laurie Anderson]].
* In Stephen Sondheim's Broadway musical, [[Assassins (musical)|Assassins]] (1991), the song ''Another National Anthem'' takes the first three notes of the Star-Spangled Banner and reverses them to form the opening vocal motif of the choruses.
*[[Edwin Eugene Bagley|E. E. Bagley's]] composition "[[National Emblem]]" incorporates a portion of the Star-Spangled Banner.
* [[Leon Russell]]'s cover version of [[Bob Dylan]]'s "[[Masters of War]]" features him singing the first stanza in the style of "The Star-Spangled Banner."
* [[Supertramp]] sax player [[John Helliwell]] played the first part of the song as part of his improvisational saxophone solo during "[[Fool's Overture]]" on the band's [[Even in the Quietest Moments...]] tour in 1977 during the music explosion/Jerusalem section of the piece.

==References in film==
Several films have their titles taken from the song lyrics. These include two [[film]]s entitled ''Dawn's Early Light'' (2000<ref> [http://www.imdb.com/title/tt0471144/ ''Dawn's Early Light'' (2000)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref> and 2005<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0489465/ ''Dawn's Early Light'' (2005)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref>); two [[Television movie|made-for-TV]] features entitled ''By Dawn's Early Light'' (1990<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0099197/ ''Dawn's Early Light'' TV (1990)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref> and 2000<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0247232/ ''Dawn's Early Light'' TV (2000)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref>); two films entitled ''So Proudly We Hail'' (1943<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0036367/ ''So Proudly We Hail'' (1943)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref> and 1990<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0100647/ ''So Proudly We Hail'' (1990)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref>); a feature (1977<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0076845/ ''Twilight's Last Gleaming'' (1977)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref>) and a [[Short film|short]] (2005<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0481428/ ''Twilight's Last Gleaming'' (2005)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref>) entitled ''Twilight's Last Gleaming''; and four films entitled entitled ''Home of the Brave''
(1949 <ref>[http://www.imdb.com/title/tt0041481/ ''Home of the Brave'' (1949)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[December 5]], [[2007]] </ref>, 1986<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0091216/ ''Home of the Brave'' (1986)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[December 5]] [[2007]]</ref>, 2004<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0389009/ ''Home of the Brave'' (2004)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[December 5]] [[2007]]</ref> and 2006)<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0763840/ ''Home of the Brave'' (2006)] on the [[Imdb|Internet Movie Database]], accessed [[September 14]] [[2007]]</ref>

==Media==
{{multi-listen start}}
{{multi-listen item|filename=Star-spangled banner.ogg|title=The Star-Spangled Banner (1942)|description=[[Fred Waring]] and His Pennsylvanians sing The Star-Spangled Banner in 1942|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=MargaretWoodrowWilson-TheStarSpangledBanner.ogg|title=The Star-Spangled Banner (1915)|description=A 1915 recording of the Star-Spangled Banner as sung by Margaret Woodrow Wilson, daughter of [[Woodrow Wilson]]|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=100010509.ogg|title=The Star-Spangled Banner (1953)|description=A 1953 instrumental recording by the [[United States Marine Corps]] band|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen end}}

==References==
{{reflist|2}}

==External links==
{{commons|The Star-Spangled Banner}}
{{Wikisource|The Star-Spangled Banner}}
*[http://www.loc.gov/exhibits/treasures/trm065.html Library of Congress] article
*[http://americanhistory.si.edu/ssb/6_thestory/6b_osay/fs6b.html National Museum of American History] article
*[http://www.mdoe.org/starspangban.html Maryland Online Encyclopedia] article
*[http://www.atlascom.us/defender.htm British Attack on Ft. McHenry Launched from Bermuda]
*[http://www.si.edu/resource/faq/nmah/starflag.htm Encyclopedia Smithsonian article on "The Star-Spangled Banner"]
*[http://www.infoplease.com/spot/starmangledbanner.html "Star-Mangled Banner: A look at some controversial, and botched, renditions of our national anthem"]
*[http://www.worldwideschool.org/library/books/hst/northamerican/TheStarSpangledBanner/Chap1.html "The Star-Spangled Banner" by John A. Carpenter]
*[http://www.citypages.com/databank/22/1074/article9676.asp "Stars and Stripes Forever"] City Pages, July 4, 2001
*[http://www.sptimes.com/News/012801/SuperBowl2001/The_toughest_2_minute.shtml "The Toughest 2 Minutes"]
*{{IMSLP2|id=The_Star-Spangled_Banner_%28Hofmann%2C_J%C3%B3zef%29|cname=The Star-Spangled Banner}}

