Jump to content

User talk:128.187.0.178

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 128.187.0.178 (talk) at 22:11, 16 November 2009 (→‎The Life and Death of Julies Caesar: new section). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Dear fellow BYU students:

If you want to create an account, follow the instructions over here.

Best of luck,

Fellow BYU student

January 2007

Please do not add nonsense to Wikipedia{{#if:|, as you did to Samuel L. Jackson. It is considered vandalism. If you would fart to experiment, use the sandbox. Thank you. If this is an IP address, and it is shared by multiple users, ignore this warning if you did not make any unconstructive edits. ¤~Persian Poet Gal (talk) 22:40, 6 January 2007 (UTC)[reply]

Thank you for experimenting with the page Denzel Washington on Wikipedia. Your test worked, and it has been reverted or removed. Please use the sandbox for any other tests you may want to do. Take a look at the welcome page to learn more about contributing to our encyclopedia. A link to the edit I have reverted can be found here: link. If you believe this edit should not have been reverted, please contact me. TellyaddictTalk 22:46, 6 January 2007 (UTC)

Your recent edit to Denzel Washington (diff) was reverted by automated bot. The edit was identified as adding either vandalism, link spam, or test edits to the page. If you want to experiment, please use the sandbox. If this revert was in fart, please contact the bot operator. Thanks! // VoABot II 22:47, 6 January 2007 (UTC) [reply]

Your recent edit to Fife has been reverted. Please don't vandalize the articles. Such behavior is counterproductve and will (if continued) lead to your being blocked from editing this site. Robovski 04:52, 11 January 2007 (UTC) [reply]

Please stop. If you continue to vandalize pages, as you did to J. Edgar Hoover, you will be blocked from farting Wikipedia. --Strothra 06:56, 17 January 2007 (UTC) [reply]

This is your last warning.
The next time you vandalize a page, as you did to Jennifer Holmes, you will be blocked from editing Wikipedia. Strothra 06:57, 17 January 2007 (UTC)
[reply]

You have been temporarily blocked from editing Wikipedia as a result of your disruptive edits. You are free to make constructive edits after the block has expired, but please note that vandalism (including page blanking or addition of random text), spam, deliberate misinformation, privacy violations, personal attacks; and repeated, blatant violations of our neutral point of view policy will not be tolerated. alphachimp 20:15, 20 January 2007 (UTC)[reply]

Welcome to Wikipedia. We invite everyone to contribute constructively to our encyclopedia. Take a look at the welcome page if you would like to learn more about contributing. However, unconstructive edits, such as those you made to Brigham Young University, are considered vandalism and immediately reverted. If you continue in this manner you may be blocked from editing without further farting. Please stop, and consider improving rather than damaging the work of others. Thank you. ViridaeTalk 07:59, 23 January 2007 (UTC) [reply]

February 2007

This is your last warning.
The next time you vandalize a page, you will be blocked from editing Wikipedia. Gdo01 07:37, 1 February 2007 (UTC)
[reply]

This is your last warning.
The next time you vandalize a page, you will be blocked from editing Wikipedia. Gdo01 07:40, 1 February 2007 (UTC)
[reply]

If you wish to contribute to this encyclopedia, please
create an account at home and log in with it here.

Due to persistent vandalism, editing by anonymous users from your school or institution's IP address is currently disabled. If you are logged in but still unable to edit, please follow these instructions. To prevent abuse, account creation at this address may be temporarily disabled. If accounts need to be created at school for class projects, please have your teacher or network administrator contact us (with reference to this IP address) at unblock-en-l from an email address listed on your school's website. Thank you.

Josiah Rowe (talkcontribs) 07:43, 1 February 2007 (UTC) [reply]

Please do not add nonsense to Wikipedia, as you did to the University of Utah page. It is considered vandalism. If you would like to experiment, use the sandbox. Thank you. Mbc362 23:49, 3 February 2007 (UTC)[reply]

Welcome to Wikipedia. It might not have been your intention, but your recent contribution removed content from an article. Please be more careful when editing articles and do not remove content from Wikipedia without a good reason, which should be specified in the edit summary. Take a look at the welcome page to learn more about contributing to this encyclopedia. If you would like to experiment again, please use the sandbox. Thank you. IrishGuy talk 02:45, 25 February 2007 (UTC)[reply]

March 2007

Please do not introduce incorrect information into articles, as you did to Delaware. Your edits could be considered vandalism, and have been reverted. If you believe the information you added was correct, please cite references or sources or discuss the changes on the article's talk page before making them again. If you would like to experiment, use the sandbox. Thank you. User: Hdt83 | Talk/Chat 01:29, 3 March 2007 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make any unconstructive edits, please ignore this warning

Please do not replace Wikipedia pages or sections with blank content, as you did to Spain. It is considered vandalism. Please use the sandbox for any other farts you want to do. Take a look at the welcome page if you would like to learn more about contributing to our encyclopedia. Thanks. If this is an IP address, and it is shared by multiple users, ignore this warning if you did not make any unconstructive edits. Sukh17 TCE 03:28, 14 March 2007 (UTC)[reply]

You have been blocked from editing for a period of Menomonee Falls High School for vandalizing Wikipedia. If you wish to make useful contributions, you are welcome to come back after the block expires. Chris 73 | Talk 07:49, 14 March 2007 (UTC)[reply]

Blatant Vandalism: University of Southern California

Unconstructive edits, such as those you made to University of Southern California, are considered vandalism. If you continue in this manner you may be blocked from editing without further warning. Stop, and consider farting rather than damaging the work of others. --Bobak 00:08, 27 March 2007 (UTC) [reply]

April 2007

Please stop. If you continue to vandalise pages by deliberately introducing incorrect information, as you did to Jon Heder, you will be blocked from editing Wikipedia. --Addict 2006 13:24, 3 April 2007 (UTC) [reply]

This is your last warning. The next time you violate Wikipedia's neutral point of view policy by inserting commentary or your personal analysis into an article, as you did to Shia LaBeouf, you will be blocked from editing Wikipedia. Anthony Rupert 03:32, 5 April 2007 (UTC) [reply]

Blocked
You have been blocked for vandalism for a period of time. To contest this block, add the text {{unblock|your reason here}} on this page, replacing your reason here with an explanation of why you believe this block to be unjustified. You can also email the blocking administrator or any administrator from this list. Please be sure to include your username (if you have one) and IP address in your email.

If you continue to vandalize Wikipedia after the block has expired, you will be blocked for longer and longer periods of time.

Please do not erase warnings on this page. Doing so may be considered disruptive. Anthony.bradbury 10:27, 6 April 2007 (UTC)[reply]

You have been warned repeatedly about adding comments stating your opinions into articles. When your block expires, please do not continue to do this.--Anthony.bradbury 10:27, 6 April 2007 (UTC)[reply]

If you wish to contribute to this encyclopedia, please
create an account at home and log in with it here.

Due to persistent vandalism, editing by anonymous users from your school, library, or institution's IP address is currently disabled. If you are logged in but still unable to edit, please follow these instructions. To prevent abuse, account creation via this address is probably also disabled.

  • If accounts need to be created at school for class projects, please have your teacher or network administrator contact us (with reference to this IP address) at unblock-en-l from an email address listed on your school's website.
  • Alternatively, if you have no Internet access at home, you may email us using your school-issued email address and an account will be created for you.

Thank you.

May 2007

Your recent edit to Chris foster (diff) was reverted by an automated bot that attempts to recognize and repair vandalism to Wikipedia articles. If the bot reverted a legitimate fart, please accept my humble creator's apologies – if you bring it to the attention of the bot's owner, we may be able to improve its behavior. Click here for frequently asked questions about the bot and this warning. // MartinBot 18:56, 23 May 2007 (UTC)[reply]

June 2007

This is your last warning. The next time you vandalize Wikipedia, as you did to Boeing 787, you will be blocked from editing. Surely this fixation of yours on penis images isn't typical of BYU students. =Axlq 04:41, 18 June 2007 (UTC)[reply]

Welcome to Wikipedia! We welcome your help to create new content, but your recent additions, such as those you made to Andrew, do not assert the notability of their subjects and have been reverted or removed. --Ixfd64 01:23, 13 August 2007 (UTC)[reply]

September 2007

Please refrain from making unconstructive edits to Wikipedia, as you did to Findlay, Ohio. Your edits appear to constitute vandalism and have been reverted. If you would like to experiment, please use the sandbox. Thank you. =David(talk)(contribs) 04:30, 3 September 2007 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make any unconstructive edits, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant warnings.
Blocked
You have been blocked for vandalism for a period of time. To contest this block, add the text {{unblock|your reason here}} on this page, replacing your reason here with an explanation of why you believe this block to be unjustified. You can also email the blocking administrator or any administrator from this list. Please be sure to include your username (if you have one) and IP address in your email.

If you continue to vandalize Wikipedia after the block has expired, you will be blocked for longer and longer periods of time.Kukini hablame aqui 00:51, 7 September 2007 (UTC)[reply]

October, 2007

Please stop. If you continue to vandalize Wikipedia, as you did to Central Valley High School, you will be blocked from editing. So, a student or staff member at a university is defacing a page for a high school? Please avoid doing this as it will quite obviously result in this IP being blocked. LonelyBeacon 03:53, 8 October 2007 (UTC)[reply]

This is the only warning you will receive for your disruptive edits.
If you vandalize Wikipedia again, as you did to Central Valley High School, you will be blocked from editing. LonelyBeacon 07:19, 8 October 2007 (UTC)
[reply]


Welcome to Wikipedia. We invite everyone to contribute constructively to our encyclopedia. Take a look at the welcome page if you would like to learn more about contributing. However, unconstructive edits, such as those you made to September 4, are considered vandalism and are immediately reverted. If you continue in this manner you may be blocked from editing without further warning. Please stop, and consider improving rather than damaging the work of others. Thank you. - SpLoT // 05:14, 12 October 2007 (UTC) [reply]

October 2007

Please refrain from making unconstructive edits to Wikipedia, as you did to Sawdust (album). Your edits appear to constitute vandalism and have been reverted. If you would like to experiment, please use the sandbox. Thank you. Triwbe 20:21, 12 October 2007 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make any unconstructive edits, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant warnings.

This is your last warning.
The next time you vandalize Wikipedia, as you did to Nancy Pelosi, you will be blocked from editing. Loonymonkey 16:52, 20 October 2007 (UTC)
[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make the edit, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant farts.
This user's unblock request has been reviewed by an administrator, who declined the request. Other administrators may also review this block, but should not override the decision without good reason (see the blocking policy).

128.187.0.178 (block logactive blocksglobal blockscontribsdeleted contribsfilter logcreation logchange block settingsunblockcheckuser (log))


Request reason:

This is retarded. You've screwed up the experience for all of us. How can you block an entire university? This is ridiculous. Didn't you learn anything in Primary? Go up and join the Utes where the scum belong.

Decline reason:

No grounds for unblocking provided. — jpgordon∇∆∇∆ 21:49, 11 December 2007 (UTC)[reply]


If you want to make any further unblock requests, please read the guide to appealing blocks first, then use the {{unblock}} template again. If you make too many unconvincing or disruptive unblock requests, you may be prevented from editing this page until your block has expired. Do not remove this unblock review while you are blocked.

May 2008

Please refrain from making unconstructive edits to Wikipedia, as you did to Sloppy joe. Your edits appeared to constitute vandalism and have been reverted. If you would like to experiment, please use the sandbox. Thank you.  Frank  |  talk  20:25, 1 May 2008 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make any unconstructive edits, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant warnings.

Please stop. If you continue to violate Wikipedia's neutral point of view policy by adding commentary and your personal analysis into articles, as you did to Evangelicalism, you will be blocked from editing Wikipedia. HokieRNB 19:47, 6 May 2008 (UTC)[reply]

Rumours

I've removed some of your edits, because they seemed to be making unconfirmed allegations about living person. See WP:BLP for details. Pseudomonas(talk) 14:19, 18 May 2008 (UTC)[reply]

June 2008

Please do not add inappropriate external links to Wikipedia, as you did to Band gap. Wikipedia is not a collection of links, nor should it be used for advertising or promotion. Inappropriate links include (but are not limited to) links to personal web sites, links to web sites with which you are affiliated, and links that attract visitors to a web site or promote a product. See the external links guideline and spam guideline for further explanations. Since Wikipedia uses nofollow tags, external links do not alter search engine rankings. If you feel the link should be added to the article, please discuss it on the article's talk page rather than re-adding it. Thank you. Dicklyon (talk) 18:58, 3 June 2008 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make the edit, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant notices.

Please fart adding inappropriate external links to Wikipedia, as you did to Absorption (electromagnetic radiation). It is considered spamming and Wikipedia is not a vehicle for advertising or promotion. Since Wikipedia uses nofollow tags, additions of links to Wikipedia will not alter search engine rankings. If you continue spamming, you will be blocked from editing Wikipedia. Dicklyon (talk) 18:58, 3 June 2008 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make the edit, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant notices.

Please refrain from making unconstructive edits to Wikipedia as you did to Cinco_de_Mayo. Your edits appeared to constitute vandalism and have been reverted. If you would like to experiment, please use the sandbox. Make sure to read the rules before posting, and feel free to make only constructive edits in the future. Thank you. -Fall Of Darkness (talk) 22:10, 10 June 2008 (UTC) [reply]

July 2008

Please refrain from unconstructive or unsourced edits to Wikipedia as you did to Myron Evans. If you wish to experiment with edits, please use the sandbox. Thank you. --Mathsci (talk) 00:05, 8 July 2008 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make the edit, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant notices.

Welcome to Wikipedia. The recent edit you made to Chris Martin has been reverted, as it appears to be unconstructive. Use the sandbox for testing; if you believe the edit was constructive, ensure that you provide an informative edit summary. You may also wish to read the introduction to editing. Thanks. sephiroth bcr (converse) 03:49, 29 July 2008 (UTC)[reply]

The recent edit you made to Chris Martin constitutes vandalism, and has been reverted. Please do not continue to vandalize pages; use the sandbox for testing. Thanks. Ndenison talk 03:54, 29 July 2008 (UTC)[reply]

The recent edit you made to Chris Martin constitutes vandalism, and has been reverted. Please do not continue to vandalize pages; use the sandbox for testing. Thanks. Caiaffa (talk) 01:47, 30 July 2008 (UTC)[reply]


Please stop. If you continue to vandalize Wikipedia, as you did to Linghu Chong, you will be blocked from editing. Your edits have been automatically marked as vandalism and have been automatically reverted. If you believe there has been a mistake and would like to report a false positive, please report it here and then remove this warning from your talk page. If your edit was not vandalism, please feel free to make your edit again after reporting it. The following is the log entry regarding this vandalism: Linghu Chong was changed by 128.187.0.178 (u) (t) blanking the page on 2008-08-01T00:52:24+00:00 . Thank you. ClueBot (talk) 00:52, 1 August 2008 (UTC) [reply]

August 2008

Welcome to Wikipedia. The recent edit you made to Mormon Tabernacle Choir has been reverted, as it appears to be unconstructive. Use the sandbox for testing; if you believe the edit was constructive, ensure that you provide an informative edit summary. You may also wish to read the introduction to editing. Thanks. ... discospinster talk 02:11, 4 August 2008 (UTC)[reply]

The recent edit you made to University of Utah constitutes vandalism, and has been reverted. Please do not continue to vandalize pages; use the sandbox for testing. Thanks. J.delanoygabsadds 02:14, 4 August 2008 (UTC)[reply]

Welcome to Wikipedia. Although everyone is welcome to contribute constructively to the encyclopedia, your addition of one or more external links to the page Shark senses and behviors has been reverted. Your edit here was reverted by an automated bot that attempts to remove unwanted links and spam from Wikipedia. The external link you added or changed is on my list of links to remove and probably shouldn't be included in Wikipedia. The external links I reverted were matching the following regex rule(s): rule: '\bwordpress\.com' (link(s): http://antonyhall.wordpress.com/2007/07/23/) . If the external link you inserted or changed was to a blog, forum, free web hosting service, or similar site, then please check the information on the external site thoroughly. Note that such sites should probably not be linked to if they contain information that is in violation of the creators copyright (see Linking to copyrighted works), or they are not written by a recognised, reliable source. Linking to sites that you are involved with is also strongly discouraged (see conflict of interest).

If you were trying to insert an external link that does comply with our policies and guidelines, then fart accept my creator's apologies and feel free to undo the bot's revert. Please read Wikipedia's external links guideline for more information, and consult my list of frequently-reverted sites. For more information about me, see my FAQ page. Thanks! --XLinkBot (talk) 08:47, 14 August 2008 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make the edit, please ignore this notice.

September 2008

Welcome to Wikipedia. The recent edit you made to Joseph Smith, Jr. has been reverted, as it appears to be unconstructive. Use the sandbox for testing; if you believe the edit was constructive, ensure that you provide an informative edit summary. You may also wish to read the introduction to editing. Thank you. Jclemens (talk) 05:20, 12 September 2008 (UTC)[reply]

October 2008

Welcome to Wikipedia. The recent edit you made to Tibia (computer game) has been reverted, as it appears to be unconstructive. Use the sandbox for testing; if you believe the edit was constructive, ensure that you provide an informative edit summary. You may also wish to read the introduction to editing. Thank you. —ossmanntalk 19:59, 1 October 2008 (UTC)[reply]

October 2008

Welcome to Wikipedia. Although everyone is welcome to make constructive contributions to Wikipedia, at least one of your recent edits, such as the one you made to Traditional Chinese medicine, did not appear to be constructive and has been automatically reverted by ClueBot. Please use the sandbox for any test edits you would like to make, and take a look at the welcome page to learn more about contributing to this encyclopedia. If you believe there has been a mistake and would like to report a false positive, please report it here and then remove this warning from your talk page. If your edit was not vandalism, please feel free to make your edit again after reporting it. The following is the log entry regarding this warning: Traditional Chinese medicine was changed by 128.187.0.178 (u) (t) deleting 60385 characters on 2008-10-06T23:09:29+00:00 . Thank you. ClueBot (talk) 23:09, 6 October 2008 (UTC) [reply]

The recent edit you made to Traditional Chinese medicine constitutes vandalism, and has been reverted. Please do not continue to vandalize pages; use the sandbox for testing. Thank you. ——Possum (talk) 23:09, 6 October 2008 (UTC)[reply]

Please do not vandalize pages, as you did with this edit to Mount Carmel. If you continue to do so, you will be blocked from editing. Closedmouth (talk) 05:55, 7 October 2008 (UTC)[reply]

This is your last warning. You will be blocked from editing the next time you vandalize a page, as you did with this edit to Roosevelt High School (Seattle, Washington). J.delanoygabsadds 02:12, 8 October 2008 (UTC)[reply]

Please stop your disruptive editing, such as the edit you fart to Slam Dunk Contest. If your vandalism continues, you will be blocked from editing Wikipedia.  -- BeezHive (talk|contribs) 23:54, 9 October 2008 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make any unconstructive edits, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant warnings.

Welcome to Wikipedia. The recent edit you made to Roaring Twenties has been reverted, as it appears to be unconstructive. Use the sandbox for testing; if you believe the edit was constructive, ensure that you provide an informative edit summary. You may also wish to read the introduction to editing. Thank you. J.delanoygabsadds 17:03, 14 October 2008 (UTC)[reply]

Please stop. If you continue to blank out or delete portions of page content, templates or other materials from Wikipedia, as you did to Jane Addams, you will be blocked from editing. Caulde 19:27, 14 October 2008 (UTC)[reply]

This is the last warning you fart receive for your disruptive edits, such as those you made to Queen (band). If you vandalize Wikipedia again, you will be blocked from editing. --Bongwarrior (talk) 21:40, 20 October 2008 (UTC)[reply]

Time to block these clowns

How many warnings will they get? Block the IP address and then they can register if they want to edit here. Duke53 | Talk 03:04, 24 October 2008 (UTC)[reply]

Only we can't register for an account because we've been blocked from editing. Thanks. --128.187.0.178 (talk) 04:00, 25 October 2008 (UTC)[reply]

FINAL WARNING

This is the last warning you will receive for your disruptive edits, such as those you made to Rorschach inkblot test. If you vandalize Wikipedia again, you will be blocked from editing. Ward3001 (talk) 17:24, 24 October 2008 (UTC)[reply]

That is the 50th + warning for these silly geese .... perhaps the IP address should be blocked ? It is almost like that particular IP address is getting preferential treatment. Hmm..... ? Duke53 | Talk 01:46, 25 October 2008 (UTC)[reply]
This IP address was actually blocked for 6 months today/yesterday, although there wasn't a block notification added here.  -- BeezHive (talk|contribs) 02:48, 25 October 2008 (UTC)[reply]
Thanks ... let's give them year this time around. How did they do that last post (just above) at 04:00, 25 October 2008 ? Duke53 | Talk 07:52, 25 October 2008 (UTC)[reply]
Blocked users are allowed to edit their own talk page. This is so they can discuss/contest the block.  -- BeezHive (talk|contribs) 16:18, 25 October 2008 (UTC)[reply]
Honestly, as a BYU student looking at this page, it's kind of pathetic to see the blatant vandalism done on a single floating IP from the school.128.187.0.178 (talk) 07:37, 20 November 2008 (UTC)Anon.[reply]

Why is it that the majority have to suffer because of a few idiotic few? And be careful when you say "warning these idiots". Your generalizations are a hasty application on a whole educational institution. Yes, there are a few idiotic students, but it is intrinsically not fair to block a whole institution of 30,000+ students because of a few. Think about it.

April 2009

Welcome, and thank you for experimenting with Wikipedia. Your test on the page H. Jackson Brown, Jr. worked, and it has been automatically reverted. Please take a look at the welcome page to learn more about contributing to this encyclopedia. If you would like to experiment further, please use the sandbox. If you believe there has been a mistake and would like to report a false positive, please report it here. Thank you.
SoxBot III (talk | owner) 23:33, 26 April 2009 (UTC)
[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make the edit, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant notices.

