Jump to content

Jewish Neo-Aramaic dialect of Zakho

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Metaknowledge (talk | contribs) at 17:05, 8 October 2021 (cleaning up mess left from the move: removing claims which are true when applied to Lishana Deni, but false with the article's current title). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Lishana Deni
לשנא דני Lišānā Denī
Pronunciation[liˈʃɑnɑ ˈdɛni]
Native toIsrael, Iraq
RegionZakho, Iraq
Language codes
ISO 639-3lsd
Glottologlish1247
ELPLishana Deni

The Jewish Neo-Aramaic dialect of Zakho[1][2][3] is a dialect of Northeastern Neo-Aramaic originally spoken by Jews in Zakho, Iraq. Following the exodus of Jews from the Muslim lands, most speakers now live in Israel, principally Jerusalem and surrounding villages.

Origins

Various Neo-Aramaic dialects were spoken across a wide area from the Zakho region, in the west, to Lake Urmia, in the northeast to Sanandaj, in the southeast (the area covers northern Iraq and northwestern Iran). The upheavals in their traditional region after the First World War and the founding of the State of Israel led most of the Jews of Kurdistan to move to Jerusalem and villages nearby.

However, uprooted from northern Iraq, and thrown together with so many different language groups in the fledgling nation, Lishana Deni began to be replaced in the speech of younger generations by Modern Hebrew.

All speakers are over 50 years old. Lishana Deni is written in the Hebrew alphabet. Spelling tends to be highly phonetic, and elided letters are not written.

Intelligibility

The language faces extinction in the next few decades. Although there is very little intelligibility between Lishana Deni and the other Jewish dialects, there is quite reasonable intelligibility between it and the Christian Neo-Aramaic dialects spoken in the region.

See also

References

  1. ^ Neuman, Yishai (2019). "Categorical Shifts of the Idiom Ribono shel(a)olam: From a Tannaitic Vocative to a Jewish Theocentric Interjection to a Substrate Component in Israeli Hebrew Discourse". Journal of Jewish Languages. 7 (2): 190–226. doi:10.1163/22134638-06011139a.
  2. ^ Nissan, Ephraim (2019). "Names for the fishes of the river Tigris in Baghdadi Judaeo-Arabic and in Zakho Jewish Neo-Aramaic". La linguistique. 55 (1): 97. doi:10.3917/ling.551.0097.
  3. ^ Nissan, E. (1 January 1999). "REVIEWS". Journal of Semitic Studies. XLIV (2): 320–322. doi:10.1093/jss/XLIV.2.320.

Bibliography