{{American songs}}
{{National Anthems of North America}}
{{National Anthems of Oceania and the Pacific Islands}}

{{DEFAULTSORT:Star-Spangled Banner, The}}
[[Category:National anthems]]
[[Category:National symbols of the United States]]
[[Category:History of Baltimore]]
[[Category:1814 works]]
[[Category:1814 in the United States]]
[[Category:American patriotic songs]]

[[ar:العلم ذو النجوم المتلألئة]]
[[bg:Химн на Съединените американски щати]]
[[ca:The Star-Spangled Banner]]
[[cv:Америкăри Пĕрлешӳллĕ Штатсен гимнĕ]]
[[cs:Hymna USA]]
[[da:The Star-Spangled Banner]]
[[de:The Star-Spangled Banner]]
[[et:Ameerika Ühendriikide hümn]]
[[el:The Star-Spangled Banner]]
[[es:The Star-Spangled Banner]]
[[eo:The Star-Spangled Banner]]
[[fr:The Star-Spangled Banner]]
[[ko:미국의 국가]]
[[id:The Star-Spangled Banner]]
[[is:The Star-Spangled Banner]]
[[it:The Star-Spangled Banner]]
[[he:המנון ארצות הברית]]
[[kk:Жұлдыздармен жарқыраған туымыз]]
[[la:Vexillum Stellis Punctatum]]
[[lv:Amerikas Savienoto Valstu himna]]
[[lb:The Star-Spangled Banner]]
[[hu:Az Amerikai Egyesült Államok himnusza]]
[[ml:അമേരിക്കയുടെ ദേശീയഗാനം]]
[[ms:The Star-Spangled Banner]]
[[nl:The Star-Spangled Banner]]
[[ja:アメリカ合衆国の国歌]]
[[no:The Star-Spangled Banner]]
[[nn:The Star-Spangled Banner]]
[[pl:Hymn Stanów Zjednoczonych Ameryki]]
[[pt:Hino nacional dos Estados Unidos da América]]
[[ru:Гимн США]]
[[simple:The Star-Spangled Banner]]
[[sk:The Star-Spangled Banner]]
[[fi:The Star-Spangled Banner]]
[[sv:The Star-Spangled Banner]]
[[th:เพลงชาติสหรัฐอเมริกา]]
[[vi:The Star-Spangled Banner]]
[[tr:ABD Ulusal Marşı]]
[[uk:Гімн США]]
[[yi:די סטאר ספענגלד בענער]]
[[zh:星條旗歌]]

Revision as of 22:40, 6 December 2007

"The Star-Spangled Banner"
Song

"The Star-Spangled Banner" is the national anthem of the United States. The lyrics come from a poem written in 1814 by Francis Scott Key. Key, a 35-year-old amateur poet, wrote "Defence of Fort McHenry"[1] after seeing the bombardment of Fort McHenry in Baltimore, Maryland by British ships in Chesapeake Bay during the War of 1812.

The poem was set to the tune of a popular British drinking song written by John Stafford Smith for the Anacreontic Society, a London social club. "The Anacreontic Song" was already popular in the United States and set to various lyrics. Set to Key's poem and renamed, "The Star-Spangled Banner" would soon become a well-known American patriotic song. With a range of one and a half octaves, it is known for being difficult to sing. Although the song has four stanzas, only the first is commonly sung today, with the fourth ("O thus be it ever when free men shall stand ...") added on more formal occasions.

"The Star-Spangled Banner" was recognized for official use by the Navy in 1889 and the President in 1916, and was made the national anthem by a Congressional resolution on 3 March 1931 (46 Stat. 1508, codified at 36 USC §301).