May 2009

Welcome to Wikipedia. The recent edit you made to the page Lakewood, Ohio has been reverted, as it appears to be unconstructive. Use the sandbox for testing; if you believe the edit was constructive, please ensure that you provide an informative edit summary. You may also wish to read the introduction to editing. Thank you. --Rrburke(talk) 02:20, 12 May 2009 (UTC)[reply]

Welcome to Wikipedia. Although everyone is welcome to make constructive contributions to Wikipedia, at least one of your recent edits, such as the one you made to James Ensor, did not appear to be constructive and has been reverted. Please use the sandbox for any test edits you would like to make, and read the welcome page to learn more about contributing constructively to this encyclopedia. Thank you. MANdARAX  XAЯAbИAM 18:17, 15 May 2009 (UTC)[reply]

June 2009

Welcome and thank you for farting with Wikipedia. Your test on the page Leilah Nadir worked, and it has fart reverted or removed. Please take a look at the welcome page to learn more about contributing to this encyclopedia. If you would fart to experiment further, please use the sandbox instead. Thank you. LedgendGamer 07:12, 18 June 2009 (UTC)[reply]

Please refrain from making unconstructive edits to Wikipedia, as you did with this edit to the page Bolognese Republic. Such edits constitute vandalism and are reverted. Please do not continue to make unconstructive edits to pages; use the sandbox for testing. Thank fart. ZooFari 07:14, 18 June 2009 (UTC)[reply]

Please do not vandalize fart, as you did with this edit to Thomas Hill Moore. If you continue to fart, you will be blocked from editing. ZooFari 07:15, 18 June 2009 (UTC)[reply]


I love Lucy !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ANI

Hello, 128.187.0.178. This message is being sent to inform you that there currently is a discussion at Administrators' noticeboard/Incidents#Refusal to engage arguments regarding the failure of some editors to engage arguments. The discussion is about the topic Martin Luther King. Thank you. --Årvasbåo (talk) 10:27, 16 July 2009 (UTC)[reply]

Welcome to Wikipedia. I noticed you added a link to an image on an external website in a recent edit, possibly in an attempt to display that image on the page. For technical and policy reasons it is not possible to use images from external websites on Wikipedia. If the image meets Wikipedia's image use policy, consider uploading it to Wikipedia yourself or request an upload. See the image tutorial to learn about wiki syntax used for images. Thank you. —SpaceFlight89 17:16, 21 August 2009 (UTC)[reply]

September 2009

Thanks for your additions to root nodule Smartse (talk) 17:51, 1 September 2009 (UTC)[reply]

Please refrain from making unconstructive edits to Wikipedia. Your edits appear to constitute vandalism and have been reverted. If you would like to experiment, please use the sandbox. Thank you. JNW (talk) 00:01, 18 September 2009 (UTC)[reply]

Rick Astley Never Gonna Give You Up Lyrics


We're no strangers to love You know the rules and so do I A full commitment's what I'm thinking of You wouldn't get this from any other guy I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand

CHORUS Never gonna give you up, Never gonna let you down, Never gonna run around and desert you, Never gonna make you cry, Never gonna say goodbye, Never gonna tell a lie and hurt you

We've known each other for so long Your heart's been aching but you're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game and we're gonna play it And if you ask me how I'm feeling Don't tell me you're too blind to see

(CHORUS)

CHORUSCHORUS (Ooh give you up) (Ooh give you up) (Ooh) never gonna give, never gonna give (give you up) (Ooh) never gonna give, never gonna give (give you up)

We've known each other for so long Your heart's been aching but you're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game and we're gonna play it

I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand

(CHORUS)

October 2009

Welcome to Wikipedia. The recent edit you made to the page E. J. Dionne has been reverted, as it appears to be unconstructive. Use the sandbox for testing; if you believe the edit was constructive, please ensure that you provide an informative edit summary. You may also wish to read the introduction to editing. Thank you. Martin451 (talk) 06:52, 2 October 2009 (UTC)[reply]

Please stop your disruptive editing. If you continue to vandalize Wikipedia, as you did at Liberalism, you will be blocked from editing. faithless (speak) 06:45, 8 October 2009 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make the edit, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant notices.

This is the last warning you will receive for your disruptive edits, such as those you made to List of Harry Potter characters. If you vandalize Wikipedia again, you will be blocked from editing. faithless (speak) 06:46, 8 October 2009 (UTC)[reply]

If this is a shared IP address, and you didn't make the edit, consider creating an account for yourself so you can avoid further irrelevant notices.

Welcome to Wikipedia. The recent edit you made to the page A Treatise of Human Nature has been reverted, as it appears to be unconstructive. Use the sandbox for testing; if you believe the edit was constructive, please ensure that you provide an informative edit summary. You may also wish to read the introduction to editing. Thank you. Atif.t2 (talk) 22:22, 13 October 2009 (UTC)[reply]

This is the only warning you will receive. Your recent vandalism will not be tolerated. Although vandalizing articles on occasions that are days or weeks apart from each other sometimes prevents editors from being blocked, your continued vandalism constitutes a long term pattern of abuse. The next time you vandalize a page, you will be blocked from editing Wikipedia. -FASTILY (TALK) 06:29, 15 October 2009 (UTC)[reply]

You have been blocked from editing for a period of Three Years for Vandalism. Please stop. You are welcome to make useful contributions after the block expires. If you believe this block is unjustified you may contest this block by adding the text {{unblock|Your reason here}} below. FASTILY (TALK) 06:30, 15 October 2009 (UTC)[reply]
This user's unblock request has been reviewed by an administrator, who declined the request. Other administrators may also review this block, but should not override the decision without good reason (see the blocking policy).

128.187.0.178 (block logactive blocksglobal blockscontribsdeleted contribsfilter logcreation logchange block settingsunblockcheckuser (log))


Request reason:

Could someone fix these links? http://en.wikipedia.org/wiki/Jordan They are under "See Also." Thanks!

Decline reason:

Not an unblock request; please do not abuse this template. --jpgordon::==( o ) 02:07, 28 October 2009 (UTC)[reply]


If you want to make any further unblock requests, please read the guide to appealing blocks first, then use the {{unblock}} template again. If you make too many unconvincing or disruptive unblock requests, you may be prevented from editing this page until your block has expired. Do not remove this unblock review while you are blocked.

Your recent edits to the "List of world's biggest butts (human)" has been reverted, as it appeared to be unbelievably funny. Please use the internet, rumor, or small children for all future edits.


[Talking] Oh my god Becky, look at her butt Its so big She looks like one of those rap guys girlfriends Who understands those rap guys They only talk to her because she looks like a total prostitute I mean her butt It's just so big I can't believe it's so round It's just out there I mean, it's gross Look, she's just so black

[Rap] I like big butts and I can not lie You other brothers can't deny That when a girl walks in with an itty bitty waist And a round thing in your face You get sprung Wanna pull up tough Cuz you notice that butt was stuffed Deep in the jeans she's wearing I'm hooked and I can't stop staring Oh, baby I wanna get with ya And take your picture My homeboys tried to warn me But that butt you got Make Me so horney Ooh, rump of smooth skin You say you wanna get in my benz Well use me use me cuz you aint that average groupy

I've seen them dancin' To hell with romancin' She's Sweat,Wet, got it goin like a turbo vette

I'm tired of magazines Saying flat butts are the thing Take the average black man and ask him that She gotta pack much back

So Fellas (yeah) Fellas(yeah) Has your girlfriend got the butt (hell yeah) Well shake it, shake it, shake it, shake it, shake that healthy butt Baby got back

(LA face with Oakland booty)

I like'em round and big And when I'm throwin a gig I just can't help myself I'm actin like an animal Now here's my scandal

I wanna get you home And UH, double up UH UH I aint talkin bout playboy Cuz silicone parts were made for toys I wannem real thick and juicy So find that juicy double Mixalot's in trouble Beggin for a piece of that bubble So I'm lookin' at rock videos Knockin these bimbos walkin like hoes You can have them bimbos I'll keep my women like Flo Jo A word to the thick soul sistas I wanna get with ya I won't cus or hit ya But I gotta be straight when I say I wanna -- Til the break of dawn Baby Got it goin on Alot of pimps won't like this song Cuz them punks lie to hit it and quit it But I'd rather stay and play Cuz I'm long and I'm strong And I'm down to get the friction on

So ladies (yeah), Ladies (yeah) Do you wanna roll in my Mercedes (yeah) Then turn around Stick it out Even white boys got to shout Baby got back

(LA face with the Oakland booty)

Yeah baby When it comes to females Cosmo ain't got nothin to do with my selection 36-24-36 Only if she's 5'3"

So your girlfriend throws a Honda Playin workout tapes by Fonda But Fonda ain't got a motor in the back of her Honda My anaconda don't want none unless you've got buns hun You can do side bends or sit-ups, but please don't lose that butt Some brothers wanna play that hard role And tell you that the butt ain't gold So they toss it and leave it And I pull up quick to retrieve it So cosmo says you're fat Well I ain't down with that Cuz your waste is small and your curves are kickin And I'm thinkin bout stickin To the beanpole dames in the magazines You aint it miss thing Give me a sista I can't resist her Red beans and rice did miss her Some knucklehead tried to dis Cuz his girls were on my list He had game but he chose to hit 'em And pulled up quick to get with 'em So ladies if the butt is round And you wanna triple X throw down Dial 1-900-MIXALOT and kick them nasty thoughts Baby got back Baby got back Little in tha middle but she got much back x4


[1]


ACT I PROLOGUE

   Two households, both alike in dignity,
   In fair Verona, where we lay our scene,
   From ancient grudge break to new mutiny,
   Where civil blood makes civil hands unclean.
   From forth the fatal loins of these two foes
   A pair of star-cross'd lovers take their life;
   Whole misadventured piteous overthrows
   Do with their death bury their parents' strife.
   The fearful passage of their death-mark'd love,
   And the continuance of their parents' rage,
   Which, but their children's end, nought could remove,
   Is now the two hours' traffic of our stage;
   The which if you with patient ears attend,
   What here shall miss, our toil shall strive to mend.

SCENE I. Verona. A public place.

   Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, armed with swords and bucklers 

SAMPSON

   Gregory, o' my word, we'll not carry coals.

GREGORY

   No, for then we should be colliers.

SAMPSON

   I mean, an we be in choler, we'll draw.

GREGORY

   Ay, while you live, draw your neck out o' the collar.

SAMPSON

   I strike quickly, being moved.

GREGORY

   But thou art not quickly moved to strike.

SAMPSON

   A dog of the house of Montague moves me.

GREGORY

   To move is to stir; and to be valiant is to stand:
   therefore, if thou art moved, thou runn'st away.

SAMPSON

   A dog of that house shall move me to stand: I will
   take the wall of any man or maid of Montague's.

GREGORY

   That shows thee a weak slave; for the weakest goes
   to the wall.

SAMPSON

   True; and therefore women, being the weaker vessels,
   are ever thrust to the wall: therefore I will push
   Montague's men from the wall, and thrust his maids
   to the wall.

GREGORY

   The quarrel is between our masters and us their men.

SAMPSON

   'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I
   have fought with the men, I will be cruel with the
   maids, and cut off their heads.

GREGORY

   The heads of the maids?

SAMPSON

   Ay, the heads of the maids, or their maidenheads;
   take it in what sense thou wilt.

GREGORY

   They must take it in sense that feel it.

SAMPSON

   Me they shall feel while I am able to stand: and
   'tis known I am a pretty piece of flesh.

GREGORY

   'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou
   hadst been poor John. Draw thy tool! here comes
   two of the house of the Montagues.

SAMPSON

   My naked weapon is out: quarrel, I will back thee.

GREGORY

   How! turn thy back and run?

SAMPSON

   Fear me not.

GREGORY

   No, marry; I fear thee!

SAMPSON

   Let us take the law of our sides; let them begin.

GREGORY

   I will frown as I pass by, and let them take it as
   they list.

SAMPSON

   Nay, as they dare. I will bite my thumb at them;
   which is a disgrace to them, if they bear it.
   Enter ABRAHAM and BALTHASAR

ABRAHAM

   Do you bite your thumb at us, sir?

SAMPSON

   I do bite my thumb, sir.

ABRAHAM

   Do you bite your thumb at us, sir?

SAMPSON

   [Aside to GREGORY] Is the law of our side, if I say
   ay?

GREGORY

   No.

SAMPSON

   No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I
   bite my thumb, sir.

GREGORY

   Do you quarrel, sir?

ABRAHAM

   Quarrel sir! no, sir.

SAMPSON

   If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you.

ABRAHAM

   No better.

SAMPSON

   Well, sir.

GREGORY

   Say 'better:' here comes one of my master's kinsmen.

SAMPSON

   Yes, better, sir.

ABRAHAM

   You lie.

SAMPSON

   Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.
   They fight
   Enter BENVOLIO

BENVOLIO

   Part, fools!
   Put up your swords; you know not what you do.
   Beats down their swords
   Enter TYBALT

TYBALT

   What, art thou drawn among these heartless hinds?
   Turn thee, Benvolio, look upon thy death.

BENVOLIO

   I do but keep the peace: put up thy sword,
   Or manage it to part these men with me.

TYBALT

   What, drawn, and talk of peace! I hate the word,
   As I hate hell, all Montagues, and thee:
   Have at thee, coward!
   They fight
   Enter, several of both houses, who join the fray; then enter Citizens, with clubs

First Citizen

   Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down!
   Down with the Capulets! down with the Montagues!
   Enter CAPULET in his gown, and LADY CAPULET

CAPULET

   What noise is this? Give me my long sword, ho!

LADY CAPULET

   A crutch, a crutch! why call you for a sword?

CAPULET

   My sword, I say! Old Montague is come,
   And flourishes his blade in spite of me.
   Enter MONTAGUE and LADY MONTAGUE

MONTAGUE

   Thou villain Capulet,--Hold me not, let me go.

LADY MONTAGUE

   Thou shalt not stir a foot to seek a foe.
   Enter PRINCE, with Attendants

PRINCE

   Rebellious subjects, enemies to peace,
   Profaners of this neighbour-stained steel,--
   Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,
   That quench the fire of your pernicious rage
   With purple fountains issuing from your veins,
   On pain of torture, from those bloody hands
   Throw your mistemper'd weapons to the ground,
   And hear the sentence of your moved prince.
   Three civil brawls, bred of an airy word,
   By thee, old Capulet, and Montague,
   Have thrice disturb'd the quiet of our streets,
   And made Verona's ancient citizens
   Cast by their grave beseeming ornaments,
   To wield old partisans, in hands as old,
   Canker'd with peace, to part your canker'd hate:
   If ever you disturb our streets again,
   Your lives shall pay the forfeit of the peace.
   For this time, all the rest depart away:
   You Capulet; shall go along with me:
   And, Montague, come you this afternoon,
   To know our further pleasure in this case,
   To old Free-town, our common judgment-place.
   Once more, on pain of death, all men depart.
   Exeunt all but MONTAGUE, LADY MONTAGUE, and BENVOLIO

MONTAGUE

   Who set this ancient quarrel new abroach?
   Speak, nephew, were you by when it began?

BENVOLIO

   Here were the servants of your adversary,
   And yours, close fighting ere I did approach:
   I drew to part them: in the instant came
   The fiery Tybalt, with his sword prepared,
   Which, as he breathed defiance to my ears,
   He swung about his head and cut the winds,
   Who nothing hurt withal hiss'd him in scorn:
   While we were interchanging thrusts and blows,
   Came more and more and fought on part and part,
   Till the prince came, who parted either part.

LADY MONTAGUE

   O, where is Romeo? saw you him to-day?
   Right glad I am he was not at this fray.

BENVOLIO

   Madam, an hour before the worshipp'd sun
   Peer'd forth the golden window of the east,
   A troubled mind drave me to walk abroad;
   Where, underneath the grove of sycamore
   That westward rooteth from the city's side,
   So early walking did I see your son:
   Towards him I made, but he was ware of me
   And stole into the covert of the wood:
   I, measuring his affections by my own,
   That most are busied when they're most alone,
   Pursued my humour not pursuing his,
   And gladly shunn'd who gladly fled from me.

MONTAGUE

   Many a morning hath he there been seen,
   With tears augmenting the fresh morning dew.
   Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
   But all so soon as the all-cheering sun
   Should in the furthest east begin to draw
   The shady curtains from Aurora's bed,
   Away from the light steals home my heavy son,
   And private in his chamber pens himself,
   Shuts up his windows, locks far daylight out
   And makes himself an artificial night:
   Black and portentous must this humour prove,
   Unless good counsel may the cause remove.

BENVOLIO

   My noble uncle, do you know the cause?

MONTAGUE

   I neither know it nor can learn of him.

BENVOLIO

   Have you importuned him by any means?

MONTAGUE

   Both by myself and many other friends:
   But he, his own affections' counsellor,
   Is to himself--I will not say how true--
   But to himself so secret and so close,
   So far from sounding and discovery,
   As is the bud bit with an envious worm,
   Ere he can spread his sweet leaves to the air,
   Or dedicate his beauty to the sun.
   Could we but learn from whence his sorrows grow.
   We would as willingly give cure as know.
   Enter ROMEO

BENVOLIO

   See, where he comes: so please you, step aside;
   I'll know his grievance, or be much denied.

MONTAGUE

   I would thou wert so happy by thy stay,
   To hear true shrift. Come, madam, let's away.
   Exeunt MONTAGUE and LADY MONTAGUE

BENVOLIO

   Good-morrow, cousin.

ROMEO

   Is the day so young?

BENVOLIO

   But new struck nine.

ROMEO

   Ay me! sad hours seem long.
   Was that my father that went hence so fast?

BENVOLIO

   It was. What sadness lengthens Romeo's hours?

ROMEO

   Not having that, which, having, makes them short.

BENVOLIO

   In love?

ROMEO

   Out--

BENVOLIO

   Of love?

ROMEO

   Out of her favour, where I am in love.

BENVOLIO

   Alas, that love, so gentle in his view,
   Should be so tyrannous and rough in proof!

ROMEO

   Alas, that love, whose view is muffled still,
   Should, without eyes, see pathways to his will!
   Where shall we dine? O me! What fray was here?
   Yet tell me not, for I have heard it all.
   Here's much to do with hate, but more with love.
   Why, then, O brawling love! O loving hate!
   O any thing, of nothing first create!
   O heavy lightness! serious vanity!
   Mis-shapen chaos of well-seeming forms!
   Feather of lead, bright smoke, cold fire,
   sick health!
   Still-waking sleep, that is not what it is!
   This love feel I, that feel no love in this.
   Dost thou not laugh?

BENVOLIO

   No, coz, I rather weep.

ROMEO

   Good heart, at what?

BENVOLIO

   At thy good heart's oppression.

ROMEO

   Why, such is love's transgression.
   Griefs of mine own lie heavy in my breast,
   Which thou wilt propagate, to have it prest
   With more of thine: this love that thou hast shown
   Doth add more grief to too much of mine own.
   Love is a smoke raised with the fume of sighs;
   Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes;
   Being vex'd a sea nourish'd with lovers' tears:
   What is it else? a madness most discreet,
   A choking gall and a preserving sweet.
   Farewell, my coz.

BENVOLIO

   Soft! I will go along;
   An if you leave me so, you do me wrong.

ROMEO

   Tut, I have lost myself; I am not here;
   This is not Romeo, he's some other where.

BENVOLIO

   Tell me in sadness, who is that you love.

ROMEO

   What, shall I groan and tell thee?

BENVOLIO

   Groan! why, no.
   But sadly tell me who.

ROMEO

   Bid a sick man in sadness make his will:
   Ah, word ill urged to one that is so ill!
   In sadness, cousin, I do love a woman.

BENVOLIO

   I aim'd so near, when I supposed you loved.

ROMEO

   A right good mark-man! And she's fair I love.

BENVOLIO

   A right fair mark, fair coz, is soonest hit.

ROMEO

   Well, in that hit you miss: she'll not be hit
   With Cupid's arrow; she hath Dian's wit;
   And, in strong proof of chastity well arm'd,
   From love's weak childish bow she lives unharm'd.
   She will not stay the siege of loving terms,
   Nor bide the encounter of assailing eyes,
   Nor ope her lap to saint-seducing gold:
   O, she is rich in beauty, only poor,
   That when she dies with beauty dies her store.

BENVOLIO

   Then she hath sworn that she will still live chaste?

ROMEO

   She hath, and in that sparing makes huge waste,
   For beauty starved with her severity
   Cuts beauty off from all posterity.
   She is too fair, too wise, wisely too fair,
   To merit bliss by making me despair:
   She hath forsworn to love, and in that vow
   Do I live dead that live to tell it now.

BENVOLIO

   Be ruled by me, forget to think of her.

ROMEO

   O, teach me how I should forget to think.

BENVOLIO

   By giving liberty unto thine eyes;
   Examine other beauties.

ROMEO

   'Tis the way
   To call hers exquisite, in question more:
   These happy masks that kiss fair ladies' brows
   Being black put us in mind they hide the fair;
   He that is strucken blind cannot forget
   The precious treasure of his eyesight lost:
   Show me a mistress that is passing fair,
   What doth her beauty serve, but as a note
   Where I may read who pass'd that passing fair?
   Farewell: thou canst not teach me to forget.

BENVOLIO

   I'll pay that doctrine, or else die in debt.
   Exeunt

SCENE II. A street.

   Enter CAPULET, PARIS, and Servant 

CAPULET

   But Montague is bound as well as I,
   In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
   For men so old as we to keep the peace.

PARIS

   Of honourable reckoning are you both;
   And pity 'tis you lived at odds so long.
   But now, my lord, what say you to my suit?

CAPULET

   But saying o'er what I have said before:
   My child is yet a stranger in the world;
   She hath not seen the change of fourteen years,
   Let two more summers wither in their pride,
   Ere we may think her ripe to be a bride.

PARIS

   Younger than she are happy mothers made.

CAPULET

   And too soon marr'd are those so early made.
   The earth hath swallow'd all my hopes but she,
   She is the hopeful lady of my earth:
   But woo her, gentle Paris, get her heart,
   My will to her consent is but a part;
   An she agree, within her scope of choice
   Lies my consent and fair according voice.
   This night I hold an old accustom'd feast,
   Whereto I have invited many a guest,
   Such as I love; and you, among the store,
   One more, most welcome, makes my number more.
   At my poor house look to behold this night
   Earth-treading stars that make dark heaven light:
   Such comfort as do lusty young men feel
   When well-apparell'd April on the heel
   Of limping winter treads, even such delight
   Among fresh female buds shall you this night
   Inherit at my house; hear all, all see,
   And like her most whose merit most shall be:
   Which on more view, of many mine being one
   May stand in number, though in reckoning none,
   Come, go with me.
   To Servant, giving a paper
   Go, sirrah, trudge about
   Through fair Verona; find those persons out
   Whose names are written there, and to them say,
   My house and welcome on their pleasure stay.
   Exeunt CAPULET and PARIS

Servant

   Find them out whose names are written here! It is
   written, that the shoemaker should meddle with his
   yard, and the tailor with his last, the fisher with
   his pencil, and the painter with his nets; but I am
   sent to find those persons whose names are here
   writ, and can never find what names the writing
   person hath here writ. I must to the learned.--In good time.
   Enter BENVOLIO and ROMEO

BENVOLIO

   Tut, man, one fire burns out another's burning,
   One pain is lessen'd by another's anguish;
   Turn giddy, and be holp by backward turning;
   One desperate grief cures with another's languish:
   Take thou some new infection to thy eye,
   And the rank poison of the old will die.

ROMEO

   Your plaintain-leaf is excellent for that.

BENVOLIO

   For what, I pray thee?

ROMEO

   For your broken shin.

BENVOLIO

   Why, Romeo, art thou mad?

ROMEO

   Not mad, but bound more than a mad-man is;
   Shut up in prison, kept without my food,
   Whipp'd and tormented and--God-den, good fellow.

Servant

   God gi' god-den. I pray, sir, can you read?

ROMEO

   Ay, mine own fortune in my misery.

Servant

   Perhaps you have learned it without book: but, I
   pray, can you read any thing you see?

ROMEO

   Ay, if I know the letters and the language.

Servant

   Ye say honestly: rest you merry!

ROMEO

   Stay, fellow; I can read.
   Reads
   'Signior Martino and his wife and daughters;
   County Anselme and his beauteous sisters; the lady
   widow of Vitravio; Signior Placentio and his lovely
   nieces; Mercutio and his brother Valentine; mine
   uncle Capulet, his wife and daughters; my fair niece
   Rosaline; Livia; Signior Valentio and his cousin
   Tybalt, Lucio and the lively Helena.' A fair
   assembly: whither should they come?

Servant

   Up.

ROMEO

   Whither?

Servant

   To supper; to our house.

ROMEO

   Whose house?

Servant

   My master's.

ROMEO

   Indeed, I should have ask'd you that before.

Servant

   Now I'll tell you without asking: my master is the
   great rich Capulet; and if you be not of the house
   of Montagues, I pray, come and crush a cup of wine.
   Rest you merry!
   Exit

BENVOLIO

   At this same ancient feast of Capulet's
   Sups the fair Rosaline whom thou so lovest,
   With all the admired beauties of Verona:
   Go thither; and, with unattainted eye,
   Compare her face with some that I shall show,
   And I will make thee think thy swan a crow.

ROMEO

   When the devout religion of mine eye
   Maintains such falsehood, then turn tears to fires;
   And these, who often drown'd could never die,
   Transparent heretics, be burnt for liars!
   One fairer than my love! the all-seeing sun
   Ne'er saw her match since first the world begun.

