|Part of a series on|
Alhamdulillah (Arabic: الحمد لله) is an Arabic phrase meaning "Praise to God". It is commonly used by Arabic speakers of all religions, including Christianity and Judaism, and frequently by Muslims due to the centrality of this specific phrase within the texts of the Qur'an and the words of the Islamic prophet Muhammad. It is similar to the Hebrew word Hallelujah הַלְלוּיָהּ ('God be praised').
The meaning and in-depth explanation of 'Alhamdulillah' have been the subject of much exegesis.
The phrase has three basic parts:
- Al - The definite article, "the."
- Ḥamdu - Meaning the "feeling of gratitude", as opposed to Shukr, "words of gratitude."
- Li-l-lāh - preposition + noun Allah. Li- is a preposition meaning "for," "belonging to," etc.
Note: (1) The word "Allah" is the fusion of the article al (the) and the word ilah (a god, deity). Very much like in English, "The" article is used here to single out the noun as being the only one of its kind, "The god" (the one and only) or "God" with a capital G (the concept of capital letters does not exist in Arabic). Therefore, "Allah" is the Arabic word for "God". (2) "ilāh" is the Arabic cognate of the ancient Semitic name for God, El
It also means that anything in existence to which is ascribed praise, thanks, glorification, or gratitude, is only able to achieve it due to God's infinite mercy and grace.
Alhamdulillah: in theory, it is to be said with a profound sense of love, adoration, and awe of the power, glory, and mercy of God. In practice, however, its use is so widespread in Arabic-speaking countries that it might better be understood as meaning "thankfully," "thank goodness," or "thank God" as used in American English. Which is to say that not all Arabic speakers who use the phrase are consciously praising God when they say it.
It not only praises God in general for the above-mentioned qualities, but also seeks to praise Him specifically for those attributes of God's names in Islam, which God did not necessarily have as omnipotent (such as all-seeing, all-hearing), but rather chose to have out of His mercy (the Loving (Al-Wadud), the Beneficent (Ar-Rahman)) and showering Grace upon His servants.
Some of the 99 Names of God in Islam, referred to by this idea are:
- Al-Wadud (the Loving)
- Ar-Rahman (The Beneficent)
- Ar-Raheem (The Merciful)
- Al-Kareem (The Generous)
- Al Ghafur (The Forgiving)
- As-Salaam (The Peace)
The phrase is first found in the second verse of the first sura of the Qur'an (Al-Fatiha). So frequently do Muslims and Arabic-speaking Jews and Christians invoke this phrase that the quadriliteral verb Hamdala حمدل, "to say al-Hamdu li-'llah" was coined, and the derived noun Hamdalah حمدلة is used as a name for this phrase.
On any occasion and in any situation when Muslims desire to praise God, they may say: Alhamdulillah (الحمد لله).
Translation of the Meaning
|Literal meaning||Praise to God|
English translations of "Alhamdulillah" include:
- "All praise is due to God alone" (Muhammad Asad)
- "All the praises and thanks be to Allah" (Muhammad Muhsin Khan)
- "Praise be to Allah" (Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall)
- "All praise is due to Allah" (Saheeh International)
Historical (Non Quranic) mentions of this phrase
Jabir ibn Abd-Allah reported in a hadith that Muhammad, said: "The best remembrance of Allah is to repeat La ilaha ilallah and the best prayer (du'a) is Alhamdulillah (all praise belongs to Allah)." (Narrated by Nasa'i, Ibn Majah, and Hakim who declared its chain 'sound')
Anas bin Malik reported that the Prophet said: "Allah is Pleased with His slave who says, 'Alhumdulillah' when he takes a morsel of food and drinks a draught of water." From Muslim
- Al-hamdu lillahi rabbil 'alamin
- Ash Shakur
- Glossary of Islam
- Hadha min fadhle Rabbi