Prior to 1931, other songs served as the hymns of American officialdom. Most prominent among them, "Hail Columbia!" served as the national anthem de facto from Washington's time and through the 18th and 19th centuries. Following the War of 1812 and the outbreak of subsequent American wars, other songs would emerge to compete for popularity at public events, among them "The Star-Spangled Banner."

History

Early history

File:Bombardment2.jpg
An artist's rendering of the battle at Fort McHenry.

On September 3, 1814, Key and John S. Skinner, an American prisoner-exchange agent, set sail from Baltimore aboard the ship HMS Minden flying a flag of truce on a mission approved by U.S. President James Madison. Their objective was to secure the release of Dr. William Beanes, the elderly and popular town physician of Upper Marlboro, a friend of Key’s who had been captured in his home. Beanes was accused of aiding in the arrest of British soldiers. Key and Skinner boarded the British flagship, HMS Tonnant, on September 7 and spoke with Major General Robert Ross and Admiral Alexander Cochrane over dinner, while they discussed war plans. At first, Ross and Cochrane refused to release Beanes, but relented after Key and Skinner showed them letters written by wounded British prisoners praising Beanes and other Americans for their kind treatment.

Because Key and Skinner had heard details of the plans for the attack on Baltimore, they were held captive until after the battle, first aboard HMS Surprise, and later back on HMS Minden. After the bombardment, certain British gunboats attempted to slip past the fort and effect a landing in a cove to the west of it, but they were turned away by fire from nearby Fort Covington, the city's last line of defense. During the rainy night, Key had witnessed the bombardment and observed that the fort’s smaller "storm flag" continued to fly, but once the shelling had stopped, he would not know how the battle had turned out until dawn. By then, the storm flag had been lowered, and the larger flag had been raised.

15-star, 15-stripe "Star-Spangled Banner" flag

Key was inspired by the American victory and the sight of the large American flag flying triumphantly above the fort. This flag, with fifteen stars and fifteen stripes, came to be known as the Star Spangled Banner Flag and is today on display in the National Museum of American History, a treasure of the Smithsonian Institution. It was restored in 1914 by Amelia Fowler, and again in 1998 as part of an ongoing conservation program.

Aboard the ship the next day, Key wrote a poem on the back of a letter he had kept in his pocket. At twilight on 16 September, he and Skinner were released in Baltimore. He finished the poem at the Indian Queen Hotel, where he was staying, and he entitled it "Defence of Fort McHenry."

Key gave the poem to his brother-in-law, Judge Joseph H. Nicholson. Nicholson saw that the words fit the popular melody "To Anacreon in Heaven", an old British drinking song from the mid-1760s, composed in London by John Stafford Smith. Nicholson took the poem to a printer in Baltimore, who anonymously printed broadside copies of it—the song’s first known printing—on 17 September; of these, two known copies survive.

Francis Scott Key's original manuscript copy of his Star-Spangled Banner poem. It is now on display at the Maryland Historical Society.

On 20 September, both the Baltimore Patriot and The American printed the song, with the note "Tune: Anacreon in Heaven". The song quickly became popular, with seventeen newspapers from Georgia to New Hampshire printing it. Soon after, Thomas Carr of the Carr Music Store in Baltimore published the words and music together under the title "The Star-Spangled Banner", although it was originally called "Defence of Fort McHenry." The song’s popularity increased, and its first public performance took place in October, when Baltimore actor Ferdinand Durang sang it at Captain McCauley’s tavern.

The song gained popularity throughout the nineteenth century and bands played it during public events, such as July 4 celebrations. On 27 July 1889, Secretary of the Navy Benjamin F. Tracy signed General Order #374, making "The Star-Spangled Banner" the official tune to be played at the raising of the flag.