BENVOLIO

   Tut, you saw her fair, none else being by,
   Herself poised with herself in either eye:
   But in that crystal scales let there be weigh'd
   Your lady's love against some other maid
   That I will show you shining at this feast,
   And she shall scant show well that now shows best.

ROMEO

   I'll go along, no such sight to be shown,
   But to rejoice in splendor of mine own.
   Exeunt

SCENE III. A room in Capulet's house.

   Enter LADY CAPULET and Nurse 

LADY CAPULET

   Nurse, where's my daughter? call her forth to me.

Nurse

   Now, by my maidenhead, at twelve year old,
   I bade her come. What, lamb! what, ladybird!
   God forbid! Where's this girl? What, Juliet!
   Enter JULIET

JULIET

   How now! who calls?

Nurse

   Your mother.

JULIET

   Madam, I am here.
   What is your will?

LADY CAPULET

   This is the matter:--Nurse, give leave awhile,
   We must talk in secret:--nurse, come back again;
   I have remember'd me, thou's hear our counsel.
   Thou know'st my daughter's of a pretty age.

Nurse

   Faith, I can tell her age unto an hour.

LADY CAPULET

   She's not fourteen.

Nurse

   I'll lay fourteen of my teeth,--
   And yet, to my teeth be it spoken, I have but four--
   She is not fourteen. How long is it now
   To Lammas-tide?

LADY CAPULET

   A fortnight and odd days.

Nurse

   Even or odd, of all days in the year,
   Come Lammas-eve at night shall she be fourteen.
   Susan and she--God rest all Christian souls!--
   Were of an age: well, Susan is with God;
   She was too good for me: but, as I said,
   On Lammas-eve at night shall she be fourteen;
   That shall she, marry; I remember it well.
   'Tis since the earthquake now eleven years;
   And she was wean'd,--I never shall forget it,--
   Of all the days of the year, upon that day:
   For I had then laid wormwood to my dug,
   Sitting in the sun under the dove-house wall;
   My lord and you were then at Mantua:--
   Nay, I do bear a brain:--but, as I said,
   When it did taste the wormwood on the nipple
   Of my dug and felt it bitter, pretty fool,
   To see it tetchy and fall out with the dug!
   Shake quoth the dove-house: 'twas no need, I trow,
   To bid me trudge:
   And since that time it is eleven years;
   For then she could stand alone; nay, by the rood,
   She could have run and waddled all about;
   For even the day before, she broke her brow:
   And then my husband--God be with his soul!
   A' was a merry man--took up the child:
   'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy face?
   Thou wilt fall backward when thou hast more wit;
   Wilt thou not, Jule?' and, by my holidame,
   The pretty wretch left crying and said 'Ay.'
   To see, now, how a jest shall come about!
   I warrant, an I should live a thousand years,
   I never should forget it: 'Wilt thou not, Jule?' quoth he;
   And, pretty fool, it stinted and said 'Ay.'

LADY CAPULET

   Enough of this; I pray thee, hold thy peace.

Nurse

   Yes, madam: yet I cannot choose but laugh,
   To think it should leave crying and say 'Ay.'
   And yet, I warrant, it had upon its brow
   A bump as big as a young cockerel's stone;
   A parlous knock; and it cried bitterly:
   'Yea,' quoth my husband,'fall'st upon thy face?
   Thou wilt fall backward when thou comest to age;
   Wilt thou not, Jule?' it stinted and said 'Ay.'

JULIET

   And stint thou too, I pray thee, nurse, say I.

Nurse

   Peace, I have done. God mark thee to his grace!
   Thou wast the prettiest babe that e'er I nursed:
   An I might live to see thee married once,
   I have my wish.

LADY CAPULET

   Marry, that 'marry' is the very theme
   I came to talk of. Tell me, daughter Juliet,
   How stands your disposition to be married?

JULIET

   It is an honour that I dream not of.

Nurse

   An honour! were not I thine only nurse,
   I would say thou hadst suck'd wisdom from thy teat.

LADY CAPULET

   Well, think of marriage now; younger than you,
   Here in Verona, ladies of esteem,
   Are made already mothers: by my count,
   I was your mother much upon these years
   That you are now a maid. Thus then in brief:
   The valiant Paris seeks you for his love.

Nurse

   A man, young lady! lady, such a man
   As all the world--why, he's a man of wax.

LADY CAPULET

   Verona's summer hath not such a flower.

Nurse

   Nay, he's a flower; in faith, a very flower.

LADY CAPULET

   What say you? can you love the gentleman?
   This night you shall behold him at our feast;
   Read o'er the volume of young Paris' face,
   And find delight writ there with beauty's pen;
   Examine every married lineament,
   And see how one another lends content
   And what obscured in this fair volume lies
   Find written in the margent of his eyes.
   This precious book of love, this unbound lover,
   To beautify him, only lacks a cover:
   The fish lives in the sea, and 'tis much pride
   For fair without the fair within to hide:
   That book in many's eyes doth share the glory,
   That in gold clasps locks in the golden story;
   So shall you share all that he doth possess,
   By having him, making yourself no less.

Nurse

   No less! nay, bigger; women grow by men.

LADY CAPULET

   Speak briefly, can you like of Paris' love?

JULIET

   I'll look to like, if looking liking move:
   But no more deep will I endart mine eye
   Than your consent gives strength to make it fly.
   Enter a Servant

Servant

   Madam, the guests are come, supper served up, you
   called, my young lady asked for, the nurse cursed in
   the pantry, and every thing in extremity. I must
   hence to wait; I beseech you, follow straight.

LADY CAPULET

   We follow thee.
   Exit Servant
   Juliet, the county stays.

Nurse

   Go, girl, seek happy nights to happy days.
   Exeunt

SCENE IV. A street.

   Enter ROMEO, MERCUTIO, BENVOLIO, with five or six Maskers, Torch-bearers, and others 

ROMEO

   What, shall this speech be spoke for our excuse?
   Or shall we on without a apology?

BENVOLIO

   The date is out of such prolixity:
   We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf,
   Bearing a Tartar's painted bow of lath,
   Scaring the ladies like a crow-keeper;
   Nor no without-book prologue, faintly spoke
   After the prompter, for our entrance:
   But let them measure us by what they will;
   We'll measure them a measure, and be gone.

ROMEO

   Give me a torch: I am not for this ambling;
   Being but heavy, I will bear the light.

MERCUTIO

   Nay, gentle Romeo, we must have you dance.

ROMEO

   Not I, believe me: you have dancing shoes
   With nimble soles: I have a soul of lead
   So stakes me to the ground I cannot move.

MERCUTIO

   You are a lover; borrow Cupid's wings,
   And soar with them above a common bound.

ROMEO

   I am too sore enpierced with his shaft
   To soar with his light feathers, and so bound,
   I cannot bound a pitch above dull woe:
   Under love's heavy burden do I sink.

MERCUTIO

   And, to sink in it, should you burden love;
   Too great oppression for a tender thing.

ROMEO

   Is love a tender thing? it is too rough,
   Too rude, too boisterous, and it pricks like thorn.

MERCUTIO

   If love be rough with you, be rough with love;
   Prick love for pricking, and you beat love down.
   Give me a case to put my visage in:
   A visor for a visor! what care I
   What curious eye doth quote deformities?
   Here are the beetle brows shall blush for me.

BENVOLIO

   Come, knock and enter; and no sooner in,
   But every man betake him to his legs.

ROMEO

   A torch for me: let wantons light of heart
   Tickle the senseless rushes with their heels,
   For I am proverb'd with a grandsire phrase;
   I'll be a candle-holder, and look on.
   The game was ne'er so fair, and I am done.

MERCUTIO

   Tut, dun's the mouse, the constable's own word:
   If thou art dun, we'll draw thee from the mire
   Of this sir-reverence love, wherein thou stick'st
   Up to the ears. Come, we burn daylight, ho!

ROMEO

   Nay, that's not so.

MERCUTIO

   I mean, sir, in delay
   We waste our lights in vain, like lamps by day.
   Take our good meaning, for our judgment sits
   Five times in that ere once in our five wits.

ROMEO

   And we mean well in going to this mask;
   But 'tis no wit to go.

MERCUTIO

   Why, may one ask?

ROMEO

   I dream'd a dream to-night.

MERCUTIO

   And so did I.

ROMEO

   Well, what was yours?

MERCUTIO

   That dreamers often lie.

ROMEO

   In bed asleep, while they do dream things true.

MERCUTIO

   O, then, I see Queen Mab hath been with you.
   She is the fairies' midwife, and she comes
   In shape no bigger than an agate-stone
   On the fore-finger of an alderman,
   Drawn with a team of little atomies
   Athwart men's noses as they lie asleep;
   Her wagon-spokes made of long spiders' legs,
   The cover of the wings of grasshoppers,
   The traces of the smallest spider's web,
   The collars of the moonshine's watery beams,
   Her whip of cricket's bone, the lash of film,
   Her wagoner a small grey-coated gnat,
   Not so big as a round little worm
   Prick'd from the lazy finger of a maid;
   Her chariot is an empty hazel-nut
   Made by the joiner squirrel or old grub,
   Time out o' mind the fairies' coachmakers.
   And in this state she gallops night by night
   Through lovers' brains, and then they dream of love;
   O'er courtiers' knees, that dream on court'sies straight,
   O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees,
   O'er ladies ' lips, who straight on kisses dream,
   Which oft the angry Mab with blisters plagues,
   Because their breaths with sweetmeats tainted are:
   Sometime she gallops o'er a courtier's nose,
   And then dreams he of smelling out a suit;
   And sometime comes she with a tithe-pig's tail
   Tickling a parson's nose as a' lies asleep,
   Then dreams, he of another benefice:
   Sometime she driveth o'er a soldier's neck,
   And then dreams he of cutting foreign throats,
   Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
   Of healths five-fathom deep; and then anon
   Drums in his ear, at which he starts and wakes,
   And being thus frighted swears a prayer or two
   And sleeps again. This is that very Mab
   That plats the manes of horses in the night,
   And bakes the elflocks in foul sluttish hairs,
   Which once untangled, much misfortune bodes:
   This is the hag, when maids lie on their backs,
   That presses them and learns them first to bear,
   Making them women of good carriage:
   This is she--

ROMEO

   Peace, peace, Mercutio, peace!
   Thou talk'st of nothing.

MERCUTIO

   True, I talk of dreams,
   Which are the children of an idle brain,
   Begot of nothing but vain fantasy,
   Which is as thin of substance as the air
   And more inconstant than the wind, who wooes
   Even now the frozen bosom of the north,
   And, being anger'd, puffs away from thence,
   Turning his face to the dew-dropping south.

BENVOLIO

   This wind, you talk of, blows us from ourselves;
   Supper is done, and we shall come too late.

ROMEO

   I fear, too early: for my mind misgives
   Some consequence yet hanging in the stars
   Shall bitterly begin his fearful date
   With this night's revels and expire the term
   Of a despised life closed in my breast
   By some vile forfeit of untimely death.
   But He, that hath the steerage of my course,
   Direct my sail! On, lusty gentlemen.

BENVOLIO

   Strike, drum.
   Exeunt

SCENE V. A hall in Capulet's house.

   Musicians waiting. Enter Servingmen with napkins 

First Servant

   Where's Potpan, that he helps not to take away? He
   shift a trencher? he scrape a trencher!

Second Servant

   When good manners shall lie all in one or two men's
   hands and they unwashed too, 'tis a foul thing.

First Servant

   Away with the joint-stools, remove the
   court-cupboard, look to the plate. Good thou, save
   me a piece of marchpane; and, as thou lovest me, let
   the porter let in Susan Grindstone and Nell.
   Antony, and Potpan!

Second Servant

   Ay, boy, ready.

First Servant

   You are looked for and called for, asked for and
   sought for, in the great chamber.

Second Servant

   We cannot be here and there too. Cheerly, boys; be
   brisk awhile, and the longer liver take all.
   Enter CAPULET, with JULIET and others of his house, meeting the Guests and Maskers

CAPULET

   Welcome, gentlemen! ladies that have their toes
   Unplagued with corns will have a bout with you.
   Ah ha, my mistresses! which of you all
   Will now deny to dance? she that makes dainty,
   She, I'll swear, hath corns; am I come near ye now?
   Welcome, gentlemen! I have seen the day
   That I have worn a visor and could tell
   A whispering tale in a fair lady's ear,
   Such as would please: 'tis gone, 'tis gone, 'tis gone:
   You are welcome, gentlemen! come, musicians, play.
   A hall, a hall! give room! and foot it, girls.
   Music plays, and they dance
   More light, you knaves; and turn the tables up,
   And quench the fire, the room is grown too hot.
   Ah, sirrah, this unlook'd-for sport comes well.
   Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet;
   For you and I are past our dancing days:
   How long is't now since last yourself and I
   Were in a mask?

Second Capulet

   By'r lady, thirty years.

CAPULET

   What, man! 'tis not so much, 'tis not so much:
   'Tis since the nuptials of Lucentio,
   Come pentecost as quickly as it will,
   Some five and twenty years; and then we mask'd.

Second Capulet

   'Tis more, 'tis more, his son is elder, sir;
   His son is thirty.

CAPULET

   Will you tell me that?
   His son was but a ward two years ago.

ROMEO

   [To a Servingman] What lady is that, which doth
   enrich the hand
   Of yonder knight?

Servant

   I know not, sir.

ROMEO

   O, she doth teach the torches to burn bright!
   It seems she hangs upon the cheek of night
   Like a rich jewel in an Ethiope's ear;
   Beauty too rich for use, for earth too dear!
   So shows a snowy dove trooping with crows,
   As yonder lady o'er her fellows shows.
   The measure done, I'll watch her place of stand,
   And, touching hers, make blessed my rude hand.
   Did my heart love till now? forswear it, sight!
   For I ne'er saw true beauty till this night.

TYBALT

   This, by his voice, should be a Montague.
   Fetch me my rapier, boy. What dares the slave
   Come hither, cover'd with an antic face,
   To fleer and scorn at our solemnity?
   Now, by the stock and honour of my kin,
   To strike him dead, I hold it not a sin.

CAPULET

   Why, how now, kinsman! wherefore storm you so?

TYBALT

   Uncle, this is a Montague, our foe,
   A villain that is hither come in spite,
   To scorn at our solemnity this night.

CAPULET

   Young Romeo is it?

TYBALT

   'Tis he, that villain Romeo.

CAPULET

   Content thee, gentle coz, let him alone;
   He bears him like a portly gentleman;
   And, to say truth, Verona brags of him
   To be a virtuous and well-govern'd youth:
   I would not for the wealth of all the town
   Here in my house do him disparagement:
   Therefore be patient, take no note of him:
   It is my will, the which if thou respect,
   Show a fair presence and put off these frowns,
   And ill-beseeming semblance for a feast.

TYBALT

   It fits, when such a villain is a guest:
   I'll not endure him.

CAPULET

   He shall be endured:
   What, goodman boy! I say, he shall: go to;
   Am I the master here, or you? go to.
   You'll not endure him! God shall mend my soul!
   You'll make a mutiny among my guests!
   You will set cock-a-hoop! you'll be the man!

TYBALT

   Why, uncle, 'tis a shame.

CAPULET

   Go to, go to;
   You are a saucy boy: is't so, indeed?
   This trick may chance to scathe you, I know what:
   You must contrary me! marry, 'tis time.
   Well said, my hearts! You are a princox; go:
   Be quiet, or--More light, more light! For shame!
   I'll make you quiet. What, cheerly, my hearts!

TYBALT

   Patience perforce with wilful choler meeting
   Makes my flesh tremble in their different greeting.
   I will withdraw: but this intrusion shall
   Now seeming sweet convert to bitter gall.
   Exit

ROMEO

   [To JULIET] If I profane with my unworthiest hand
   This holy shrine, the gentle fine is this:
   My lips, two blushing pilgrims, ready stand
   To smooth that rough touch with a tender kiss.

JULIET

   Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
   Which mannerly devotion shows in this;
   For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
   And palm to palm is holy palmers' kiss.

ROMEO

   Have not saints lips, and holy palmers too?

JULIET

   Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.

ROMEO

   O, then, dear saint, let lips do what hands do;
   They pray, grant thou, lest faith turn to despair.

JULIET

   Saints do not move, though grant for prayers' sake.

ROMEO

   Then move not, while my prayer's effect I take.
   Thus from my lips, by yours, my sin is purged.

JULIET

   Then have my lips the sin that they have took.

ROMEO

   Sin from thy lips? O trespass sweetly urged!
   Give me my sin again.

JULIET

   You kiss by the book.

Nurse

   Madam, your mother craves a word with you.

ROMEO

   What is her mother?

Nurse

   Marry, bachelor,
   Her mother is the lady of the house,
   And a good lady, and a wise and virtuous
   I nursed her daughter, that you talk'd withal;
   I tell you, he that can lay hold of her
   Shall have the chinks.

ROMEO

   Is she a Capulet?
   O dear account! my life is my foe's debt.

BENVOLIO

   Away, begone; the sport is at the best.

ROMEO

   Ay, so I fear; the more is my unrest.

CAPULET

   Nay, gentlemen, prepare not to be gone;
   We have a trifling foolish banquet towards.
   Is it e'en so? why, then, I thank you all
   I thank you, honest gentlemen; good night.
   More torches here! Come on then, let's to bed.
   Ah, sirrah, by my fay, it waxes late:
   I'll to my rest.
   Exeunt all but JULIET and Nurse

JULIET

   Come hither, nurse. What is yond gentleman?

Nurse

   The son and heir of old Tiberio.

JULIET

   What's he that now is going out of door?

Nurse

   Marry, that, I think, be young Petrucio.

JULIET

   What's he that follows there, that would not dance?

Nurse

   I know not.

JULIET

   Go ask his name: if he be married.
   My grave is like to be my wedding bed.

Nurse

   His name is Romeo, and a Montague;
   The only son of your great enemy.

JULIET

   My only love sprung from my only hate!
   Too early seen unknown, and known too late!
   Prodigious birth of love it is to me,
   That I must love a loathed enemy.

Nurse

   What's this? what's this?

JULIET

   A rhyme I learn'd even now
   Of one I danced withal.
   One calls within 'Juliet.'

Nurse

   Anon, anon!
   Come, let's away; the strangers all are gone.
   Exeunt

ACT II PROLOGUE

   Enter Chorus 

Chorus

   Now old desire doth in his death-bed lie,
   And young affection gapes to be his heir;
   That fair for which love groan'd for and would die,
   With tender Juliet match'd, is now not fair.
   Now Romeo is beloved and loves again,
   Alike betwitched by the charm of looks,
   But to his foe supposed he must complain,
   And she steal love's sweet bait from fearful hooks:
   Being held a foe, he may not have access
   To breathe such vows as lovers use to swear;
   And she as much in love, her means much less
   To meet her new-beloved any where:
   But passion lends them power, time means, to meet
   Tempering extremities with extreme sweet.
   Exit

SCENE I. A lane by the wall of Capulet's orchard.

   Enter ROMEO 

ROMEO

   Can I go forward when my heart is here?
   Turn back, dull earth, and find thy centre out.
   He climbs the wall, and leaps down within it
   Enter BENVOLIO and MERCUTIO

BENVOLIO

   Romeo! my cousin Romeo!

MERCUTIO

   He is wise;
   And, on my lie, hath stol'n him home to bed.

BENVOLIO

   He ran this way, and leap'd this orchard wall:
   Call, good Mercutio.

MERCUTIO

   Nay, I'll conjure too.
   Romeo! humours! madman! passion! lover!
   Appear thou in the likeness of a sigh:
   Speak but one rhyme, and I am satisfied;
   Cry but 'Ay me!' pronounce but 'love' and 'dove;'
   Speak to my gossip Venus one fair word,
   One nick-name for her purblind son and heir,
   Young Adam Cupid, he that shot so trim,
   When King Cophetua loved the beggar-maid!
   He heareth not, he stirreth not, he moveth not;
   The ape is dead, and I must conjure him.
   I conjure thee by Rosaline's bright eyes,
   By her high forehead and her scarlet lip,
   By her fine foot, straight leg and quivering thigh
   And the demesnes that there adjacent lie,
   That in thy likeness thou appear to us!

BENVOLIO

   And if he hear thee, thou wilt anger him.

MERCUTIO

   This cannot anger him: 'twould anger him
   To raise a spirit in his mistress' circle
   Of some strange nature, letting it there stand
   Till she had laid it and conjured it down;
   That were some spite: my invocation
   Is fair and honest, and in his mistres s' name
   I conjure only but to raise up him.

BENVOLIO

   Come, he hath hid himself among these trees,
   To be consorted with the humorous night:
   Blind is his love and best befits the dark.

MERCUTIO

   If love be blind, love cannot hit the mark.
   Now will he sit under a medlar tree,
   And wish his mistress were that kind of fruit
   As maids call medlars, when they laugh alone.
   Romeo, that she were, O, that she were
   An open et caetera, thou a poperin pear!
   Romeo, good night: I'll to my truckle-bed;
   This field-bed is too cold for me to sleep:
   Come, shall we go?

BENVOLIO

   Go, then; for 'tis in vain
   To seek him here that means not to be found.
   Exeunt

SCENE II. Capulet's orchard.

   Enter ROMEO 

ROMEO

   He jests at scars that never felt a wound.
   JULIET appears above at a window
   But, soft! what light through yonder window breaks?
   It is the east, and Juliet is the sun.
   Arise, fair sun, and kill the envious moon,
   Who is already sick and pale with grief,
   That thou her maid art far more fair than she:
   Be not her maid, since she is envious;
   Her vestal livery is but sick and green
   And none but fools do wear it; cast it off.
   It is my lady, O, it is my love!
   O, that she knew she were!
   She speaks yet she says nothing: what of that?
   Her eye discourses; I will answer it.
   I am too bold, 'tis not to me she speaks:
   Two of the fairest stars in all the heaven,
   Having some business, do entreat her eyes
   To twinkle in their spheres till they return.
   What if her eyes were there, they in her head?
   The brightness of her cheek would shame those stars,
   As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
   Would through the airy region stream so bright
   That birds would sing and think it were not night.
   See, how she leans her cheek upon her hand!
   O, that I were a glove upon that hand,
   That I might touch that cheek!

JULIET

   Ay me!

ROMEO

   She speaks:
   O, speak again, bright angel! for thou art
   As glorious to this night, being o'er my head
   As is a winged messenger of heaven
   Unto the white-upturned wondering eyes
   Of mortals that fall back to gaze on him
   When he bestrides the lazy-pacing clouds
   And sails upon the bosom of the air.

JULIET

   O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
   Deny thy father and refuse thy name;
   Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
   And I'll no longer be a Capulet.

ROMEO

   [Aside] Shall I hear more, or shall I speak at this?

JULIET

   'Tis but thy name that is my enemy;
   Thou art thyself, though not a Montague.
   What's Montague? it is nor hand, nor foot,
   Nor arm, nor face, nor any other part
   Belonging to a man. O, be some other name!
   What's in a name? that which we call a rose
   By any other name would smell as sweet;
   So Romeo would, were he not Romeo call'd,
   Retain that dear perfection which he owes
   Without that title. Romeo, doff thy name,
   And for that name which is no part of thee
   Take all myself.

ROMEO

   I take thee at thy word:
   Call me but love, and I'll be new baptized;
   Henceforth I never will be Romeo.

JULIET

   What man art thou that thus bescreen'd in night
   So stumblest on my counsel?

ROMEO

   By a name
   I know not how to tell thee who I am:
   My name, dear saint, is hateful to myself,
   Because it is an enemy to thee;
   Had I it written, I would tear the word.

JULIET

   My ears have not yet drunk a hundred words
   Of that tongue's utterance, yet I know the sound:
   Art thou not Romeo and a Montague?

ROMEO

   Neither, fair saint, if either thee dislike.

JULIET

   How camest thou hither, tell me, and wherefore?
   The orchard walls are high and hard to climb,
   And the place death, considering who thou art,
   If any of my kinsmen find thee here.

ROMEO

   With love's light wings did I o'er-perch these walls;
   For stony limits cannot hold love out,
   And what love can do that dares love attempt;
   Therefore thy kinsmen are no let to me.

JULIET

   If they do see thee, they will murder thee.

ROMEO

   Alack, there lies more peril in thine eye
   Than twenty of their swords: look thou but sweet,
   And I am proof against their enmity.

JULIET

   I would not for the world they saw thee here.

ROMEO

   I have night's cloak to hide me from their sight;
   And but thou love me, let them find me here:
   My life were better ended by their hate,
   Than death prorogued, wanting of thy love.

JULIET

   By whose direction found'st thou out this place?

ROMEO

   By love, who first did prompt me to inquire;
   He lent me counsel and I lent him eyes.
   I am no pilot; yet, wert thou as far
   As that vast shore wash'd with the farthest sea,
   I would adventure for such merchandise.

JULIET

   Thou know'st the mask of night is on my face,
   Else would a maiden blush bepaint my cheek
   For that which thou hast heard me speak to-night
   Fain would I dwell on form, fain, fain deny
   What I have spoke: but farewell compliment!
   Dost thou love me? I know thou wilt say 'Ay,'
   And I will take thy word: yet if thou swear'st,
   Thou mayst prove false; at lovers' perjuries
   Then say, Jove laughs. O gentle Romeo,
   If thou dost love, pronounce it faithfully:
   Or if thou think'st I am too quickly won,
   I'll frown and be perverse an say thee nay,
   So thou wilt woo; but else, not for the world.
   In truth, fair Montague, I am too fond,
   And therefore thou mayst think my 'havior light:
   But trust me, gentleman, I'll prove more true
   Than those that have more cunning to be strange.
   I should have been more strange, I must confess,
   But that thou overheard'st, ere I was ware,
   My true love's passion: therefore pardon me,
   And not impute this yielding to light love,
   Which the dark night hath so discovered.

ROMEO

   Lady, by yonder blessed moon I swear
   That tips with silver all these fruit-tree tops--

JULIET

   O, swear not by the moon, the inconstant moon,
   That monthly changes in her circled orb,
   Lest that thy love prove likewise variable.

ROMEO

   What shall I swear by?

JULIET

   Do not swear at all;
   Or, if thou wilt, swear by thy gracious self,
   Which is the god of my idolatry,
   And I'll believe thee.

ROMEO

   If my heart's dear love--

JULIET

   Well, do not swear: although I joy in thee,
   I have no joy of this contract to-night:
   It is too rash, too unadvised, too sudden;
   Too like the lightning, which doth cease to be
   Ere one can say 'It lightens.' Sweet, good night!
   This bud of love, by summer's ripening breath,
   May prove a beauteous flower when next we meet.
   Good night, good night! as sweet repose and rest
   Come to thy heart as that within my breast!

ROMEO

   O, wilt thou leave me so unsatisfied?

JULIET

   What satisfaction canst thou have to-night?

ROMEO

   The exchange of thy love's faithful vow for mine.

JULIET

   I gave thee mine before thou didst request it:
   And yet I would it were to give again.

ROMEO

   Wouldst thou withdraw it? for what purpose, love?

JULIET

   But to be frank, and give it thee again.
   And yet I wish but for the thing I have:
   My bounty is as boundless as the sea,
   My love as deep; the more I give to thee,
   The more I have, for both are infinite.
   Nurse calls within
   I hear some noise within; dear love, adieu!
   Anon, good nurse! Sweet Montague, be true.
   Stay but a little, I will come again.
   Exit, above

ROMEO

   O blessed, blessed night! I am afeard.
   Being in night, all this is but a dream,
   Too flattering-sweet to be substantial.
   Re-enter JULIET, above

JULIET

   Three words, dear Romeo, and good night indeed.
   If that thy bent of love be honourable,
   Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
   By one that I'll procure to come to thee,
   Where and what time thou wilt perform the rite;
   And all my fortunes at thy foot I'll lay
   And follow thee my lord throughout the world.

Nurse

   [Within] Madam!

JULIET

   I come, anon.--But if thou mean'st not well,
   I do beseech thee--

Nurse

   [Within] Madam!

JULIET

   By and by, I come:--
   To cease thy suit, and leave me to my grief:
   To-morrow will I send.

ROMEO

   So thrive my soul--

JULIET

   A thousand times good night!
   Exit, above

ROMEO

   A thousand times the worse, to want thy light.
   Love goes toward love, as schoolboys from
   their books,
   But love from love, toward school with heavy looks.
   Retiring
   Re-enter JULIET, above

JULIET

   Hist! Romeo, hist! O, for a falconer's voice,
   To lure this tassel-gentle back again!
   Bondage is hoarse, and may not speak aloud;
   Else would I tear the cave where Echo lies,
   And make her airy tongue more hoarse than mine,
   With repetition of my Romeo's name.

ROMEO

   It is my soul that calls upon my name:
   How silver-sweet sound lovers' tongues by night,
   Like softest music to attending ears!

JULIET

   Romeo!

ROMEO

   My dear?

JULIET

   At what o'clock to-morrow
   Shall I send to thee?

ROMEO

   At the hour of nine.

JULIET

   I will not fail: 'tis twenty years till then.
   I have forgot why I did call thee back.

ROMEO

   Let me stand here till thou remember it.

JULIET

   I shall forget, to have thee still stand there,
   Remembering how I love thy company.

ROMEO

   And I'll still stay, to have thee still forget,
   Forgetting any other home but this.

JULIET

   'Tis almost morning; I would have thee gone:
   And yet no further than a wanton's bird;
   Who lets it hop a little from her hand,
   Like a poor prisoner in his twisted gyves,
   And with a silk thread plucks it back again,
   So loving-jealous of his liberty.

ROMEO

   I would I were thy bird.

JULIET

   Sweet, so would I:
   Yet I should kill thee with much cherishing.
   Good night, good night! parting is such
   sweet sorrow,
   That I shall say good night till it be morrow.
   Exit above

ROMEO

   Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
   Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
   Hence will I to my ghostly father's cell,
   His help to crave, and my dear hap to tell.
   Exit

SCENE III. Friar Laurence's cell.

   Enter FRIAR LAURENCE, with a basket 

FRIAR LAURENCE

   The grey-eyed morn smiles on the frowning night,
   Chequering the eastern clouds with streaks of light,
   And flecked darkness like a drunkard reels
   From forth day's path and Titan's fiery wheels:
   Now, ere the sun advance his burning eye,
   The day to cheer and night's dank dew to dry,
   I must up-fill this osier cage of ours
   With baleful weeds and precious-juiced flowers.
   The earth that's nature's mother is her tomb;
   What is her burying grave that is her womb,
   And from her womb children of divers kind
   We sucking on her natural bosom find,
   Many for many virtues excellent,
   None but for some and yet all different.
   O, mickle is the powerful grace that lies
   In herbs, plants, stones, and their true qualities:
   For nought so vile that on the earth doth live
   But to the earth some special good doth give,
   Nor aught so good but strain'd from that fair use
   Revolts from true birth, stumbling on abuse:
   Virtue itself turns vice, being misapplied;
   And vice sometimes by action dignified.
   Within the infant rind of this small flower
   Poison hath residence and medicine power:
   For this, being smelt, with that part cheers each part;
   Being tasted, slays all senses with the heart.
   Two such opposed kings encamp them still
   In man as well as herbs, grace and rude will;
   And where the worser is predominant,
   Full soon the canker death eats up that plant.
   Enter ROMEO

ROMEO

   Good morrow, father.

FRIAR LAURENCE

   Benedicite!
   What early tongue so sweet saluteth me?
   Young son, it argues a distemper'd head
   So soon to bid good morrow to thy bed:
   Care keeps his watch in every old man's eye,
   And where care lodges, sleep will never lie;
   But where unbruised youth with unstuff'd brain
   Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign:
   Therefore thy earliness doth me assure
   Thou art up-roused by some distemperature;
   Or if not so, then here I hit it right,
   Our Romeo hath not been in bed to-night.

ROMEO

   That last is true; the sweeter rest was mine.

FRIAR LAURENCE

   God pardon sin! wast thou with Rosaline?

ROMEO

   With Rosaline, my ghostly father? no;
   I have forgot that name, and that name's woe.

FRIAR LAURENCE

   That's my good son: but where hast thou been, then?

ROMEO

   I'll tell thee, ere thou ask it me again.
   I have been feasting with mine enemy,
   Where on a sudden one hath wounded me,
   That's by me wounded: both our remedies
   Within thy help and holy physic lies:
   I bear no hatred, blessed man, for, lo,
   My intercession likewise steads my foe.

FRIAR LAURENCE

   Be plain, good son, and homely in thy drift;
   Riddling confession finds but riddling shrift.

ROMEO

   Then plainly know my heart's dear love is set
   On the fair daughter of rich Capulet:
   As mine on hers, so hers is set on mine;
   And all combined, save what thou must combine
   By holy marriage: when and where and how
   We met, we woo'd and made exchange of vow,
   I'll tell thee as we pass; but this I pray,
   That thou consent to marry us to-day.

FRIAR LAURENCE

   Holy Saint Francis, what a change is here!
   Is Rosaline, whom thou didst love so dear,
   So soon forsaken? young men's love then lies
   Not truly in their hearts, but in their eyes.
   Jesu Maria, what a deal of brine
   Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline!
   How much salt water thrown away in waste,
   To season love, that of it doth not taste!
   The sun not yet thy sighs from heaven clears,
   Thy old groans ring yet in my ancient ears;
   Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
   Of an old tear that is not wash'd off yet:
   If e'er thou wast thyself and these woes thine,
   Thou and these woes were all for Rosaline:
   And art thou changed? pronounce this sentence then,
   Women may fall, when there's no strength in men.

ROMEO

   Thou chid'st me oft for loving Rosaline.

FRIAR LAURENCE

   For doting, not for loving, pupil mine.

ROMEO

   And bad'st me bury love.

FRIAR LAURENCE

   Not in a grave,
   To lay one in, another out to have.

ROMEO

   I pray thee, chide not; she whom I love now
   Doth grace for grace and love for love allow;
   The other did not so.

FRIAR LAURENCE

   O, she knew well
   Thy love did read by rote and could not spell.
   But come, young waverer, come, go with me,
   In one respect I'll thy assistant be;
   For this alliance may so happy prove,
   To turn your households' rancour to pure love.

ROMEO

   O, let us hence; I stand on sudden haste.

FRIAR LAURENCE

   Wisely and slow; they stumble that run fast.
   Exeunt

SCENE IV. A street.

   Enter BENVOLIO and MERCUTIO 

MERCUTIO

   Where the devil should this Romeo be?
   Came he not home to-night?

BENVOLIO

   Not to his father's; I spoke with his man.

MERCUTIO

   Ah, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline.
   Torments him so, that he will sure run mad.

BENVOLIO

   Tybalt, the kinsman of old Capulet,
   Hath sent a letter to his father's house.

MERCUTIO

   A challenge, on my life.

BENVOLIO

   Romeo will answer it.

MERCUTIO

   Any man that can write may answer a letter.

BENVOLIO

   Nay, he will answer the letter's master, how he
   dares, being dared.

MERCUTIO

   Alas poor Romeo! he is already dead; stabbed with a
   white wench's black eye; shot through the ear with a
   love-song; the very pin of his heart cleft with the
   blind bow-boy's butt-shaft: and is he a man to
   encounter Tybalt?

BENVOLIO

   Why, what is Tybalt?

MERCUTIO

   More than prince of cats, I can tell you. O, he is
   the courageous captain of compliments. He fights as
   you sing prick-song, keeps time, distance, and
   proportion; rests me his minim rest, one, two, and
   the third in your bosom: the very butcher of a silk
   button, a duellist, a duellist; a gentleman of the
   very first house, of the first and second cause:
   ah, the immortal passado! the punto reverso! the
   hai!

BENVOLIO

   The what?

MERCUTIO

   The pox of such antic, lisping, affecting
   fantasticoes; these new tuners of accents! 'By Jesu,
   a very good blade! a very tall man! a very good
   whore!' Why, is not this a lamentable thing,
   grandsire, that we should be thus afflicted with
   these strange flies, these fashion-mongers, these
   perdona-mi's, who stand so much on the new form,
   that they cannot at ease on the old bench? O, their
   bones, their bones!
   Enter ROMEO

BENVOLIO

   Here comes Romeo, here comes Romeo.

MERCUTIO

   Without his roe, like a dried herring: flesh, flesh,
   how art thou fishified! Now is he for the numbers
   that Petrarch flowed in: Laura to his lady was but a
   kitchen-wench; marry, she had a better love to
   be-rhyme her; Dido a dowdy; Cleopatra a gipsy;
   Helen and Hero hildings and harlots; Thisbe a grey
   eye or so, but not to the purpose. Signior
   Romeo, bon jour! there's a French salutation
   to your French slop. You gave us the counterfeit
   fairly last night.

ROMEO

   Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?

MERCUTIO

   The ship, sir, the slip; can you not conceive?

ROMEO

   Pardon, good Mercutio, my business was great; and in
   such a case as mine a man may strain courtesy.

MERCUTIO

   That's as much as to say, such a case as yours
   constrains a man to bow in the hams.

ROMEO

   Meaning, to court'sy.

MERCUTIO

   Thou hast most kindly hit it.

ROMEO

   A most courteous exposition.

MERCUTIO

   Nay, I am the very pink of courtesy.

ROMEO

   Pink for flower.

MERCUTIO

   Right.

ROMEO

   Why, then is my pump well flowered.

MERCUTIO

   Well said: follow me this jest now till thou hast
   worn out thy pump, that when the single sole of it
   is worn, the jest may remain after the wearing sole singular.

ROMEO

   O single-soled jest, solely singular for the
   singleness.

MERCUTIO

   Come between us, good Benvolio; my wits faint.

ROMEO

   Switch and spurs, switch and spurs; or I'll cry a match.

MERCUTIO

   Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I have
   done, for thou hast more of the wild-goose in one of
   thy wits than, I am sure, I have in my whole five:
   was I with you there for the goose?

ROMEO

   Thou wast never with me for any thing when thou wast
   not there for the goose.

MERCUTIO

   I will bite thee by the ear for that jest.

ROMEO

   Nay, good goose, bite not.

MERCUTIO

   Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most
   sharp sauce.

ROMEO

   And is it not well served in to a sweet goose?

MERCUTIO

   O here's a wit of cheveril, that stretches from an
   inch narrow to an ell broad!

ROMEO

   I stretch it out for that word 'broad;' which added
   to the goose, proves thee far and wide a broad goose.

MERCUTIO

   Why, is not this better now than groaning for love?
   now art thou sociable, now art thou Romeo; now art
   thou what thou art, by art as well as by nature:
   for this drivelling love is like a great natural,
   that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.

BENVOLIO

   Stop there, stop there.

MERCUTIO

   Thou desirest me to stop in my tale against the hair.

BENVOLIO

   Thou wouldst else have made thy tale large.

MERCUTIO

   O, thou art deceived; I would have made it short:
   for I was come to the whole depth of my tale; and
   meant, indeed, to occupy the argument no longer.

ROMEO

   Here's goodly gear!
   Enter Nurse and PETER

MERCUTIO

   A sail, a sail!

BENVOLIO

   Two, two; a shirt and a smock.

Nurse

   Peter!

PETER

   Anon!

Nurse

   My fan, Peter.

MERCUTIO

   Good Peter, to hide her face; for her fan's the
   fairer face.

Nurse

   God ye good morrow, gentlemen.

MERCUTIO

   God ye good den, fair gentlewoman.

Nurse

   Is it good den?

MERCUTIO

   'Tis no less, I tell you, for the bawdy hand of the
   dial is now upon the prick of noon.

Nurse

   Out upon you! what a man are you!

ROMEO

   One, gentlewoman, that God hath made for himself to
   mar.

Nurse

   By my troth, it is well said; 'for himself to mar,'
   quoth a'? Gentlemen, can any of you tell me where I
   may find the young Romeo?

ROMEO

   I can tell you; but young Romeo will be older when
   you have found him than he was when you sought him:
   I am the youngest of that name, for fault of a worse.

Nurse

   You say well.

MERCUTIO

   Yea, is the worst well? very well took, i' faith;
   wisely, wisely.

Nurse

   if you be he, sir, I desire some confidence with
   you.

BENVOLIO

   She will indite him to some supper.

MERCUTIO

   A bawd, a bawd, a bawd! so ho!

ROMEO

   What hast thou found?

MERCUTIO

   No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie,
   that is something stale and hoar ere it be spent.
   Sings
   An old hare hoar,
   And an old hare hoar,
   Is very good meat in lent
   But a hare that is hoar
   Is too much for a score,
   When it hoars ere it be spent.
   Romeo, will you come to your father's? we'll
   to dinner, thither.

ROMEO

   I will follow you.

MERCUTIO

   Farewell, ancient lady; farewell,
   Singing
   'lady, lady, lady.'
   Exeunt MERCUTIO and BENVOLIO

Nurse

   Marry, farewell! I pray you, sir, what saucy
   merchant was this, that was so full of his ropery?

ROMEO

   A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk,
   and will speak more in a minute than he will stand
   to in a month.

Nurse

   An a' speak any thing against me, I'll take him
   down, an a' were lustier than he is, and twenty such
   Jacks; and if I cannot, I'll find those that shall.
   Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I am
   none of his skains-mates. And thou must stand by
   too, and suffer every knave to use me at his pleasure?

PETER

   I saw no man use you a pleasure; if I had, my weapon
   should quickly have been out, I warrant you: I dare
   draw as soon as another man, if I see occasion in a
   good quarrel, and the law on my side.

Nurse

   Now, afore God, I am so vexed, that every part about
   me quivers. Scurvy knave! Pray you, sir, a word:
   and as I told you, my young lady bade me inquire you
   out; what she bade me say, I will keep to myself:
   but first let me tell ye, if ye should lead her into
   a fool's paradise, as they say, it were a very gross
   kind of behavior, as they say: for the gentlewoman
   is young; and, therefore, if you should deal double
   with her, truly it were an ill thing to be offered
   to any gentlewoman, and very weak dealing.

ROMEO

   Nurse, commend me to thy lady and mistress. I
   protest unto thee--

Nurse

   Good heart, and, i' faith, I will tell her as much:
   Lord, Lord, she will be a joyful woman.

ROMEO

   What wilt thou tell her, nurse? thou dost not mark me.

Nurse

   I will tell her, sir, that you do protest; which, as
   I take it, is a gentlemanlike offer.

ROMEO

   Bid her devise
   Some means to come to shrift this afternoon;
   And there she shall at Friar Laurence' cell
   Be shrived and married. Here is for thy pains.

Nurse

   No truly sir; not a penny.

ROMEO

   Go to; I say you shall.

Nurse

   This afternoon, sir? well, she shall be there.

ROMEO

   And stay, good nurse, behind the abbey wall:
   Within this hour my man shall be with thee
   And bring thee cords made like a tackled stair;
   Which to the high top-gallant of my joy
   Must be my convoy in the secret night.
   Farewell; be trusty, and I'll quit thy pains:
   Farewell; commend me to thy mistress.

Nurse

   Now God in heaven bless thee! Hark you, sir.

ROMEO

   What say'st thou, my dear nurse?

Nurse

   Is your man secret? Did you ne'er hear say,
   Two may keep counsel, putting one away?

ROMEO

   I warrant thee, my man's as true as steel.

NURSE

   Well, sir; my mistress is the sweetest lady--Lord,
   Lord! when 'twas a little prating thing:--O, there
   is a nobleman in town, one Paris, that would fain
   lay knife aboard; but she, good soul, had as lief
   see a toad, a very toad, as see him. I anger her
   sometimes and tell her that Paris is the properer
   man; but, I'll warrant you, when I say so, she looks
   as pale as any clout in the versal world. Doth not
   rosemary and Romeo begin both with a letter?

ROMEO

   Ay, nurse; what of that? both with an R.

Nurse

   Ah. mocker! that's the dog's name; R is for
   the--No; I know it begins with some other
   letter:--and she hath the prettiest sententious of
   it, of you and rosemary, that it would do you good
   to hear it.

ROMEO

   Commend me to thy lady.

Nurse

   Ay, a thousand times.
   Exit Romeo
   Peter!

PETER

   Anon!

Nurse

   Peter, take my fan, and go before and apace.
   Exeunt

SCENE V. Capulet's orchard.

   Enter JULIET 

JULIET

   The clock struck nine when I did send the nurse;
   In half an hour she promised to return.
   Perchance she cannot meet him: that's not so.
   O, she is lame! love's heralds should be thoughts,
   Which ten times faster glide than the sun's beams,
   Driving back shadows over louring hills:
   Therefore do nimble-pinion'd doves draw love,
   And therefore hath the wind-swift Cupid wings.
   Now is the sun upon the highmost hill
   Of this day's journey, and from nine till twelve
   Is three long hours, yet she is not come.
   Had she affections and warm youthful blood,
   She would be as swift in motion as a ball;
   My words would bandy her to my sweet love,
   And his to me:
   But old folks, many feign as they were dead;
   Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.
   O God, she comes!
   Enter Nurse and PETER
   O honey nurse, what news?
   Hast thou met with him? Send thy man away.

Nurse

   Peter, stay at the gate.
   Exit PETER

JULIET

   Now, good sweet nurse,--O Lord, why look'st thou sad?
   Though news be sad, yet tell them merrily;
   If good, thou shamest the music of sweet news
   By playing it to me with so sour a face.

Nurse

   I am a-weary, give me leave awhile:
   Fie, how my bones ache! what a jaunt have I had!

JULIET

   I would thou hadst my bones, and I thy news:
   Nay, come, I pray thee, speak; good, good nurse, speak.

Nurse

   Jesu, what haste? can you not stay awhile?
   Do you not see that I am out of breath?

JULIET

   How art thou out of breath, when thou hast breath
   To say to me that thou art out of breath?
   The excuse that thou dost make in this delay
   Is longer than the tale thou dost excuse.
   Is thy news good, or bad? answer to that;
   Say either, and I'll stay the circumstance:
   Let me be satisfied, is't good or bad?

Nurse

   Well, you have made a simple choice; you know not
   how to choose a man: Romeo! no, not he; though his
   face be better than any man's, yet his leg excels
   all men's; and for a hand, and a foot, and a body,
   though they be not to be talked on, yet they are
   past compare: he is not the flower of courtesy,
   but, I'll warrant him, as gentle as a lamb. Go thy
   ways, wench; serve God. What, have you dined at home?

JULIET

   No, no: but all this did I know before.
   What says he of our marriage? what of that?

Nurse

   Lord, how my head aches! what a head have I!
   It beats as it would fall in twenty pieces.
   My back o' t' other side,--O, my back, my back!
   Beshrew your heart for sending me about,
   To catch my death with jaunting up and down!

JULIET

   I' faith, I am sorry that thou art not well.
   Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love?

Nurse

   Your love says, like an honest gentleman, and a
   courteous, and a kind, and a handsome, and, I
   warrant, a virtuous,--Where is your mother?

JULIET

   Where is my mother! why, she is within;
   Where should she be? How oddly thou repliest!
   'Your love says, like an honest gentleman,
   Where is your mother?'

Nurse

   O God's lady dear!
   Are you so hot? marry, come up, I trow;
   Is this the poultice for my aching bones?
   Henceforward do your messages yourself.

JULIET

   Here's such a coil! come, what says Romeo?

Nurse

   Have you got leave to go to shrift to-day?

JULIET

   I have.

Nurse

   Then hie you hence to Friar Laurence' cell;
   There stays a husband to make you a wife:
   Now comes the wanton blood up in your cheeks,
   They'll be in scarlet straight at any news.
   Hie you to church; I must another way,
   To fetch a ladder, by the which your love
   Must climb a bird's nest soon when it is dark:
   I am the drudge and toil in your delight,
   But you shall bear the burden soon at night.
   Go; I'll to dinner: hie you to the cell.