In 1916, President Woodrow Wilson ordered that "The Star-Spangled Banner" be played at military and other appropriate occasions. Although the playing of the song two years later during the seventh-inning stretch of the 1918 World Series is often noted as the first instance that the Anthem was played at a baseball game, evidence shows that the "Star-Spangled Banner" was performed as early as 1897 at Opening Day ceremonies in Philadelphia and then more regularly at the Polo Grounds in New York City beginning in 1898. However, the tradition of performing the national anthem before every baseball game began in World War II.[2]Today, the anthem is performed before the beginning of all NBA, NHL, MLB and NFL games, as well as in a pre-race ceremonies portion of every NASCAR race.

On 3 November 1929, Robert Ripley drew a panel in his syndicated cartoon, Ripley's Believe it or Not!, saying "Believe It or Not, America has no national anthem." [3] In 1931, John Philip Sousa published his opinion in favor, stating that "it is the spirit of the music that inspires" as much as it is Key’s "soul-stirring" words. By a law signed on 3 March 1931 by President Herbert Hoover, "The Star-Spangled Banner" was adopted as the national anthem of the United States.

Modern history

The first "pop" performance of the anthem heard by mainstream America was by Puerto Rican singer and guitarist Jose Feliciano. He shocked the crowd at Tiger Stadium in Detroit and the rest of America when he strummed a slow, bluesy rendition of the national anthem before Game Five of the 1968 World Series between Detroit and St. Louis. This rendition started contemporary "Star-Spangled Banner" controversies. The response from many in Vietnam-era America was generally negative, given that 1968 was a tumultuous year for the United States. Despite the controversy, Feliciano's performance opened the door for the countless interpretations of the "Star-Spangled Banner" we hear today.[4]

In fact, many "interpretative" versions of the anthem are held in high regard by modern critics, such as Marvin Gaye's funk-influenced performance at the 1983 NBA All-Star Game, and Whitney Houston's stirring, high-note filled rendition before Super Bowl XXV in 1991, which when released as a single charted at number 20 in 1991 and number 6 in 2001—the only times the anthem has been on the Billboard Hot 100. Another famous instrumental interpretation is Jimi Hendrix's version which was a setlist staple from autumn 1968 until his death in September 1970. Incorporating sonic effects to emphasize the "rockets' red glare", "machine guns", "bombs bursting in air" and "children crying", it became a late-1960s emblem. Most listeners believe he was simulating the sounds of the ongoing Vietnam War, taking a stand against the brutality of the war and the horrible suffering the Vietnamese people had to go through.

In March 2005, a government-sponsored program, The National Anthem Project, was launched after a Harris Interactive poll showed many adults knew neither the lyrics nor the history of the anthem. [5]

Lyrics

1
O say, can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
O say, does that star spangled banner yet wave
O’er the land of the free, and the home of the brave?
2
On the shore, dimly seen thro’ the mist of the deep,
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o’er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
In full glory reflected now shines in the stream:
’Tis the star-spangled banner! O long may it wave
O’er the land of the free and the home of the brave.
3
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle’s confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner, in triumph doth wave
O’er the land of the free and the home of the brave.
4
O thus be it ever when freemen shall stand
Between their loved homes and the war’s desolation!
Blest with vict’ry and peace, may the Heav’n-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our Trust."
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O’er the land of the free and the home of the brave. [6]

Protocol

When the song is performed in public, the US National Anthem Code, adopted in 1942, specifies the etiquette rules for playing and responding to the song. The audience members are expected to face the American flag, if one is displayed, and stand in an attitude of respectful attention.[7] If the flag is not present, the audience faces the direction of the music and still stands in a respectful attention.[8]

People in uniform, including military personnel, fire service and law enforcement officers, are expected to salute or "present arms" during the national anthem from the first note and hold the salute until the last note is played. People not in military or other uniforms are expected to remove their hats and place their right hands over their hearts.[8]

Translations

As a result of immigration to the United States, the lyrics of the song were translated into other languages. In 1861, it was translated into German.[9] It has since been translated into Yiddish by Jewish immigrants,[10] French by Acadians of Louisiana[11] and Samoan.[12] The third verse of the anthem has also been translated into Latin.[13]

Nuestro Himno

A Spanish-language recording of the "Star-Spangled Banner" called "Nuestro Himno" was released on 28 April 2006. This was a few days before nationwide demonstrations on 1 May regarding amnesty. This recording was created as a show of support for all illegal immigrants in the United States in response to a proposed crackdown on illegal immigration.