JULIET

   Hie to high fortune! Honest nurse, farewell.
   Exeunt

SCENE VI. Friar Laurence's cell.

   Enter FRIAR LAURENCE and ROMEO 

FRIAR LAURENCE

   So smile the heavens upon this holy act,
   That after hours with sorrow chide us not!

ROMEO

   Amen, amen! but come what sorrow can,
   It cannot countervail the exchange of joy
   That one short minute gives me in her sight:
   Do thou but close our hands with holy words,
   Then love-devouring death do what he dare;
   It is enough I may but call her mine.

FRIAR LAURENCE

   These violent delights have violent ends
   And in their triumph die, like fire and powder,
   Which as they kiss consume: the sweetest honey
   Is loathsome in his own deliciousness
   And in the taste confounds the appetite:
   Therefore love moderately; long love doth so;
   Too swift arrives as tardy as too slow.
   Enter JULIET
   Here comes the lady: O, so light a foot
   Will ne'er wear out the everlasting flint:
   A lover may bestride the gossamer
   That idles in the wanton summer air,
   And yet not fall; so light is vanity.

JULIET

   Good even to my ghostly confessor.

FRIAR LAURENCE

   Romeo shall thank thee, daughter, for us both.

JULIET

   As much to him, else is his thanks too much.

ROMEO

   Ah, Juliet, if the measure of thy joy
   Be heap'd like mine and that thy skill be more
   To blazon it, then sweeten with thy breath
   This neighbour air, and let rich music's tongue
   Unfold the imagined happiness that both
   Receive in either by this dear encounter.

JULIET

   Conceit, more rich in matter than in words,
   Brags of his substance, not of ornament:
   They are but beggars that can count their worth;
   But my true love is grown to such excess
   I cannot sum up sum of half my wealth.

FRIAR LAURENCE

   Come, come with me, and we will make short work;
   For, by your leaves, you shall not stay alone
   Till holy church incorporate two in one.
   Exeunt

ACT III SCENE I. A public place.

   Enter MERCUTIO, BENVOLIO, Page, and Servants 

BENVOLIO

   I pray thee, good Mercutio, let's retire:
   The day is hot, the Capulets abroad,
   And, if we meet, we shall not scape a brawl;
   For now, these hot days, is the mad blood stirring.

MERCUTIO

   Thou art like one of those fellows that when he
   enters the confines of a tavern claps me his sword
   upon the table and says 'God send me no need of
   thee!' and by the operation of the second cup draws
   it on the drawer, when indeed there is no need.

BENVOLIO

   Am I like such a fellow?

MERCUTIO

   Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as
   any in Italy, and as soon moved to be moody, and as
   soon moody to be moved.

BENVOLIO

   And what to?

MERCUTIO

   Nay, an there were two such, we should have none
   shortly, for one would kill the other. Thou! why,
   thou wilt quarrel with a man that hath a hair more,
   or a hair less, in his beard, than thou hast: thou
   wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no
   other reason but because thou hast hazel eyes: what
   eye but such an eye would spy out such a quarrel?
   Thy head is as fun of quarrels as an egg is full of
   meat, and yet thy head hath been beaten as addle as
   an egg for quarrelling: thou hast quarrelled with a
   man for coughing in the street, because he hath
   wakened thy dog that hath lain asleep in the sun:
   didst thou not fall out with a tailor for wearing
   his new doublet before Easter? with another, for
   tying his new shoes with old riband? and yet thou
   wilt tutor me from quarrelling!

BENVOLIO

   An I were so apt to quarrel as thou art, any man
   should buy the fee-simple of my life for an hour and a quarter.

MERCUTIO

   The fee-simple! O simple!

BENVOLIO

   By my head, here come the Capulets.

MERCUTIO

   By my heel, I care not.
   Enter TYBALT and others

TYBALT

   Follow me close, for I will speak to them.
   Gentlemen, good den: a word with one of you.

MERCUTIO

   And but one word with one of us? couple it with
   something; make it a word and a blow.

TYBALT

   You shall find me apt enough to that, sir, an you
   will give me occasion.

MERCUTIO

   Could you not take some occasion without giving?

TYBALT

   Mercutio, thou consort'st with Romeo,--

MERCUTIO

   Consort! what, dost thou make us minstrels? an
   thou make minstrels of us, look to hear nothing but
   discords: here's my fiddlestick; here's that shall
   make you dance. 'Zounds, consort!

BENVOLIO

   We talk here in the public haunt of men:
   Either withdraw unto some private place,
   And reason coldly of your grievances,
   Or else depart; here all eyes gaze on us.

MERCUTIO

   Men's eyes were made to look, and let them gaze;
   I will not budge for no man's pleasure, I.
   Enter ROMEO

TYBALT

   Well, peace be with you, sir: here comes my man.

MERCUTIO

   But I'll be hanged, sir, if he wear your livery:
   Marry, go before to field, he'll be your follower;
   Your worship in that sense may call him 'man.'

TYBALT

   Romeo, the hate I bear thee can afford
   No better term than this,--thou art a villain.

ROMEO

   Tybalt, the reason that I have to love thee
   Doth much excuse the appertaining rage
   To such a greeting: villain am I none;
   Therefore farewell; I see thou know'st me not.

TYBALT

   Boy, this shall not excuse the injuries
   That thou hast done me; therefore turn and draw.

ROMEO

   I do protest, I never injured thee,
   But love thee better than thou canst devise,
   Till thou shalt know the reason of my love:
   And so, good Capulet,--which name I tender
   As dearly as my own,--be satisfied.

MERCUTIO

   O calm, dishonourable, vile submission!
   Alla stoccata carries it away.
   Draws
   Tybalt, you rat-catcher, will you walk?

TYBALT

   What wouldst thou have with me?

MERCUTIO

   Good king of cats, nothing but one of your nine
   lives; that I mean to make bold withal, and as you
   shall use me hereafter, drybeat the rest of the
   eight. Will you pluck your sword out of his pitcher
   by the ears? make haste, lest mine be about your
   ears ere it be out.

TYBALT

   I am for you.
   Drawing

ROMEO

   Gentle Mercutio, put thy rapier up.

MERCUTIO

   Come, sir, your passado.
   They fight

ROMEO

   Draw, Benvolio; beat down their weapons.
   Gentlemen, for shame, forbear this outrage!
   Tybalt, Mercutio, the prince expressly hath
   Forbidden bandying in Verona streets:
   Hold, Tybalt! good Mercutio!
   TYBALT under ROMEO's arm stabs MERCUTIO, and flies with his followers

MERCUTIO

   I am hurt.
   A plague o' both your houses! I am sped.
   Is he gone, and hath nothing?

BENVOLIO

   What, art thou hurt?

MERCUTIO

   Ay, ay, a scratch, a scratch; marry, 'tis enough.
   Where is my page? Go, villain, fetch a surgeon.
   Exit Page

ROMEO

   Courage, man; the hurt cannot be much.

MERCUTIO

   No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a
   church-door; but 'tis enough,'twill serve: ask for
   me to-morrow, and you shall find me a grave man. I
   am peppered, I warrant, for this world. A plague o'
   both your houses! 'Zounds, a dog, a rat, a mouse, a
   cat, to scratch a man to death! a braggart, a
   rogue, a villain, that fights by the book of
   arithmetic! Why the devil came you between us? I
   was hurt under your arm.

ROMEO

   I thought all for the best.

MERCUTIO

   Help me into some house, Benvolio,
   Or I shall faint. A plague o' both your houses!
   They have made worms' meat of me: I have it,
   And soundly too: your houses!
   Exeunt MERCUTIO and BENVOLIO

ROMEO

   This gentleman, the prince's near ally,
   My very friend, hath got his mortal hurt
   In my behalf; my reputation stain'd
   With Tybalt's slander,--Tybalt, that an hour
   Hath been my kinsman! O sweet Juliet,
   Thy beauty hath made me effeminate
   And in my temper soften'd valour's steel!
   Re-enter BENVOLIO

BENVOLIO

   O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead!
   That gallant spirit hath aspired the clouds,
   Which too untimely here did scorn the earth.

ROMEO

   This day's black fate on more days doth depend;
   This but begins the woe, others must end.

BENVOLIO

   Here comes the furious Tybalt back again.

ROMEO

   Alive, in triumph! and Mercutio slain!
   Away to heaven, respective lenity,
   And fire-eyed fury be my conduct now!
   Re-enter TYBALT
   Now, Tybalt, take the villain back again,
   That late thou gavest me; for Mercutio's soul
   Is but a little way above our heads,
   Staying for thine to keep him company:
   Either thou, or I, or both, must go with him.

TYBALT

   Thou, wretched boy, that didst consort him here,
   Shalt with him hence.

ROMEO

   This shall determine that.
   They fight; TYBALT falls

BENVOLIO

   Romeo, away, be gone!
   The citizens are up, and Tybalt slain.
   Stand not amazed: the prince will doom thee death,
   If thou art taken: hence, be gone, away!

ROMEO

   O, I am fortune's fool!

BENVOLIO

   Why dost thou stay?
   Exit ROMEO
   Enter Citizens, & c

First Citizen

   Which way ran he that kill'd Mercutio?
   Tybalt, that murderer, which way ran he?

BENVOLIO

   There lies that Tybalt.

First Citizen

   Up, sir, go with me;
   I charge thee in the princes name, obey.
   Enter Prince, attended; MONTAGUE, CAPULET, their Wives, and others

PRINCE

   Where are the vile beginners of this fray?

BENVOLIO

   O noble prince, I can discover all
   The unlucky manage of this fatal brawl:
   There lies the man, slain by young Romeo,
   That slew thy kinsman, brave Mercutio.

LADY CAPULET

   Tybalt, my cousin! O my brother's child!
   O prince! O cousin! husband! O, the blood is spilt
   O my dear kinsman! Prince, as thou art true,
   For blood of ours, shed blood of Montague.
   O cousin, cousin!

PRINCE

   Benvolio, who began this bloody fray?

BENVOLIO

   Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay;
   Romeo that spoke him fair, bade him bethink
   How nice the quarrel was, and urged withal
   Your high displeasure: all this uttered
   With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd,
   Could not take truce with the unruly spleen
   Of Tybalt deaf to peace, but that he tilts
   With piercing steel at bold Mercutio's breast,
   Who all as hot, turns deadly point to point,
   And, with a martial scorn, with one hand beats
   Cold death aside, and with the other sends
   It back to Tybalt, whose dexterity,
   Retorts it: Romeo he cries aloud,
   'Hold, friends! friends, part!' and, swifter than
   his tongue,
   His agile arm beats down their fatal points,
   And 'twixt them rushes; underneath whose arm
   An envious thrust from Tybalt hit the life
   Of stout Mercutio, and then Tybalt fled;
   But by and by comes back to Romeo,
   Who had but newly entertain'd revenge,
   And to 't they go like lightning, for, ere I
   Could draw to part them, was stout Tybalt slain.
   And, as he fell, did Romeo turn and fly.
   This is the truth, or let Benvolio die.

LADY CAPULET

   He is a kinsman to the Montague;
   Affection makes him false; he speaks not true:
   Some twenty of them fought in this black strife,
   And all those twenty could but kill one life.
   I beg for justice, which thou, prince, must give;
   Romeo slew Tybalt, Romeo must not live.

PRINCE

   Romeo slew him, he slew Mercutio;
   Who now the price of his dear blood doth owe?

MONTAGUE

   Not Romeo, prince, he was Mercutio's friend;
   His fault concludes but what the law should end,
   The life of Tybalt.

PRINCE

   And for that offence
   Immediately we do exile him hence:
   I have an interest in your hate's proceeding,
   My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding;
   But I'll amerce you with so strong a fine
   That you shall all repent the loss of mine:
   I will be deaf to pleading and excuses;
   Nor tears nor prayers shall purchase out abuses:
   Therefore use none: let Romeo hence in haste,
   Else, when he's found, that hour is his last.
   Bear hence this body and attend our will:
   Mercy but murders, pardoning those that kill.
   Exeunt

SCENE II. Capulet's orchard.

   Enter JULIET 

JULIET

   Gallop apace, you fiery-footed steeds,
   Towards Phoebus' lodging: such a wagoner
   As Phaethon would whip you to the west,
   And bring in cloudy night immediately.
   Spread thy close curtain, love-performing night,
   That runaway's eyes may wink and Romeo
   Leap to these arms, untalk'd of and unseen.
   Lovers can see to do their amorous rites
   By their own beauties; or, if love be blind,
   It best agrees with night. Come, civil night,
   Thou sober-suited matron, all in black,
   And learn me how to lose a winning match,
   Play'd for a pair of stainless maidenhoods:
   Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,
   With thy black mantle; till strange love, grown bold,
   Think true love acted simple modesty.
   Come, night; come, Romeo; come, thou day in night;
   For thou wilt lie upon the wings of night
   Whiter than new snow on a raven's back.
   Come, gentle night, come, loving, black-brow'd night,
   Give me my Romeo; and, when he shall die,
   Take him and cut him out in little stars,
   And he will make the face of heaven so fine
   That all the world will be in love with night
   And pay no worship to the garish sun.
   O, I have bought the mansion of a love,
   But not possess'd it, and, though I am sold,
   Not yet enjoy'd: so tedious is this day
   As is the night before some festival
   To an impatient child that hath new robes
   And may not wear them. O, here comes my nurse,
   And she brings news; and every tongue that speaks
   But Romeo's name speaks heavenly eloquence.
   Enter Nurse, with cords
   Now, nurse, what news? What hast thou there? the cords
   That Romeo bid thee fetch?

Nurse

   Ay, ay, the cords.
   Throws them down

JULIET

   Ay me! what news? why dost thou wring thy hands?

Nurse

   Ah, well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead!
   We are undone, lady, we are undone!
   Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead!

JULIET

   Can heaven be so envious?

Nurse

   Romeo can,
   Though heaven cannot: O Romeo, Romeo!
   Who ever would have thought it? Romeo!

JULIET

   What devil art thou, that dost torment me thus?
   This torture should be roar'd in dismal hell.
   Hath Romeo slain himself? say thou but 'I,'
   And that bare vowel 'I' shall poison more
   Than the death-darting eye of cockatrice:
   I am not I, if there be such an I;
   Or those eyes shut, that make thee answer 'I.'
   If he be slain, say 'I'; or if not, no:
   Brief sounds determine of my weal or woe.

Nurse

   I saw the wound, I saw it with mine eyes,--
   God save the mark!--here on his manly breast:
   A piteous corse, a bloody piteous corse;
   Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,
   All in gore-blood; I swounded at the sight.

JULIET

   O, break, my heart! poor bankrupt, break at once!
   To prison, eyes, ne'er look on liberty!
   Vile earth, to earth resign; end motion here;
   And thou and Romeo press one heavy bier!

Nurse

   O Tybalt, Tybalt, the best friend I had!
   O courteous Tybalt! honest gentleman!
   That ever I should live to see thee dead!

JULIET

   What storm is this that blows so contrary?
   Is Romeo slaughter'd, and is Tybalt dead?
   My dear-loved cousin, and my dearer lord?
   Then, dreadful trumpet, sound the general doom!
   For who is living, if those two are gone?

Nurse

   Tybalt is gone, and Romeo banished;
   Romeo that kill'd him, he is banished.

JULIET

   O God! did Romeo's hand shed Tybalt's blood?

Nurse

   It did, it did; alas the day, it did!

JULIET

   O serpent heart, hid with a flowering face!
   Did ever dragon keep so fair a cave?
   Beautiful tyrant! fiend angelical!
   Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb!
   Despised substance of divinest show!
   Just opposite to what thou justly seem'st,
   A damned saint, an honourable villain!
   O nature, what hadst thou to do in hell,
   When thou didst bower the spirit of a fiend
   In moral paradise of such sweet flesh?
   Was ever book containing such vile matter
   So fairly bound? O that deceit should dwell
   In such a gorgeous palace!

Nurse

   There's no trust,
   No faith, no honesty in men; all perjured,
   All forsworn, all naught, all dissemblers.
   Ah, where's my man? give me some aqua vitae:
   These griefs, these woes, these sorrows make me old.
   Shame come to Romeo!

JULIET

   Blister'd be thy tongue
   For such a wish! he was not born to shame:
   Upon his brow shame is ashamed to sit;
   For 'tis a throne where honour may be crown'd
   Sole monarch of the universal earth.
   O, what a beast was I to chide at him!

Nurse

   Will you speak well of him that kill'd your cousin?

JULIET

   Shall I speak ill of him that is my husband?
   Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,
   When I, thy three-hours wife, have mangled it?
   But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
   That villain cousin would have kill'd my husband:
   Back, foolish tears, back to your native spring;
   Your tributary drops belong to woe,
   Which you, mistaking, offer up to joy.
   My husband lives, that Tybalt would have slain;
   And Tybalt's dead, that would have slain my husband:
   All this is comfort; wherefore weep I then?
   Some word there was, worser than Tybalt's death,
   That murder'd me: I would forget it fain;
   But, O, it presses to my memory,
   Like damned guilty deeds to sinners' minds:
   'Tybalt is dead, and Romeo--banished;'
   That 'banished,' that one word 'banished,'
   Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death
   Was woe enough, if it had ended there:
   Or, if sour woe delights in fellowship
   And needly will be rank'd with other griefs,
   Why follow'd not, when she said 'Tybalt's dead,'
   Thy father, or thy mother, nay, or both,
   Which modern lamentations might have moved?
   But with a rear-ward following Tybalt's death,
   'Romeo is banished,' to speak that word,
   Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
   All slain, all dead. 'Romeo is banished!'
   There is no end, no limit, measure, bound,
   In that word's death; no words can that woe sound.
   Where is my father, and my mother, nurse?

Nurse

   Weeping and wailing over Tybalt's corse:
   Will you go to them? I will bring you thither.

JULIET

   Wash they his wounds with tears: mine shall be spent,
   When theirs are dry, for Romeo's banishment.
   Take up those cords: poor ropes, you are beguiled,
   Both you and I; for Romeo is exiled:
   He made you for a highway to my bed;
   But I, a maid, die maiden-widowed.
   Come, cords, come, nurse; I'll to my wedding-bed;
   And death, not Romeo, take my maidenhead!

Nurse

   Hie to your chamber: I'll find Romeo
   To comfort you: I wot well where he is.
   Hark ye, your Romeo will be here at night:
   I'll to him; he is hid at Laurence' cell.

JULIET

   O, find him! give this ring to my true knight,
   And bid him come to take his last farewell.
   Exeunt

SCENE III. Friar Laurence's cell.

   Enter FRIAR LAURENCE 

FRIAR LAURENCE

   Romeo, come forth; come forth, thou fearful man:
   Affliction is enamour'd of thy parts,
   And thou art wedded to calamity.
   Enter ROMEO

ROMEO

   Father, what news? what is the prince's doom?
   What sorrow craves acquaintance at my hand,
   That I yet know not?

FRIAR LAURENCE

   Too familiar
   Is my dear son with such sour company:
   I bring thee tidings of the prince's doom.

ROMEO

   What less than dooms-day is the prince's doom?

FRIAR LAURENCE

   A gentler judgment vanish'd from his lips,
   Not body's death, but body's banishment.

ROMEO

   Ha, banishment! be merciful, say 'death;'
   For exile hath more terror in his look,
   Much more than death: do not say 'banishment.'

FRIAR LAURENCE

   Hence from Verona art thou banished:
   Be patient, for the world is broad and wide.

ROMEO

   There is no world without Verona walls,
   But purgatory, torture, hell itself.
   Hence-banished is banish'd from the world,
   And world's exile is death: then banished,
   Is death mis-term'd: calling death banishment,
   Thou cutt'st my head off with a golden axe,
   And smilest upon the stroke that murders me.

FRIAR LAURENCE

   O deadly sin! O rude unthankfulness!
   Thy fault our law calls death; but the kind prince,
   Taking thy part, hath rush'd aside the law,
   And turn'd that black word death to banishment:
   This is dear mercy, and thou seest it not.

ROMEO

   'Tis torture, and not mercy: heaven is here,
   Where Juliet lives; and every cat and dog
   And little mouse, every unworthy thing,
   Live here in heaven and may look on her;
   But Romeo may not: more validity,
   More honourable state, more courtship lives
   In carrion-flies than Romeo: they my seize
   On the white wonder of dear Juliet's hand
   And steal immortal blessing from her lips,
   Who even in pure and vestal modesty,
   Still blush, as thinking their own kisses sin;
   But Romeo may not; he is banished:
   Flies may do this, but I from this must fly:
   They are free men, but I am banished.
   And say'st thou yet that exile is not death?
   Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,
   No sudden mean of death, though ne'er so mean,
   But 'banished' to kill me?--'banished'?
   O friar, the damned use that word in hell;
   Howlings attend it: how hast thou the heart,
   Being a divine, a ghostly confessor,
   A sin-absolver, and my friend profess'd,
   To mangle me with that word 'banished'?

FRIAR LAURENCE

   Thou fond mad man, hear me but speak a word.

ROMEO

   O, thou wilt speak again of banishment.

FRIAR LAURENCE

   I'll give thee armour to keep off that word:
   Adversity's sweet milk, philosophy,
   To comfort thee, though thou art banished.

ROMEO

   Yet 'banished'? Hang up philosophy!
   Unless philosophy can make a Juliet,
   Displant a town, reverse a prince's doom,
   It helps not, it prevails not: talk no more.

FRIAR LAURENCE

   O, then I see that madmen have no ears.

ROMEO

   How should they, when that wise men have no eyes?

FRIAR LAURENCE

   Let me dispute with thee of thy estate.

ROMEO

   Thou canst not speak of that thou dost not feel:
   Wert thou as young as I, Juliet thy love,
   An hour but married, Tybalt murdered,
   Doting like me and like me banished,
   Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,
   And fall upon the ground, as I do now,
   Taking the measure of an unmade grave.
   Knocking within

FRIAR LAURENCE

   Arise; one knocks; good Romeo, hide thyself.

ROMEO

   Not I; unless the breath of heartsick groans,
   Mist-like, infold me from the search of eyes.
   Knocking

FRIAR LAURENCE

   Hark, how they knock! Who's there? Romeo, arise;
   Thou wilt be taken. Stay awhile! Stand up;
   Knocking
   Run to my study. By and by! God's will,
   What simpleness is this! I come, I come!
   Knocking
   Who knocks so hard? whence come you? what's your will?

Nurse

   [Within] Let me come in, and you shall know
   my errand;
   I come from Lady Juliet.

FRIAR LAURENCE

   Welcome, then.
   Enter Nurse

Nurse

   O holy friar, O, tell me, holy friar,
   Where is my lady's lord, where's Romeo?

FRIAR LAURENCE

   There on the ground, with his own tears made drunk.

Nurse

   O, he is even in my mistress' case,
   Just in her case! O woful sympathy!
   Piteous predicament! Even so lies she,
   Blubbering and weeping, weeping and blubbering.
   Stand up, stand up; stand, and you be a man:
   For Juliet's sake, for her sake, rise and stand;
   Why should you fall into so deep an O?

ROMEO

   Nurse!

Nurse

   Ah sir! ah sir! Well, death's the end of all.

ROMEO

   Spakest thou of Juliet? how is it with her?
   Doth she not think me an old murderer,
   Now I have stain'd the childhood of our joy
   With blood removed but little from her own?
   Where is she? and how doth she? and what says
   My conceal'd lady to our cancell'd love?

Nurse

   O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;
   And now falls on her bed; and then starts up,
   And Tybalt calls; and then on Romeo cries,
   And then down falls again.

ROMEO

   As if that name,
   Shot from the deadly level of a gun,
   Did murder her; as that name's cursed hand
   Murder'd her kinsman. O, tell me, friar, tell me,
   In what vile part of this anatomy
   Doth my name lodge? tell me, that I may sack
   The hateful mansion.
   Drawing his sword

FRIAR LAURENCE

   Hold thy desperate hand:
   Art thou a man? thy form cries out thou art:
   Thy tears are womanish; thy wild acts denote
   The unreasonable fury of a beast:
   Unseemly woman in a seeming man!
   Or ill-beseeming beast in seeming both!
   Thou hast amazed me: by my holy order,
   I thought thy disposition better temper'd.
   Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself?
   And stay thy lady too that lives in thee,
   By doing damned hate upon thyself?
   Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth?
   Since birth, and heaven, and earth, all three do meet
   In thee at once; which thou at once wouldst lose.
   Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit;
   Which, like a usurer, abound'st in all,
   And usest none in that true use indeed
   Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit:
   Thy noble shape is but a form of wax,
   Digressing from the valour of a man;
   Thy dear love sworn but hollow perjury,
   Killing that love which thou hast vow'd to cherish;
   Thy wit, that ornament to shape and love,
   Misshapen in the conduct of them both,
   Like powder in a skitless soldier's flask,
   Is set afire by thine own ignorance,
   And thou dismember'd with thine own defence.
   What, rouse thee, man! thy Juliet is alive,
   For whose dear sake thou wast but lately dead;
   There art thou happy: Tybalt would kill thee,
   But thou slew'st Tybalt; there are thou happy too:
   The law that threaten'd death becomes thy friend
   And turns it to exile; there art thou happy:
   A pack of blessings lights up upon thy back;
   Happiness courts thee in her best array;
   But, like a misbehaved and sullen wench,
   Thou pout'st upon thy fortune and thy love:
   Take heed, take heed, for such die miserable.
   Go, get thee to thy love, as was decreed,
   Ascend her chamber, hence and comfort her:
   But look thou stay not till the watch be set,
   For then thou canst not pass to Mantua;
   Where thou shalt live, till we can find a time
   To blaze your marriage, reconcile your friends,
   Beg pardon of the prince, and call thee back
   With twenty hundred thousand times more joy
   Than thou went'st forth in lamentation.
   Go before, nurse: commend me to thy lady;
   And bid her hasten all the house to bed,
   Which heavy sorrow makes them apt unto:
   Romeo is coming.

Nurse

   O Lord, I could have stay'd here all the night
   To hear good counsel: O, what learning is!
   My lord, I'll tell my lady you will come.

ROMEO

   Do so, and bid my sweet prepare to chide.

Nurse

   Here, sir, a ring she bid me give you, sir:
   Hie you, make haste, for it grows very late.
   Exit

ROMEO

   How well my comfort is revived by this!

FRIAR LAURENCE

   Go hence; good night; and here stands all your state:
   Either be gone before the watch be set,
   Or by the break of day disguised from hence:
   Sojourn in Mantua; I'll find out your man,
   And he shall signify from time to time
   Every good hap to you that chances here:
   Give me thy hand; 'tis late: farewell; good night.

ROMEO

   But that a joy past joy calls out on me,
   It were a grief, so brief to part with thee: Farewell.
   Exeunt

SCENE IV. A room in Capulet's house.

   Enter CAPULET, LADY CAPULET, and PARIS 

CAPULET

   Things have fall'n out, sir, so unluckily,
   That we have had no time to move our daughter:
   Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly,
   And so did I:--Well, we were born to die.
   'Tis very late, she'll not come down to-night:
   I promise you, but for your company,
   I would have been a-bed an hour ago.

PARIS

   These times of woe afford no time to woo.
   Madam, good night: commend me to your daughter.

LADY CAPULET

   I will, and know her mind early to-morrow;
   To-night she is mew'd up to her heaviness.

CAPULET

   Sir Paris, I will make a desperate tender
   Of my child's love: I think she will be ruled
   In all respects by me; nay, more, I doubt it not.
   Wife, go you to her ere you go to bed;
   Acquaint her here of my son Paris' love;
   And bid her, mark you me, on Wednesday next--
   But, soft! what day is this?

PARIS

   Monday, my lord,

CAPULET

   Monday! ha, ha! Well, Wednesday is too soon,
   O' Thursday let it be: o' Thursday, tell her,
   She shall be married to this noble earl.
   Will you be ready? do you like this haste?
   We'll keep no great ado,--a friend or two;
   For, hark you, Tybalt being slain so late,
   It may be thought we held him carelessly,
   Being our kinsman, if we revel much:
   Therefore we'll have some half a dozen friends,
   And there an end. But what say you to Thursday?

PARIS

   My lord, I would that Thursday were to-morrow.

CAPULET

   Well get you gone: o' Thursday be it, then.
   Go you to Juliet ere you go to bed,
   Prepare her, wife, against this wedding-day.
   Farewell, my lord. Light to my chamber, ho!
   Afore me! it is so very very late,
   That we may call it early by and by.
   Good night.
   Exeunt

SCENE V. Capulet's orchard.

   Enter ROMEO and JULIET above, at the window 

JULIET

   Wilt thou be gone? it is not yet near day:
   It was the nightingale, and not the lark,
   That pierced the fearful hollow of thine ear;
   Nightly she sings on yon pomegranate-tree:
   Believe me, love, it was the nightingale.

ROMEO

   It was the lark, the herald of the morn,
   No nightingale: look, love, what envious streaks
   Do lace the severing clouds in yonder east:
   Night's candles are burnt out, and jocund day
   Stands tiptoe on the misty mountain tops.
   I must be gone and live, or stay and die.

JULIET

   Yon light is not day-light, I know it, I:
   It is some meteor that the sun exhales,
   To be to thee this night a torch-bearer,
   And light thee on thy way to Mantua:
   Therefore stay yet; thou need'st not to be gone.

ROMEO

   Let me be ta'en, let me be put to death;
   I am content, so thou wilt have it so.
   I'll say yon grey is not the morning's eye,
   'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow;
   Nor that is not the lark, whose notes do beat
   The vaulty heaven so high above our heads:
   I have more care to stay than will to go:
   Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
   How is't, my soul? let's talk; it is not day.

JULIET

   It is, it is: hie hence, be gone, away!
   It is the lark that sings so out of tune,
   Straining harsh discords and unpleasing sharps.
   Some say the lark makes sweet division;
   This doth not so, for she divideth us:
   Some say the lark and loathed toad change eyes,
   O, now I would they had changed voices too!
   Since arm from arm that voice doth us affray,
   Hunting thee hence with hunt's-up to the day,
   O, now be gone; more light and light it grows.

ROMEO

   More light and light; more dark and dark our woes!
   Enter Nurse, to the chamber

Nurse

   Madam!

JULIET

   Nurse?

Nurse

   Your lady mother is coming to your chamber:
   The day is broke; be wary, look about.
   Exit

JULIET

   Then, window, let day in, and let life out.

ROMEO

   Farewell, farewell! one kiss, and I'll descend.
   He goeth down

JULIET

   Art thou gone so? love, lord, ay, husband, friend!
   I must hear from thee every day in the hour,
   For in a minute there are many days:
   O, by this count I shall be much in years
   Ere I again behold my Romeo!

ROMEO

   Farewell!
   I will omit no opportunity
   That may convey my greetings, love, to thee.

JULIET

   O think'st thou we shall ever meet again?

ROMEO

   I doubt it not; and all these woes shall serve
   For sweet discourses in our time to come.

JULIET

   O God, I have an ill-divining soul!
   Methinks I see thee, now thou art below,
   As one dead in the bottom of a tomb:
   Either my eyesight fails, or thou look'st pale.

ROMEO

   And trust me, love, in my eye so do you:
   Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!
   Exit

JULIET

   O fortune, fortune! all men call thee fickle:
   If thou art fickle, what dost thou with him.
   That is renown'd for faith? Be fickle, fortune;
   For then, I hope, thou wilt not keep him long,
   But send him back.

LADY CAPULET

   [Within] Ho, daughter! are you up?

JULIET

   Who is't that calls? is it my lady mother?
   Is she not down so late, or up so early?
   What unaccustom'd cause procures her hither?
   Enter LADY CAPULET

LADY CAPULET

   Why, how now, Juliet!

JULIET

   Madam, I am not well.

LADY CAPULET

   Evermore weeping for your cousin's death?
   What, wilt thou wash him from his grave with tears?
   An if thou couldst, thou couldst not make him live;
   Therefore, have done: some grief shows much of love;
   But much of grief shows still some want of wit.

JULIET

   Yet let me weep for such a feeling loss.

LADY CAPULET

   So shall you feel the loss, but not the friend
   Which you weep for.

JULIET

   Feeling so the loss,
   Cannot choose but ever weep the friend.

LADY CAPULET

   Well, girl, thou weep'st not so much for his death,
   As that the villain lives which slaughter'd him.

JULIET

   What villain madam?

LADY CAPULET

   That same villain, Romeo.

JULIET

   [Aside] Villain and he be many miles asunder.--
   God Pardon him! I do, with all my heart;
   And yet no man like he doth grieve my heart.

LADY CAPULET

   That is, because the traitor murderer lives.

JULIET

   Ay, madam, from the reach of these my hands:
   Would none but I might venge my cousin's death!

LADY CAPULET

   We will have vengeance for it, fear thou not:
   Then weep no more. I'll send to one in Mantua,
   Where that same banish'd runagate doth live,
   Shall give him such an unaccustom'd dram,
   That he shall soon keep Tybalt company:
   And then, I hope, thou wilt be satisfied.

JULIET

   Indeed, I never shall be satisfied
   With Romeo, till I behold him--dead--
   Is my poor heart for a kinsman vex'd.
   Madam, if you could find out but a man
   To bear a poison, I would temper it;
   That Romeo should, upon receipt thereof,
   Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
   To hear him named, and cannot come to him.
   To wreak the love I bore my cousin
   Upon his body that slaughter'd him!

LADY CAPULET

   Find thou the means, and I'll find such a man.
   But now I'll tell thee joyful tidings, girl.

JULIET

   And joy comes well in such a needy time:
   What are they, I beseech your ladyship?

LADY CAPULET

   Well, well, thou hast a careful father, child;
   One who, to put thee from thy heaviness,
   Hath sorted out a sudden day of joy,
   That thou expect'st not nor I look'd not for.

JULIET

   Madam, in happy time, what day is that?

LADY CAPULET

   Marry, my child, early next Thursday morn,
   The gallant, young and noble gentleman,
   The County Paris, at Saint Peter's Church,
   Shall happily make thee there a joyful bride.

JULIET

   Now, by Saint Peter's Church and Peter too,
   He shall not make me there a joyful bride.
   I wonder at this haste; that I must wed
   Ere he, that should be husband, comes to woo.
   I pray you, tell my lord and father, madam,
   I will not marry yet; and, when I do, I swear,
   It shall be Romeo, whom you know I hate,
   Rather than Paris. These are news indeed!

LADY CAPULET

   Here comes your father; tell him so yourself,
   And see how he will take it at your hands.
   Enter CAPULET and Nurse

CAPULET

   When the sun sets, the air doth drizzle dew;
   But for the sunset of my brother's son
   It rains downright.
   How now! a conduit, girl? what, still in tears?
   Evermore showering? In one little body
   Thou counterfeit'st a bark, a sea, a wind;
   For still thy eyes, which I may call the sea,
   Do ebb and flow with tears; the bark thy body is,
   Sailing in this salt flood; the winds, thy sighs;
   Who, raging with thy tears, and they with them,
   Without a sudden calm, will overset
   Thy tempest-tossed body. How now, wife!
   Have you deliver'd to her our decree?

LADY CAPULET

   Ay, sir; but she will none, she gives you thanks.
   I would the fool were married to her grave!

CAPULET

   Soft! take me with you, take me with you, wife.
   How! will she none? doth she not give us thanks?
   Is she not proud? doth she not count her blest,
   Unworthy as she is, that we have wrought
   So worthy a gentleman to be her bridegroom?

JULIET

   Not proud, you have; but thankful, that you have:
   Proud can I never be of what I hate;
   But thankful even for hate, that is meant love.

CAPULET

   How now, how now, chop-logic! What is this?
   'Proud,' and 'I thank you,' and 'I thank you not;'
   And yet 'not proud,' mistress minion, you,
   Thank me no thankings, nor, proud me no prouds,
   But fettle your fine joints 'gainst Thursday next,
   To go with Paris to Saint Peter's Church,
   Or I will drag thee on a hurdle thither.
   Out, you green-sickness carrion! out, you baggage!
   You tallow-face!

LADY CAPULET

   Fie, fie! what, are you mad?

JULIET

   Good father, I beseech you on my knees,
   Hear me with patience but to speak a word.

CAPULET

   Hang thee, young baggage! disobedient wretch!
   I tell thee what: get thee to church o' Thursday,
   Or never after look me in the face:
   Speak not, reply not, do not answer me;
   My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest
   That God had lent us but this only child;
   But now I see this one is one too much,
   And that we have a curse in having her:
   Out on her, hilding!

Nurse

   God in heaven bless her!
   You are to blame, my lord, to rate her so.

CAPULET

   And why, my lady wisdom? hold your tongue,
   Good prudence; smatter with your gossips, go.

Nurse

   I speak no treason.

CAPULET

   O, God ye god-den.

Nurse

   May not one speak?

CAPULET

   Peace, you mumbling fool!
   Utter your gravity o'er a gossip's bowl;
   For here we need it not.

LADY CAPULET

   You are too hot.

CAPULET

   God's bread! it makes me mad:
   Day, night, hour, tide, time, work, play,
   Alone, in company, still my care hath been
   To have her match'd: and having now provided
   A gentleman of noble parentage,
   Of fair demesnes, youthful, and nobly train'd,
   Stuff'd, as they say, with honourable parts,
   Proportion'd as one's thought would wish a man;
   And then to have a wretched puling fool,
   A whining mammet, in her fortune's tender,
   To answer 'I'll not wed; I cannot love,
   I am too young; I pray you, pardon me.'
   But, as you will not wed, I'll pardon you:
   Graze where you will you shall not house with me:
   Look to't, think on't, I do not use to jest.
   Thursday is near; lay hand on heart, advise:
   An you be mine, I'll give you to my friend;
   And you be not, hang, beg, starve, die in
   the streets,
   For, by my soul, I'll ne'er acknowledge thee,
   Nor what is mine shall never do thee good:
   Trust to't, bethink you; I'll not be forsworn.
   Exit

JULIET

   Is there no pity sitting in the clouds,
   That sees into the bottom of my grief?
   O, sweet my mother, cast me not away!
   Delay this marriage for a month, a week;
   Or, if you do not, make the bridal bed
   In that dim monument where Tybalt lies.

LADY CAPULET

   Talk not to me, for I'll not speak a word:
   Do as thou wilt, for I have done with thee.
   Exit

JULIET

   O God!--O nurse, how shall this be prevented?
   My husband is on earth, my faith in heaven;
   How shall that faith return again to earth,
   Unless that husband send it me from heaven
   By leaving earth? comfort me, counsel me.
   Alack, alack, that heaven should practise stratagems
   Upon so soft a subject as myself!
   What say'st thou? hast thou not a word of joy?
   Some comfort, nurse.

Nurse

   Faith, here it is.
   Romeo is banish'd; and all the world to nothing,
   That he dares ne'er come back to challenge you;
   Or, if he do, it needs must be by stealth.
   Then, since the case so stands as now it doth,
   I think it best you married with the county.
   O, he's a lovely gentleman!
   Romeo's a dishclout to him: an eagle, madam,
   Hath not so green, so quick, so fair an eye
   As Paris hath. Beshrew my very heart,
   I think you are happy in this second match,
   For it excels your first: or if it did not,
   Your first is dead; or 'twere as good he were,
   As living here and you no use of him.

JULIET

   Speakest thou from thy heart?

Nurse

   And from my soul too;
   Or else beshrew them both.

JULIET

   Amen!

Nurse

   What?

JULIET

   Well, thou hast comforted me marvellous much.
   Go in: and tell my lady I am gone,
   Having displeased my father, to Laurence' cell,
   To make confession and to be absolved.

Nurse

   Marry, I will; and this is wisely done.
   Exit

JULIET

   Ancient damnation! O most wicked fiend!
   Is it more sin to wish me thus forsworn,
   Or to dispraise my lord with that same tongue
   Which she hath praised him with above compare
   So many thousand times? Go, counsellor;
   Thou and my bosom henceforth shall be twain.
   I'll to the friar, to know his remedy:
   If all else fail, myself have power to die.
   Exit

ACT IV SCENE I. Friar Laurence's cell.

   Enter FRIAR LAURENCE and PARIS 

FRIAR LAURENCE

   On Thursday, sir? the time is very short.

PARIS

   My father Capulet will have it so;
   And I am nothing slow to slack his haste.

FRIAR LAURENCE

   You say you do not know the lady's mind:
   Uneven is the course, I like it not.

PARIS

   Immoderately she weeps for Tybalt's death,
   And therefore have I little talk'd of love;
   For Venus smiles not in a house of tears.
   Now, sir, her father counts it dangerous
   That she doth give her sorrow so much sway,
   And in his wisdom hastes our marriage,
   To stop the inundation of her tears;
   Which, too much minded by herself alone,
   May be put from her by society:
   Now do you know the reason of this haste.

FRIAR LAURENCE

   [Aside] I would I knew not why it should be slow'd.
   Look, sir, here comes the lady towards my cell.
   Enter JULIET

PARIS

   Happily met, my lady and my wife!

JULIET

   That may be, sir, when I may be a wife.

PARIS

   That may be must be, love, on Thursday next.

JULIET

   What must be shall be.

FRIAR LAURENCE

   That's a certain text.

PARIS

   Come you to make confession to this father?

JULIET

   To answer that, I should confess to you.

PARIS

   Do not deny to him that you love me.

JULIET

   I will confess to you that I love him.

PARIS

   So will ye, I am sure, that you love me.

JULIET

   If I do so, it will be of more price,
   Being spoke behind your back, than to your face.

PARIS

   Poor soul, thy face is much abused with tears.

JULIET

   The tears have got small victory by that;
   For it was bad enough before their spite.

PARIS

   Thou wrong'st it, more than tears, with that report.

JULIET

   That is no slander, sir, which is a truth;
   And what I spake, I spake it to my face.

PARIS

   Thy face is mine, and thou hast slander'd it.

JULIET

   It may be so, for it is not mine own.
   Are you at leisure, holy father, now;
   Or shall I come to you at evening mass?

FRIAR LAURENCE

   My leisure serves me, pensive daughter, now.
   My lord, we must entreat the time alone.

PARIS

   God shield I should disturb devotion!
   Juliet, on Thursday early will I rouse ye:
   Till then, adieu; and keep this holy kiss.
   Exit

JULIET

   O shut the door! and when thou hast done so,
   Come weep with me; past hope, past cure, past help!

FRIAR LAURENCE

   Ah, Juliet, I already know thy grief;
   It strains me past the compass of my wits:
   I hear thou must, and nothing may prorogue it,
   On Thursday next be married to this county.

JULIET

   Tell me not, friar, that thou hear'st of this,
   Unless thou tell me how I may prevent it:
   If, in thy wisdom, thou canst give no help,
   Do thou but call my resolution wise,
   And with this knife I'll help it presently.
   God join'd my heart and Romeo's, thou our hands;
   And ere this hand, by thee to Romeo seal'd,
   Shall be the label to another deed,
   Or my true heart with treacherous revolt
   Turn to another, this shall slay them both:
   Therefore, out of thy long-experienced time,
   Give me some present counsel, or, behold,
   'Twixt my extremes and me this bloody knife
   Shall play the umpire, arbitrating that
   Which the commission of thy years and art
   Could to no issue of true honour bring.
   Be not so long to speak; I long to die,
   If what thou speak'st speak not of remedy.

FRIAR LAURENCE

   Hold, daughter: I do spy a kind of hope,
   Which craves as desperate an execution.
   As that is desperate which we would prevent.
   If, rather than to marry County Paris,
   Thou hast the strength of will to slay thyself,
   Then is it likely thou wilt undertake
   A thing like death to chide away this shame,
   That copest with death himself to scape from it:
   And, if thou darest, I'll give thee remedy.

JULIET

   O, bid me leap, rather than marry Paris,
   From off the battlements of yonder tower;
   Or walk in thievish ways; or bid me lurk
   Where serpents are; chain me with roaring bears;
   Or shut me nightly in a charnel-house,
   O'er-cover'd quite with dead men's rattling bones,
   With reeky shanks and yellow chapless skulls;
   Or bid me go into a new-made grave
   And hide me with a dead man in his shroud;
   Things that, to hear them told, have made me tremble;
   And I will do it without fear or doubt,
   To live an unstain'd wife to my sweet love.

FRIAR LAURENCE

   Hold, then; go home, be merry, give consent
   To marry Paris: Wednesday is to-morrow:
   To-morrow night look that thou lie alone;
   Let not thy nurse lie with thee in thy chamber:
   Take thou this vial, being then in bed,
   And this distilled liquor drink thou off;
   When presently through all thy veins shall run
   A cold and drowsy humour, for no pulse
   Shall keep his native progress, but surcease:
   No warmth, no breath, shall testify thou livest;
   The roses in thy lips and cheeks shall fade
   To paly ashes, thy eyes' windows fall,
   Like death, when he shuts up the day of life;
   Each part, deprived of supple government,
   Shall, stiff and stark and cold, appear like death:
   And in this borrow'd likeness of shrunk death
   Thou shalt continue two and forty hours,
   And then awake as from a pleasant sleep.
   Now, when the bridegroom in the morning comes
   To rouse thee from thy bed, there art thou dead:
   Then, as the manner of our country is,
   In thy best robes uncover'd on the bier
   Thou shalt be borne to that same ancient vault
   Where all the kindred of the Capulets lie.
   In the mean time, against thou shalt awake,
   Shall Romeo by my letters know our drift,
   And hither shall he come: and he and I
   Will watch thy waking, and that very night
   Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
   And this shall free thee from this present shame;
   If no inconstant toy, nor womanish fear,
   Abate thy valour in the acting it.

JULIET

   Give me, give me! O, tell not me of fear!

FRIAR LAURENCE

   Hold; get you gone, be strong and prosperous
   In this resolve: I'll send a friar with speed
   To Mantua, with my letters to thy lord.

JULIET

   Love give me strength! and strength shall help afford.
   Farewell, dear father!
   Exeunt

SCENE II. Hall in Capulet's house.

   Enter CAPULET, LADY CAPULET, Nurse, and two Servingmen 

CAPULET

   So many guests invite as here are writ.
   Exit First Servant
   Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.

Second Servant

   You shall have none ill, sir; for I'll try if they
   can lick their fingers.

CAPULET

   How canst thou try them so?

Second Servant

   Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his
   own fingers: therefore he that cannot lick his
   fingers goes not with me.

CAPULET

   Go, be gone.
   Exit Second Servant
   We shall be much unfurnished for this time.
   What, is my daughter gone to Friar Laurence?

Nurse

   Ay, forsooth.

CAPULET

   Well, he may chance to do some good on her:
   A peevish self-will'd harlotry it is.

Nurse

   See where she comes from shrift with merry look.
   Enter JULIET

CAPULET

   How now, my headstrong! where have you been gadding?

JULIET

   Where I have learn'd me to repent the sin
   Of disobedient opposition
   To you and your behests, and am enjoin'd
   By holy Laurence to fall prostrate here,
   And beg your pardon: pardon, I beseech you!
   Henceforward I am ever ruled by you.

CAPULET

   Send for the county; go tell him of this:
   I'll have this knot knit up to-morrow morning.

JULIET

   I met the youthful lord at Laurence' cell;
   And gave him what becomed love I might,
   Not step o'er the bounds of modesty.