"Nuestro Himno" used the text of the Spanish-language version, translated by Francis Haffkine Snow, of the "The Star-Spangled Banner" called "La Bandera de Estrellas." This version was published by the US Bureau of Education in 1919. This same translation[14] is on the United States Department of State's website. A reproduction of the original sheet music[15] is on the Library of Congress website.

Public reaction to "Nuestro Himno" was widely divided. It drew a critical response from President George W. Bush, who said that the national anthem should be sung in English.[16] Despite this, President Bush's administration had Spanish versions of the Anthem posted online.[17]

Performances

File:Usnationalanthemcrowd.JPG
Crowd performing the US national anthem before a baseball game in Coors Field.

The song is notoriously difficult for nonprofessionals to sing, because its range is wide: an octave and a half. Garrison Keillor has frequently campaigned for the performance of the anthem in the original key, G major—which can, in fact, be managed by most average singers without difficulty[18] (it is usually played in A-flat or B-flat). Humorist Richard Armour referred to the song's difficulty in his book It All Started With Columbus

In an attempt to take Baltimore, the British attacked Fort McHenry, which protected the harbor. Bombs were soon bursting in air, rockets were glaring, and all in all it was a moment of great historical interest. During the bombardment, a young lawyer named Francis Scott Key wrote "The Star-Spangled Banner", and when, by the dawn's early light, the British heard it sung, they fled in terror!

— Richard Armour, It All Started With Columbus

Professional and amateur singers have been known to forget the words, which is one reason the song is so often prerecorded and lip-synced. Other times the issue is avoided by having the performer(s) play the anthem instrumentally instead of singing it. This situation was lampooned in the comedy film The Naked Gun, as its star Leslie Nielsen, undercover as opera singer Enrico Pallazzo at a baseball game, made mincemeat of the lyrics. The prerecording of the anthem has become standard practice at some ballparks (such as Boston's Fenway Park, according to the SABR publication The Fenway Project) [19]

Musical references

The tune has been referenced in many other musical compositions.

  • The city of Philadelphia commissioned Richard Wagner to write a piece in honor of the centenary of U.S. independence. His American Centennial March uses a recurring allusion to "The Star-Spangled Banner" in its main theme.
  • The nineteenth-century American composer Louis Moreau Gottschalk incorporated both "The Star-Spangled Banner" and "Yankee Doodle" in his piano composition The Union.
  • Giacomo Puccini controversially used the opening phrases of "The Star-Spangled Banner" as a theme for the character of Pinkerton in his opera Madama Butterfly.
  • The last of Leopold Godowsky's set of thirty piano pieces titled Triakontameron is "Requiem (1914–1918): Epilogue", which concludes with a full-blown romantic arrangement of the anthem.
  • The paraphrase of the first stanza is used in the score of American Panorama (1933) by Daniele Amfitheatrof.
  • The first verse of the George M. Cohan song, "The Yankee Doodle Boy", contains the line, "O, say, can you see / Anything about a Yankee that's a phony?"
  • The title tune of the 1960s musical Hair contains the lines (sung to the usual tune) "O, say, can you see / my eyes? If you can / then my hair's too short!"
  • In the musical 1776 the song "Cool, Cool Considerate Men" starts and ends with the beginning bars of "The Star-Spangled Banner" and begins with the lyrics "Oh say do you see what I see?"
  • In the multi-media performance piece "Home of the Brave", by artist/musician Laurie Anderson.
  • In Stephen Sondheim's Broadway musical, Assassins (1991), the song Another National Anthem takes the first three notes of the Star-Spangled Banner and reverses them to form the opening vocal motif of the choruses.
  • E. E. Bagley's composition "National Emblem" incorporates a portion of the Star-Spangled Banner.
  • Leon Russell's cover version of Bob Dylan's "Masters of War" features him singing the first stanza in the style of "The Star-Spangled Banner."
  • Supertramp sax player John Helliwell played the first part of the song as part of his improvisational saxophone solo during "Fool's Overture" on the band's Even in the Quietest Moments... tour in 1977 during the music explosion/Jerusalem section of the piece.

References in film

Several films have their titles taken from the song lyrics. These include two films entitled Dawn's Early Light (2000[20] and 2005[21]); two made-for-TV features entitled By Dawn's Early Light (1990[22] and 2000[23]); two films entitled So Proudly We Hail (1943[24] and 1990[25]); a feature (1977[26]) and a short (2005[27]) entitled Twilight's Last Gleaming; and four films entitled entitled Home of the Brave (1949 [28], 1986[29], 2004[30] and 2006)[31]

Media

Template:Multi-listen start Template:Multi-listen item Template:Multi-listen item Template:Multi-listen item Template:Multi-listen end

References

  1. ^ [1]
  2. ^ "Musical traditions in sports".
  3. ^ Bizarre Magazine Robert L. Ripley. Published February 2006.
  4. ^ Jose Feliciano Personal account about the anthem performance
  5. ^ Harris Interactive poll on "The Star-Spangled Banner"
  6. ^ Francis Scott Key, The Star Spangled Banner (lyrics), 1814, National Association for Music Education National Anthem Project, accessed September 14 2007
  7. ^ National Anthem Committee National Anthem Code of the United States, adopted April 2 1942, National Association for Music Education National Anthem Project
  8. ^ a b United States Code, Title 36 (Patriotic Societies and Observances), Section 301, Cornell University Law School, accessed September 14 2007
  9. ^ Das Star Spangle Banner, US Library of Congress, accessed September 14 2007
  10. ^ Abraham Asen, The Star Spangled Banner in Yiddish, 1943, Joe Fishstein Collection of Yiddish Poetry, McGill University Digital Collections Programme, accessed September 14 2007
  11. ^ David Émile Marcantel, La Bannière Étoilée on Musique Acadienne, accessed September 14 2007
  12. ^ The Samoa News reporting of a Samoan version
  13. ^ Christopher M. Brunelle, Third Verse in Latin, 1999
  14. ^ Francis Haffkine Snow, La Bandera de Estrellas (lyrics), 1919, United States Department of State Bureau of International Information Programs, accessed September 14 2007
  15. ^ Francis Haffkine Snow, La Bandera de las Estrellas (sheet music), 1919, US Library of Congress, accessed September 14 2007
  16. ^ Jeannine Aversa, "Bush Says Anthem Should Be in English", Breitbart.com, April 28 2006, accessed September 14 2007
  17. ^ Peter Baker, "Administration Is Singing More Than One Tune on Spanish Version of Anthem", Washington Post, May 3 2006, accessed September 14 2007
  18. ^ The city council of Solana Beach, California unanimously passed a resolution calling for G major to be the anthem's official key "when audiences are asked to sing it" on June 15 2004.
  19. ^ Red Sox Connection The Fenway Project - Part One. Published May 2004
  20. ^ Dawn's Early Light (2000) on the Internet Movie Database, accessed September 14 2007
  21. ^ Dawn's Early Light (2005) on the Internet Movie Database, accessed September 14 2007
  22. ^ Dawn's Early Light TV (1990) on the Internet Movie Database, accessed September 14 2007
  23. ^ Dawn's Early Light TV (2000) on the Internet Movie Database, accessed September 14 2007
  24. ^ So Proudly We Hail (1943) on the Internet Movie Database, accessed September 14 2007
  25. ^ So Proudly We Hail (1990) on the Internet Movie Database, accessed September 14 2007
  26. ^ Twilight's Last Gleaming (1977) on the Internet Movie Database, accessed September 14 2007
  27. ^ Twilight's Last Gleaming (2005) on the Internet Movie Database, accessed September 14 2007
  28. ^ Home of the Brave (1949) on the Internet Movie Database, accessed December 5, 2007
  29. ^ Home of the Brave (1986) on the Internet Movie Database, accessed December 5 2007
  30. ^ Home of the Brave (2004) on the Internet Movie Database, accessed December 5 2007
  31. ^ Home of the Brave (2006) on the Internet Movie Database, accessed September 14 2007

Template:American songs