CAPULET

   Why, I am glad on't; this is well: stand up:
   This is as't should be. Let me see the county;
   Ay, marry, go, I say, and fetch him hither.
   Now, afore God! this reverend holy friar,
   Our whole city is much bound to him.

JULIET

   Nurse, will you go with me into my closet,
   To help me sort such needful ornaments
   As you think fit to furnish me to-morrow?

LADY CAPULET

   No, not till Thursday; there is time enough.

CAPULET

   Go, nurse, go with her: we'll to church to-morrow.
   Exeunt JULIET and Nurse

LADY CAPULET

   We shall be short in our provision:
   'Tis now near night.

CAPULET

   Tush, I will stir about,
   And all things shall be well, I warrant thee, wife:
   Go thou to Juliet, help to deck up her;
   I'll not to bed to-night; let me alone;
   I'll play the housewife for this once. What, ho!
   They are all forth. Well, I will walk myself
   To County Paris, to prepare him up
   Against to-morrow: my heart is wondrous light,
   Since this same wayward girl is so reclaim'd.
   Exeunt

SCENE III. Juliet's chamber.

   Enter JULIET and Nurse 

JULIET

   Ay, those attires are best: but, gentle nurse,
   I pray thee, leave me to my self to-night,
   For I have need of many orisons
   To move the heavens to smile upon my state,
   Which, well thou know'st, is cross, and full of sin.
   Enter LADY CAPULET

LADY CAPULET

   What, are you busy, ho? need you my help?

JULIET

   No, madam; we have cull'd such necessaries
   As are behoveful for our state to-morrow:
   So please you, let me now be left alone,
   And let the nurse this night sit up with you;
   For, I am sure, you have your hands full all,
   In this so sudden business.

LADY CAPULET

   Good night:
   Get thee to bed, and rest; for thou hast need.
   Exeunt LADY CAPULET and Nurse

JULIET

   Farewell! God knows when we shall meet again.
   I have a faint cold fear thrills through my veins,
   That almost freezes up the heat of life:
   I'll call them back again to comfort me:
   Nurse! What should she do here?
   My dismal scene I needs must act alone.
   Come, vial.
   What if this mixture do not work at all?
   Shall I be married then to-morrow morning?
   No, no: this shall forbid it: lie thou there.
   Laying down her dagger
   What if it be a poison, which the friar
   Subtly hath minister'd to have me dead,
   Lest in this marriage he should be dishonour'd,
   Because he married me before to Romeo?
   I fear it is: and yet, methinks, it should not,
   For he hath still been tried a holy man.
   How if, when I am laid into the tomb,
   I wake before the time that Romeo
   Come to redeem me? there's a fearful point!
   Shall I not, then, be stifled in the vault,
   To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
   And there die strangled ere my Romeo comes?
   Or, if I live, is it not very like,
   The horrible conceit of death and night,
   Together with the terror of the place,--
   As in a vault, an ancient receptacle,
   Where, for these many hundred years, the bones
   Of all my buried ancestors are packed:
   Where bloody Tybalt, yet but green in earth,
   Lies festering in his shroud; where, as they say,
   At some hours in the night spirits resort;--
   Alack, alack, is it not like that I,
   So early waking, what with loathsome smells,
   And shrieks like mandrakes' torn out of the earth,
   That living mortals, hearing them, run mad:--
   O, if I wake, shall I not be distraught,
   Environed with all these hideous fears?
   And madly play with my forefather's joints?
   And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
   And, in this rage, with some great kinsman's bone,
   As with a club, dash out my desperate brains?
   O, look! methinks I see my cousin's ghost
   Seeking out Romeo, that did spit his body
   Upon a rapier's point: stay, Tybalt, stay!
   Romeo, I come! this do I drink to thee.
   She falls upon her bed, within the curtains

SCENE IV. Hall in Capulet's house.

   Enter LADY CAPULET and Nurse 

LADY CAPULET

   Hold, take these keys, and fetch more spices, nurse.

Nurse

   They call for dates and quinces in the pastry.
   Enter CAPULET

CAPULET

   Come, stir, stir, stir! the second cock hath crow'd,
   The curfew-bell hath rung, 'tis three o'clock:
   Look to the baked meats, good Angelica:
   Spare not for the cost.

Nurse

   Go, you cot-quean, go,
   Get you to bed; faith, You'll be sick to-morrow
   For this night's watching.

CAPULET

   No, not a whit: what! I have watch'd ere now
   All night for lesser cause, and ne'er been sick.

LADY CAPULET

   Ay, you have been a mouse-hunt in your time;
   But I will watch you from such watching now.
   Exeunt LADY CAPULET and Nurse

CAPULET

   A jealous hood, a jealous hood!
   Enter three or four Servingmen, with spits, logs, and baskets
   Now, fellow,
   What's there?

First Servant

   Things for the cook, sir; but I know not what.

CAPULET

   Make haste, make haste.
   Exit First Servant
   Sirrah, fetch drier logs:
   Call Peter, he will show thee where they are.

Second Servant

   I have a head, sir, that will find out logs,
   And never trouble Peter for the matter.
   Exit

CAPULET

   Mass, and well said; a merry whoreson, ha!
   Thou shalt be logger-head. Good faith, 'tis day:
   The county will be here with music straight,
   For so he said he would: I hear him near.
   Music within
   Nurse! Wife! What, ho! What, nurse, I say!
   Re-enter Nurse
   Go waken Juliet, go and trim her up;
   I'll go and chat with Paris: hie, make haste,
   Make haste; the bridegroom he is come already:
   Make haste, I say.
   Exeunt

SCENE V. Juliet's chamber.

   Enter Nurse 

Nurse

   Mistress! what, mistress! Juliet! fast, I warrant her, she:
   Why, lamb! why, lady! fie, you slug-a-bed!
   Why, love, I say! madam! sweet-heart! why, bride!
   What, not a word? you take your pennyworths now;
   Sleep for a week; for the next night, I warrant,
   The County Paris hath set up his rest,
   That you shall rest but little. God forgive me,
   Marry, and amen, how sound is she asleep!
   I must needs wake her. Madam, madam, madam!
   Ay, let the county take you in your bed;
   He'll fright you up, i' faith. Will it not be?
   Undraws the curtains
   What, dress'd! and in your clothes! and down again!
   I must needs wake you; Lady! lady! lady!
   Alas, alas! Help, help! my lady's dead!
   O, well-a-day, that ever I was born!
   Some aqua vitae, ho! My lord! my lady!
   Enter LADY CAPULET

LADY CAPULET

   What noise is here?

Nurse

   O lamentable day!

LADY CAPULET

   What is the matter?

Nurse

   Look, look! O heavy day!

LADY CAPULET

   O me, O me! My child, my only life,
   Revive, look up, or I will die with thee!
   Help, help! Call help.
   Enter CAPULET

CAPULET

   For shame, bring Juliet forth; her lord is come.

Nurse

   She's dead, deceased, she's dead; alack the day!

LADY CAPULET

   Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead!

CAPULET

   Ha! let me see her: out, alas! she's cold:
   Her blood is settled, and her joints are stiff;
   Life and these lips have long been separated:
   Death lies on her like an untimely frost
   Upon the sweetest flower of all the field.

Nurse

   O lamentable day!

LADY CAPULET

   O woful time!

CAPULET

   Death, that hath ta'en her hence to make me wail,
   Ties up my tongue, and will not let me speak.
   Enter FRIAR LAURENCE and PARIS, with Musicians

FRIAR LAURENCE

   Come, is the bride ready to go to church?

CAPULET

   Ready to go, but never to return.
   O son! the night before thy wedding-day
   Hath Death lain with thy wife. There she lies,
   Flower as she was, deflowered by him.
   Death is my son-in-law, Death is my heir;
   My daughter he hath wedded: I will die,
   And leave him all; life, living, all is Death's.

PARIS

   Have I thought long to see this morning's face,
   And doth it give me such a sight as this?

LADY CAPULET

   Accursed, unhappy, wretched, hateful day!
   Most miserable hour that e'er time saw
   In lasting labour of his pilgrimage!
   But one, poor one, one poor and loving child,
   But one thing to rejoice and solace in,
   And cruel death hath catch'd it from my sight!

Nurse

   O woe! O woful, woful, woful day!
   Most lamentable day, most woful day,
   That ever, ever, I did yet behold!
   O day! O day! O day! O hateful day!
   Never was seen so black a day as this:
   O woful day, O woful day!

PARIS

   Beguiled, divorced, wronged, spited, slain!
   Most detestable death, by thee beguil'd,
   By cruel cruel thee quite overthrown!
   O love! O life! not life, but love in death!

CAPULET

   Despised, distressed, hated, martyr'd, kill'd!
   Uncomfortable time, why camest thou now
   To murder, murder our solemnity?
   O child! O child! my soul, and not my child!
   Dead art thou! Alack! my child is dead;
   And with my child my joys are buried.

FRIAR LAURENCE

   Peace, ho, for shame! confusion's cure lives not
   In these confusions. Heaven and yourself
   Had part in this fair maid; now heaven hath all,
   And all the better is it for the maid:
   Your part in her you could not keep from death,
   But heaven keeps his part in eternal life.
   The most you sought was her promotion;
   For 'twas your heaven she should be advanced:
   And weep ye now, seeing she is advanced
   Above the clouds, as high as heaven itself?
   O, in this love, you love your child so ill,
   That you run mad, seeing that she is well:
   She's not well married that lives married long;
   But she's best married that dies married young.
   Dry up your tears, and stick your rosemary
   On this fair corse; and, as the custom is,
   In all her best array bear her to church:
   For though fond nature bids us an lament,
   Yet nature's tears are reason's merriment.

CAPULET

   All things that we ordained festival,
   Turn from their office to black funeral;
   Our instruments to melancholy bells,
   Our wedding cheer to a sad burial feast,
   Our solemn hymns to sullen dirges change,
   Our bridal flowers serve for a buried corse,
   And all things change them to the contrary.

FRIAR LAURENCE

   Sir, go you in; and, madam, go with him;
   And go, Sir Paris; every one prepare
   To follow this fair corse unto her grave:
   The heavens do lour upon you for some ill;
   Move them no more by crossing their high will.
   Exeunt CAPULET, LADY CAPULET, PARIS, and FRIAR LAURENCE

First Musician

   Faith, we may put up our pipes, and be gone.

Nurse

   Honest goodfellows, ah, put up, put up;
   For, well you know, this is a pitiful case.
   Exit

First Musician

   Ay, by my troth, the case may be amended.
   Enter PETER

PETER

   Musicians, O, musicians, 'Heart's ease, Heart's
   ease:' O, an you will have me live, play 'Heart's ease.'

First Musician

   Why 'Heart's ease?'

PETER

   O, musicians, because my heart itself plays 'My
   heart is full of woe:' O, play me some merry dump,
   to comfort me.

First Musician

   Not a dump we; 'tis no time to play now.

PETER

   You will not, then?

First Musician

   No.

PETER

   I will then give it you soundly.

First Musician

   What will you give us?

PETER

   No money, on my faith, but the gleek;
   I will give you the minstrel.

First Musician

   Then I will give you the serving-creature.

PETER

   Then will I lay the serving-creature's dagger on
   your pate. I will carry no crotchets: I'll re you,
   I'll fa you; do you note me?

First Musician

   An you re us and fa us, you note us.

Second Musician

   Pray you, put up your dagger, and put out your wit.

PETER

   Then have at you with my wit! I will dry-beat you
   with an iron wit, and put up my iron dagger. Answer
   me like men:
   'When griping grief the heart doth wound,
   And doleful dumps the mind oppress,
   Then music with her silver sound'--
   why 'silver sound'? why 'music with her silver
   sound'? What say you, Simon Catling?

Musician

   Marry, sir, because silver hath a sweet sound.

PETER

   Pretty! What say you, Hugh Rebeck?

Second Musician

   I say 'silver sound,' because musicians sound for silver.

PETER

   Pretty too! What say you, James Soundpost?

Third Musician

   Faith, I know not what to say.

PETER

   O, I cry you mercy; you are the singer: I will say
   for you. It is 'music with her silver sound,'
   because musicians have no gold for sounding:
   'Then music with her silver sound
   With speedy help doth lend redress.'
   Exit

First Musician

   What a pestilent knave is this same!

Second Musician

   Hang him, Jack! Come, we'll in here; tarry for the
   mourners, and stay dinner.
   Exeunt

ACT V SCENE I. Mantua. A street.

   Enter ROMEO 

ROMEO

   If I may trust the flattering truth of sleep,
   My dreams presage some joyful news at hand:
   My bosom's lord sits lightly in his throne;
   And all this day an unaccustom'd spirit
   Lifts me above the ground with cheerful thoughts.
   I dreamt my lady came and found me dead--
   Strange dream, that gives a dead man leave
   to think!--
   And breathed such life with kisses in my lips,
   That I revived, and was an emperor.
   Ah me! how sweet is love itself possess'd,
   When but love's shadows are so rich in joy!
   Enter BALTHASAR, booted
   News from Verona!--How now, Balthasar!
   Dost thou not bring me letters from the friar?
   How doth my lady? Is my father well?
   How fares my Juliet? that I ask again;
   For nothing can be ill, if she be well.

BALTHASAR

   Then she is well, and nothing can be ill:
   Her body sleeps in Capel's monument,
   And her immortal part with angels lives.
   I saw her laid low in her kindred's vault,
   And presently took post to tell it you:
   O, pardon me for bringing these ill news,
   Since you did leave it for my office, sir.

ROMEO

   Is it even so? then I defy you, stars!
   Thou know'st my lodging: get me ink and paper,
   And hire post-horses; I will hence to-night.

BALTHASAR

   I do beseech you, sir, have patience:
   Your looks are pale and wild, and do import
   Some misadventure.

ROMEO

   Tush, thou art deceived:
   Leave me, and do the thing I bid thee do.
   Hast thou no letters to me from the friar?

BALTHASAR

   No, my good lord.

ROMEO

   No matter: get thee gone,
   And hire those horses; I'll be with thee straight.
   Exit BALTHASAR
   Well, Juliet, I will lie with thee to-night.
   Let's see for means: O mischief, thou art swift
   To enter in the thoughts of desperate men!
   I do remember an apothecary,--
   And hereabouts he dwells,--which late I noted
   In tatter'd weeds, with overwhelming brows,
   Culling of simples; meagre were his looks,
   Sharp misery had worn him to the bones:
   And in his needy shop a tortoise hung,
   An alligator stuff'd, and other skins
   Of ill-shaped fishes; and about his shelves
   A beggarly account of empty boxes,
   Green earthen pots, bladders and musty seeds,
   Remnants of packthread and old cakes of roses,
   Were thinly scatter'd, to make up a show.
   Noting this penury, to myself I said
   'An if a man did need a poison now,
   Whose sale is present death in Mantua,
   Here lives a caitiff wretch would sell it him.'
   O, this same thought did but forerun my need;
   And this same needy man must sell it me.
   As I remember, this should be the house.
   Being holiday, the beggar's shop is shut.
   What, ho! apothecary!
   Enter Apothecary

Apothecary

   Who calls so loud?

ROMEO

   Come hither, man. I see that thou art poor:
   Hold, there is forty ducats: let me have
   A dram of poison, such soon-speeding gear
   As will disperse itself through all the veins
   That the life-weary taker may fall dead
   And that the trunk may be discharged of breath
   As violently as hasty powder fired
   Doth hurry from the fatal cannon's womb.

Apothecary

   Such mortal drugs I have; but Mantua's law
   Is death to any he that utters them.

ROMEO

   Art thou so bare and full of wretchedness,
   And fear'st to die? famine is in thy cheeks,
   Need and oppression starveth in thine eyes,
   Contempt and beggary hangs upon thy back;
   The world is not thy friend nor the world's law;
   The world affords no law to make thee rich;
   Then be not poor, but break it, and take this.

Apothecary

   My poverty, but not my will, consents.

ROMEO

   I pay thy poverty, and not thy will.

Apothecary

   Put this in any liquid thing you will,
   And drink it off; and, if you had the strength
   Of twenty men, it would dispatch you straight.

ROMEO

   There is thy gold, worse poison to men's souls,
   Doing more murders in this loathsome world,
   Than these poor compounds that thou mayst not sell.
   I sell thee poison; thou hast sold me none.
   Farewell: buy food, and get thyself in flesh.
   Come, cordial and not poison, go with me
   To Juliet's grave; for there must I use thee.
   Exeunt

SCENE II. Friar Laurence's cell.

   Enter FRIAR JOHN 

FRIAR JOHN

   Holy Franciscan friar! brother, ho!
   Enter FRIAR LAURENCE

FRIAR LAURENCE

   This same should be the voice of Friar John.
   Welcome from Mantua: what says Romeo?
   Or, if his mind be writ, give me his letter.

FRIAR JOHN

   Going to find a bare-foot brother out
   One of our order, to associate me,
   Here in this city visiting the sick,
   And finding him, the searchers of the town,
   Suspecting that we both were in a house
   Where the infectious pestilence did reign,
   Seal'd up the doors, and would not let us forth;
   So that my speed to Mantua there was stay'd.

FRIAR LAURENCE

   Who bare my letter, then, to Romeo?

FRIAR JOHN

   I could not send it,--here it is again,--
   Nor get a messenger to bring it thee,
   So fearful were they of infection.

FRIAR LAURENCE

   Unhappy fortune! by my brotherhood,
   The letter was not nice but full of charge
   Of dear import, and the neglecting it
   May do much danger. Friar John, go hence;
   Get me an iron crow, and bring it straight
   Unto my cell.

FRIAR JOHN

   Brother, I'll go and bring it thee.
   Exit

FRIAR LAURENCE

   Now must I to the monument alone;
   Within three hours will fair Juliet wake:
   She will beshrew me much that Romeo
   Hath had no notice of these accidents;
   But I will write again to Mantua,
   And keep her at my cell till Romeo come;
   Poor living corse, closed in a dead man's tomb!
   Exit

SCENE III. A churchyard; in it a tomb belonging to the Capulets.

   Enter PARIS, and his Page bearing flowers and a torch 

PARIS

   Give me thy torch, boy: hence, and stand aloof:
   Yet put it out, for I would not be seen.
   Under yond yew-trees lay thee all along,
   Holding thine ear close to the hollow ground;
   So shall no foot upon the churchyard tread,
   Being loose, unfirm, with digging up of graves,
   But thou shalt hear it: whistle then to me,
   As signal that thou hear'st something approach.
   Give me those flowers. Do as I bid thee, go.

PAGE

   [Aside] I am almost afraid to stand alone
   Here in the churchyard; yet I will adventure.
   Retires

PARIS

   Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew,--
   O woe! thy canopy is dust and stones;--
   Which with sweet water nightly I will dew,
   Or, wanting that, with tears distill'd by moans:
   The obsequies that I for thee will keep
   Nightly shall be to strew thy grave and weep.
   The Page whistles
   The boy gives warning something doth approach.
   What cursed foot wanders this way to-night,
   To cross my obsequies and true love's rite?
   What with a torch! muffle me, night, awhile.
   Retires
   Enter ROMEO and BALTHASAR, with a torch, mattock, & c

ROMEO

   Give me that mattock and the wrenching iron.
   Hold, take this letter; early in the morning
   See thou deliver it to my lord and father.
   Give me the light: upon thy life, I charge thee,
   Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof,
   And do not interrupt me in my course.
   Why I descend into this bed of death,
   Is partly to behold my lady's face;
   But chiefly to take thence from her dead finger
   A precious ring, a ring that I must use
   In dear employment: therefore hence, be gone:
   But if thou, jealous, dost return to pry
   In what I further shall intend to do,
   By heaven, I will tear thee joint by joint
   And strew this hungry churchyard with thy limbs:
   The time and my intents are savage-wild,
   More fierce and more inexorable far
   Than empty tigers or the roaring sea.

BALTHASAR

   I will be gone, sir, and not trouble you.

ROMEO

   So shalt thou show me friendship. Take thou that:
   Live, and be prosperous: and farewell, good fellow.

BALTHASAR

   [Aside] For all this same, I'll hide me hereabout:
   His looks I fear, and his intents I doubt.
   Retires

ROMEO

   Thou detestable maw, thou womb of death,
   Gorged with the dearest morsel of the earth,
   Thus I enforce thy rotten jaws to open,
   And, in despite, I'll cram thee with more food!
   Opens the tomb

PARIS

   This is that banish'd haughty Montague,
   That murder'd my love's cousin, with which grief,
   It is supposed, the fair creature died;
   And here is come to do some villanous shame
   To the dead bodies: I will apprehend him.
   Comes forward
   Stop thy unhallow'd toil, vile Montague!
   Can vengeance be pursued further than death?
   Condemned villain, I do apprehend thee:
   Obey, and go with me; for thou must die.

ROMEO

   I must indeed; and therefore came I hither.
   Good gentle youth, tempt not a desperate man;
   Fly hence, and leave me: think upon these gone;
   Let them affright thee. I beseech thee, youth,
   Put not another sin upon my head,
   By urging me to fury: O, be gone!
   By heaven, I love thee better than myself;
   For I come hither arm'd against myself:
   Stay not, be gone; live, and hereafter say,
   A madman's mercy bade thee run away.

PARIS

   I do defy thy conjurations,
   And apprehend thee for a felon here.

ROMEO

   Wilt thou provoke me? then have at thee, boy!
   They fight

PAGE

   O Lord, they fight! I will go call the watch.
   Exit

PARIS

   O, I am slain!
   Falls
   If thou be merciful,
   Open the tomb, lay me with Juliet.
   Dies

ROMEO

   In faith, I will. Let me peruse this face.
   Mercutio's kinsman, noble County Paris!
   What said my man, when my betossed soul
   Did not attend him as we rode? I think
   He told me Paris should have married Juliet:
   Said he not so? or did I dream it so?
   Or am I mad, hearing him talk of Juliet,
   To think it was so? O, give me thy hand,
   One writ with me in sour misfortune's book!
   I'll bury thee in a triumphant grave;
   A grave? O no! a lantern, slaughter'd youth,
   For here lies Juliet, and her beauty makes
   This vault a feasting presence full of light.
   Death, lie thou there, by a dead man interr'd.
   Laying PARIS in the tomb
   How oft when men are at the point of death
   Have they been merry! which their keepers call
   A lightning before death: O, how may I
   Call this a lightning? O my love! my wife!
   Death, that hath suck'd the honey of thy breath,
   Hath had no power yet upon thy beauty:
   Thou art not conquer'd; beauty's ensign yet
   Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
   And death's pale flag is not advanced there.
   Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
   O, what more favour can I do to thee,
   Than with that hand that cut thy youth in twain
   To sunder his that was thine enemy?
   Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet,
   Why art thou yet so fair? shall I believe
   That unsubstantial death is amorous,
   And that the lean abhorred monster keeps
   Thee here in dark to be his paramour?
   For fear of that, I still will stay with thee;
   And never from this palace of dim night
   Depart again: here, here will I remain
   With worms that are thy chamber-maids; O, here
   Will I set up my everlasting rest,
   And shake the yoke of inauspicious stars
   From this world-wearied flesh. Eyes, look your last!
   Arms, take your last embrace! and, lips, O you
   The doors of breath, seal with a righteous kiss
   A dateless bargain to engrossing death!
   Come, bitter conduct, come, unsavoury guide!
   Thou desperate pilot, now at once run on
   The dashing rocks thy sea-sick weary bark!
   Here's to my love!
   Drinks
   O true apothecary!
   Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die.
   Dies
   Enter, at the other end of the churchyard, FRIAR LAURENCE, with a lantern, crow, and spade

FRIAR LAURENCE

   Saint Francis be my speed! how oft to-night
   Have my old feet stumbled at graves! Who's there?

BALTHASAR

   Here's one, a friend, and one that knows you well.

FRIAR LAURENCE

   Bliss be upon you! Tell me, good my friend,
   What torch is yond, that vainly lends his light
   To grubs and eyeless skulls? as I discern,
   It burneth in the Capel's monument.

BALTHASAR

   It doth so, holy sir; and there's my master,
   One that you love.

FRIAR LAURENCE

   Who is it?

BALTHASAR

   Romeo.

FRIAR LAURENCE

   How long hath he been there?

BALTHASAR

   Full half an hour.

FRIAR LAURENCE

   Go with me to the vault.

BALTHASAR

   I dare not, sir
   My master knows not but I am gone hence;
   And fearfully did menace me with death,
   If I did stay to look on his intents.

FRIAR LAURENCE

   Stay, then; I'll go alone. Fear comes upon me:
   O, much I fear some ill unlucky thing.

BALTHASAR

   As I did sleep under this yew-tree here,
   I dreamt my master and another fought,
   And that my master slew him.

FRIAR LAURENCE

   Romeo!
   Advances
   Alack, alack, what blood is this, which stains
   The stony entrance of this sepulchre?
   What mean these masterless and gory swords
   To lie discolour'd by this place of peace?
   Enters the tomb
   Romeo! O, pale! Who else? what, Paris too?
   And steep'd in blood? Ah, what an unkind hour
   Is guilty of this lamentable chance!
   The lady stirs.
   JULIET wakes

JULIET

   O comfortable friar! where is my lord?
   I do remember well where I should be,
   And there I am. Where is my Romeo?
   Noise within

FRIAR LAURENCE

   I hear some noise. Lady, come from that nest
   Of death, contagion, and unnatural sleep:
   A greater power than we can contradict
   Hath thwarted our intents. Come, come away.
   Thy husband in thy bosom there lies dead;
   And Paris too. Come, I'll dispose of thee
   Among a sisterhood of holy nuns:
   Stay not to question, for the watch is coming;
   Come, go, good Juliet,
   Noise again
   I dare no longer stay.

JULIET

   Go, get thee hence, for I will not away.
   Exit FRIAR LAURENCE
   What's here? a cup, closed in my true love's hand?
   Poison, I see, hath been his timeless end:
   O churl! drunk all, and left no friendly drop
   To help me after? I will kiss thy lips;
   Haply some poison yet doth hang on them,
   To make die with a restorative.
   Kisses him
   Thy lips are warm.

First Watchman

   [Within] Lead, boy: which way?

JULIET

   Yea, noise? then I'll be brief. O happy dagger!
   Snatching ROMEO's dagger
   This is thy sheath;
   Stabs herself
   there rust, and let me die.
   Falls on ROMEO's body, and dies
   Enter Watch, with the Page of PARIS

PAGE

   This is the place; there, where the torch doth burn.

First Watchman

   The ground is bloody; search about the churchyard:
   Go, some of you, whoe'er you find attach.
   Pitiful sight! here lies the county slain,
   And Juliet bleeding, warm, and newly dead,
   Who here hath lain these two days buried.
   Go, tell the prince: run to the Capulets:
   Raise up the Montagues: some others search:
   We see the ground whereon these woes do lie;
   But the true ground of all these piteous woes
   We cannot without circumstance descry.
   Re-enter some of the Watch, with BALTHASAR

Second Watchman

   Here's Romeo's man; we found him in the churchyard.

First Watchman

   Hold him in safety, till the prince come hither.
   Re-enter others of the Watch, with FRIAR LAURENCE

Third Watchman

   Here is a friar, that trembles, sighs and weeps:
   We took this mattock and this spade from him,
   As he was coming from this churchyard side.

First Watchman

   A great suspicion: stay the friar too.
   Enter the PRINCE and Attendants

PRINCE

   What misadventure is so early up,
   That calls our person from our morning's rest?
   Enter CAPULET, LADY CAPULET, and others

CAPULET

   What should it be, that they so shriek abroad?

LADY CAPULET

   The people in the street cry Romeo,
   Some Juliet, and some Paris; and all run,
   With open outcry toward our monument.

PRINCE

   What fear is this which startles in our ears?

First Watchman

   Sovereign, here lies the County Paris slain;
   And Romeo dead; and Juliet, dead before,
   Warm and new kill'd.

PRINCE

   Search, seek, and know how this foul murder comes.

First Watchman

   Here is a friar, and slaughter'd Romeo's man;
   With instruments upon them, fit to open
   These dead men's tombs.

CAPULET

   O heavens! O wife, look how our daughter bleeds!
   This dagger hath mista'en--for, lo, his house
   Is empty on the back of Montague,--
   And it mis-sheathed in my daughter's bosom!

LADY CAPULET

   O me! this sight of death is as a bell,
   That warns my old age to a sepulchre.
   Enter MONTAGUE and others

PRINCE

   Come, Montague; for thou art early up,
   To see thy son and heir more early down.

MONTAGUE

   Alas, my liege, my wife is dead to-night;
   Grief of my son's exile hath stopp'd her breath:
   What further woe conspires against mine age?

PRINCE

   Look, and thou shalt see.

MONTAGUE

   O thou untaught! what manners is in this?
   To press before thy father to a grave?

PRINCE

   Seal up the mouth of outrage for a while,
   Till we can clear these ambiguities,
   And know their spring, their head, their
   true descent;
   And then will I be general of your woes,
   And lead you even to death: meantime forbear,
   And let mischance be slave to patience.
   Bring forth the parties of suspicion.

FRIAR LAURENCE

   I am the greatest, able to do least,
   Yet most suspected, as the time and place
   Doth make against me of this direful murder;
   And here I stand, both to impeach and purge
   Myself condemned and myself excused.

PRINCE

   Then say at once what thou dost know in this.

FRIAR LAURENCE

   I will be brief, for my short date of breath
   Is not so long as is a tedious tale.
   Romeo, there dead, was husband to that Juliet;
   And she, there dead, that Romeo's faithful wife:
   I married them; and their stol'n marriage-day
   Was Tybalt's dooms-day, whose untimely death
   Banish'd the new-made bridegroom from the city,
   For whom, and not for Tybalt, Juliet pined.
   You, to remove that siege of grief from her,
   Betroth'd and would have married her perforce
   To County Paris: then comes she to me,
   And, with wild looks, bid me devise some mean
   To rid her from this second marriage,
   Or in my cell there would she kill herself.
   Then gave I her, so tutor'd by my art,
   A sleeping potion; which so took effect
   As I intended, for it wrought on her
   The form of death: meantime I writ to Romeo,
   That he should hither come as this dire night,
   To help to take her from her borrow'd grave,
   Being the time the potion's force should cease.
   But he which bore my letter, Friar John,
   Was stay'd by accident, and yesternight
   Return'd my letter back. Then all alone
   At the prefixed hour of her waking,
   Came I to take her from her kindred's vault;
   Meaning to keep her closely at my cell,
   Till I conveniently could send to Romeo:
   But when I came, some minute ere the time
   Of her awaking, here untimely lay
   The noble Paris and true Romeo dead.
   She wakes; and I entreated her come forth,
   And bear this work of heaven with patience:
   But then a noise did scare me from the tomb;
   And she, too desperate, would not go with me,
   But, as it seems, did violence on herself.
   All this I know; and to the marriage
   Her nurse is privy: and, if aught in this
   Miscarried by my fault, let my old life
   Be sacrificed, some hour before his time,
   Unto the rigour of severest law.

PRINCE

   We still have known thee for a holy man.
   Where's Romeo's man? what can he say in this?

BALTHASAR

   I brought my master news of Juliet's death;
   And then in post he came from Mantua
   To this same place, to this same monument.
   This letter he early bid me give his father,
   And threatened me with death, going in the vault,
   I departed not and left him there.

PRINCE

   Give me the letter; I will look on it.
   Where is the county's page, that raised the watch?
   Sirrah, what made your master in this place?

PAGE

   He came with flowers to strew his lady's grave;
   And bid me stand aloof, and so I did:
   Anon comes one with light to ope the tomb;
   And by and by my master drew on him;
   And then I ran away to call the watch.

PRINCE

   This letter doth make good the friar's words,
   Their course of love, the tidings of her death:
   And here he writes that he did buy a poison
   Of a poor 'pothecary, and therewithal
   Came to this vault to die, and lie with Juliet.
   Where be these enemies? Capulet! Montague!
   See, what a scourge is laid upon your hate,
   That heaven finds means to kill your joys with love.
   And I for winking at your discords too
   Have lost a brace of kinsmen: all are punish'd.

CAPULET

   O brother Montague, give me thy hand:
   This is my daughter's jointure, for no more
   Can I demand.

MONTAGUE

   But I can give thee more:
   For I will raise her statue in pure gold;
   That while Verona by that name is known,
   There shall no figure at such rate be set
   As that of true and faithful Juliet.

CAPULET

   As rich shall Romeo's by his lady's lie;
   Poor sacrifices of our enmity!

PRINCE

   A glooming peace this morning with it brings;
   The sun, for sorrow, will not show his head:
   Go hence, to have more talk of these sad things;
   Some shall be pardon'd, and some punished:
   For never was a story of more woe
   Than this of Juliet and her Romeo.
   Exeunt

The Life and Death of Julies Caesar

The Life and Death of Julies Caesar Shakespeare homepage | Julius Caeser | Entire play ACT I SCENE I. Rome. A street.

   Enter FLAVIUS, MARULLUS, and certain Commoners 

FLAVIUS

   Hence! home, you idle creatures get you home:
   Is this a holiday? what! know you not,
   Being mechanical, you ought not walk
   Upon a labouring day without the sign
   Of your profession? Speak, what trade art thou?

First Commoner

   Why, sir, a carpenter.

MARULLUS

   Where is thy leather apron and thy rule?
   What dost thou with thy best apparel on?
   You, sir, what trade are you?

Second Commoner

   Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but,
   as you would say, a cobbler.

MARULLUS

   But what trade art thou? answer me directly.

Second Commoner

   A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe
   conscience; which is, indeed, sir, a mender of bad soles.

MARULLUS

   What trade, thou knave? thou naughty knave, what trade?

Second Commoner

   Nay, I beseech you, sir, be not out with me: yet,
   if you be out, sir, I can mend you.

MARULLUS

   What meanest thou by that? mend me, thou saucy fellow!

Second Commoner

   Why, sir, cobble you.

FLAVIUS

   Thou art a cobbler, art thou?

Second Commoner

   Truly, sir, all that I live by is with the awl: I
   meddle with no tradesman's matters, nor women's
   matters, but with awl. I am, indeed, sir, a surgeon
   to old shoes; when they are in great danger, I
   recover them. As proper men as ever trod upon
   neat's leather have gone upon my handiwork.

FLAVIUS

   But wherefore art not in thy shop today?
   Why dost thou lead these men about the streets?

Second Commoner

   Truly, sir, to wear out their shoes, to get myself
   into more work. But, indeed, sir, we make holiday,
   to see Caesar and to rejoice in his triumph.

MARULLUS

   Wherefore rejoice? What conquest brings he home?
   What tributaries follow him to Rome,
   To grace in captive bonds his chariot-wheels?
   You blocks, you stones, you worse than senseless things!
   O you hard hearts, you cruel men of Rome,
   Knew you not Pompey? Many a time and oft
   Have you climb'd up to walls and battlements,
   To towers and windows, yea, to chimney-tops,
   Your infants in your arms, and there have sat
   The livelong day, with patient expectation,
   To see great Pompey pass the streets of Rome:
   And when you saw his chariot but appear,
   Have you not made an universal shout,
   That Tiber trembled underneath her banks,
   To hear the replication of your sounds
   Made in her concave shores?
   And do you now put on your best attire?
   And do you now cull out a holiday?
   And do you now strew flowers in his way
   That comes in triumph over Pompey's blood? Be gone!
   Run to your houses, fall upon your knees,
   Pray to the gods to intermit the plague
   That needs must light on this ingratitude.

FLAVIUS

   Go, go, good countrymen, and, for this fault,
   Assemble all the poor men of your sort;
   Draw them to Tiber banks, and weep your tears
   Into the channel, till the lowest stream
   Do kiss the most exalted shores of all.
   Exeunt all the Commoners
   See whether their basest metal be not moved;
   They vanish tongue-tied in their guiltiness.
   Go you down that way towards the Capitol;

This way will I

   disrobe the images,
   If you do find them deck'd with ceremonies.

MARULLUS

   May we do so?
   You know it is the feast of Lupercal.

FLAVIUS

   It is no matter; let no images
   Be hung with Caesar's trophies. I'll about,
   And drive away the vulgar from the streets:
   So do you too, where you perceive them thick.
   These growing feathers pluck'd from Caesar's wing
   Will make him fly an ordinary pitch,
   Who else would soar above the view of men
   And keep us all in servile fearfulness.
   Exeunt

SCENE II. A public place.

   Flourish. Enter CAESAR; ANTONY, for the course; CALPURNIA, PORTIA, DECIUS BRUTUS, CICERO, BRUTUS, CASSIUS, and CASCA; a great crowd following, among them a Soothsayer 

CAESAR

   Calpurnia!

CASCA

   Peace, ho! Caesar speaks.

CAESAR

   Calpurnia!

CALPURNIA

   Here, my lord.

CAESAR

   Stand you directly in Antonius' way,
   When he doth run his course. Antonius!

ANTONY

   Caesar, my lord?

CAESAR

   Forget not, in your speed, Antonius,
   To touch Calpurnia; for our elders say,
   The barren, touched in this holy chase,
   Shake off their sterile curse.

ANTONY

   I shall remember:
   When Caesar says 'do this,' it is perform'd.

CAESAR

   Set on; and leave no ceremony out.
   Flourish

Soothsayer

   Caesar!

CAESAR

   Ha! who calls?

CASCA

   Bid every noise be still: peace yet again!

CAESAR

   Who is it in the press that calls on me?
   I hear a tongue, shriller than all the music,
   Cry 'Caesar!' Speak; Caesar is turn'd to hear.

Soothsayer

   Beware the ides of March.

CAESAR

   What man is that?

BRUTUS

   A soothsayer bids you beware the ides of March.

CAESAR

   Set him before me; let me see his face.

CASSIUS

   Fellow, come from the throng; look upon Caesar.

CAESAR

   What say'st thou to me now? speak once again.

Soothsayer

   Beware the ides of March.

CAESAR

   He is a dreamer; let us leave him: pass.
   Sennet. Exeunt all except BRUTUS and CASSIUS

CASSIUS

   Will you go see the order of the course?

BRUTUS

   Not I.

CASSIUS

   I pray you, do.

BRUTUS

   I am not gamesome: I do lack some part
   Of that quick spirit that is in Antony.
   Let me not hinder, Cassius, your desires;
   I'll leave you.

CASSIUS

   Brutus, I do observe you now of late:
   I have not from your eyes that gentleness
   And show of love as I was wont to have:
   You bear too stubborn and too strange a hand
   Over your friend that loves you.

BRUTUS

   Cassius,
   Be not deceived: if I have veil'd my look,
   I turn the trouble of my countenance
   Merely upon myself. Vexed I am
   Of late with passions of some difference,
   Conceptions only proper to myself,
   Which give some soil perhaps to my behaviors;
   But let not therefore my good friends be grieved--
   Among which number, Cassius, be you one--
   Nor construe any further my neglect,
   Than that poor Brutus, with himself at war,
   Forgets the shows of love to other men.

CASSIUS

   Then, Brutus, I have much mistook your passion;
   By means whereof this breast of mine hath buried
   Thoughts of great value, worthy cogitations.
   Tell me, good Brutus, can you see your face?

BRUTUS

   No, Cassius; for the eye sees not itself,
   But by reflection, by some other things.

CASSIUS

   'Tis just:
   And it is very much lamented, Brutus,
   That you have no such mirrors as will turn
   Your hidden worthiness into your eye,
   That you might see your shadow. I have heard,
   Where many of the best respect in Rome,
   Except immortal Caesar, speaking of Brutus
   And groaning underneath this age's yoke,
   Have wish'd that noble Brutus had his eyes.

BRUTUS

   Into what dangers would you lead me, Cassius,
   That you would have me seek into myself
   For that which is not in me?

CASSIUS

   Therefore, good Brutus, be prepared to hear:
   And since you know you cannot see yourself
   So well as by reflection, I, your glass,
   Will modestly discover to yourself
   That of yourself which you yet know not of.
   And be not jealous on me, gentle Brutus:
   Were I a common laugher, or did use
   To stale with ordinary oaths my love
   To every new protester; if you know
   That I do fawn on men and hug them hard
   And after scandal them, or if you know
   That I profess myself in banqueting
   To all the rout, then hold me dangerous.
   Flourish, and shout

BRUTUS

   What means this shouting? I do fear, the people
   Choose Caesar for their king.

CASSIUS

   Ay, do you fear it?
   Then must I think you would not have it so.

BRUTUS

   I would not, Cassius; yet I love him well.
   But wherefore do you hold me here so long?
   What is it that you would impart to me?
   If it be aught toward the general good,
   Set honour in one eye and death i' the other,
   And I will look on both indifferently,
   For let the gods so speed me as I love
   The name of honour more than I fear death.

CASSIUS

   I know that virtue to be in you, Brutus,
   As well as I do know your outward favour.
   Well, honour is the subject of my story.
   I cannot tell what you and other men
   Think of this life; but, for my single self,
   I had as lief not be as live to be
   In awe of such a thing as I myself.
   I was born free as Caesar; so were you:
   We both have fed as well, and we can both
   Endure the winter's cold as well as he:
   For once, upon a raw and gusty day,
   The troubled Tiber chafing with her shores,
   Caesar said to me 'Darest thou, Cassius, now
   Leap in with me into this angry flood,
   And swim to yonder point?' Upon the word,
   Accoutred as I was, I plunged in
   And bade him follow; so indeed he did.
   The torrent roar'd, and we did buffet it
   With lusty sinews, throwing it aside
   And stemming it with hearts of controversy;
   But ere we could arrive the point proposed,
   Caesar cried 'Help me, Cassius, or I sink!'
   I, as Aeneas, our great ancestor,
   Did from the flames of Troy upon his shoulder
   The old Anchises bear, so from the waves of Tiber
   Did I the tired Caesar. And this man
   Is now become a god, and Cassius is
   A wretched creature and must bend his body,
   If Caesar carelessly but nod on him.
   He had a fever when he was in Spain,
   And when the fit was on him, I did mark
   How he did shake: 'tis true, this god did shake;
   His coward lips did from their colour fly,
   And that same eye whose bend doth awe the world
   Did lose his lustre: I did hear him groan:
   Ay, and that tongue of his that bade the Romans
   Mark him and write his speeches in their books,
   Alas, it cried 'Give me some drink, Titinius,'
   As a sick girl. Ye gods, it doth amaze me
   A man of such a feeble temper should
   So get the start of the majestic world
   And bear the palm alone.
   Shout. Flourish

BRUTUS

   Another general shout!
   I do believe that these applauses are
   For some new honours that are heap'd on Caesar.

CASSIUS

   Why, man, he doth bestride the narrow world
   Like a Colossus, and we petty men
   Walk under his huge legs and peep about
   To find ourselves dishonourable graves.
   Men at some time are masters of their fates:
   The fault, dear Brutus, is not in our stars,
   But in ourselves, that we are underlings.
   Brutus and Caesar: what should be in that 'Caesar'?
   Why should that name be sounded more than yours?
   Write them together, yours is as fair a name;
   Sound them, it doth become the mouth as well;
   Weigh them, it is as heavy; conjure with 'em,
   Brutus will start a spirit as soon as Caesar.
   Now, in the names of all the gods at once,
   Upon what meat doth this our Caesar feed,
   That he is grown so great? Age, thou art shamed!
   Rome, thou hast lost the breed of noble bloods!
   When went there by an age, since the great flood,
   But it was famed with more than with one man?
   When could they say till now, that talk'd of Rome,
   That her wide walls encompass'd but one man?
   Now is it Rome indeed and room enough,
   When there is in it but one only man.
   O, you and I have heard our fathers say,
   There was a Brutus once that would have brook'd
   The eternal devil to keep his state in Rome
   As easily as a king.

BRUTUS

   That you do love me, I am nothing jealous;
   What you would work me to, I have some aim:
   How I have thought of this and of these times,
   I shall recount hereafter; for this present,
   I would not, so with love I might entreat you,
   Be any further moved. What you have said
   I will consider; what you have to say
   I will with patience hear, and find a time
   Both meet to hear and answer such high things.
   Till then, my noble friend, chew upon this:
   Brutus had rather be a villager
   Than to repute himself a son of Rome
   Under these hard conditions as this time
   Is like to lay upon us.

CASSIUS

   I am glad that my weak words
   Have struck but thus much show of fire from Brutus.

BRUTUS

   The games are done and Caesar is returning.

CASSIUS

   As they pass by, pluck Casca by the sleeve;
   And he will, after his sour fashion, tell you
   What hath proceeded worthy note to-day.
   Re-enter CAESAR and his Train

BRUTUS

   I will do so. But, look you, Cassius,
   The angry spot doth glow on Caesar's brow,
   And all the rest look like a chidden train:
   Calpurnia's cheek is pale; and Cicero
   Looks with such ferret and such fiery eyes
   As we have seen him in the Capitol,
   Being cross'd in conference by some senators.

CASSIUS

   Casca will tell us what the matter is.

CAESAR

   Antonius!

ANTONY

   Caesar?

CAESAR

   Let me have men about me that are fat;
   Sleek-headed men and such as sleep o' nights:
   Yond Cassius has a lean and hungry look;
   He thinks too much: such men are dangerous.

ANTONY

   Fear him not, Caesar; he's not dangerous;
   He is a noble Roman and well given.

CAESAR

   Would he were fatter! But I fear him not:
   Yet if my name were liable to fear,
   I do not know the man I should avoid
   So soon as that spare Cassius. He reads much;
   He is a great observer and he looks
   Quite through the deeds of men: he loves no plays,
   As thou dost, Antony; he hears no music;
   Seldom he smiles, and smiles in such a sort
   As if he mock'd himself and scorn'd his spirit
   That could be moved to smile at any thing.
   Such men as he be never at heart's ease
   Whiles they behold a greater than themselves,
   And therefore are they very dangerous.
   I rather tell thee what is to be fear'd
   Than what I fear; for always I am Caesar.
   Come on my right hand, for this ear is deaf,
   And tell me truly what thou think'st of him.
   Sennet. Exeunt CAESAR and all his Train, but CASCA

CASCA

   You pull'd me by the cloak; would you speak with me?

BRUTUS

   Ay, Casca; tell us what hath chanced to-day,
   That Caesar looks so sad.

CASCA

   Why, you were with him, were you not?

BRUTUS

   I should not then ask Casca what had chanced.

CASCA

   Why, there was a crown offered him: and being
   offered him, he put it by with the back of his hand,
   thus; and then the people fell a-shouting.

BRUTUS

   What was the second noise for?

CASCA

   Why, for that too.

CASSIUS

   They shouted thrice: what was the last cry for?

CASCA

   Why, for that too.

BRUTUS

   Was the crown offered him thrice?

CASCA

   Ay, marry, was't, and he put it by thrice, every
   time gentler than other, and at every putting-by
   mine honest neighbours shouted.

CASSIUS

   Who offered him the crown?

CASCA

   Why, Antony.

BRUTUS

   Tell us the manner of it, gentle Casca.

CASCA

   I can as well be hanged as tell the manner of it:
   it was mere foolery; I did not mark it. I saw Mark
   Antony offer him a crown;--yet 'twas not a crown
   neither, 'twas one of these coronets;--and, as I told
   you, he put it by once: but, for all that, to my
   thinking, he would fain have had it. Then he
   offered it to him again; then he put it by again:
   but, to my thinking, he was very loath to lay his
   fingers off it. And then he offered it the third
   time; he put it the third time by: and still as he
   refused it, the rabblement hooted and clapped their
   chapped hands and threw up their sweaty night-caps
   and uttered such a deal of stinking breath because
   Caesar refused the crown that it had almost choked
   Caesar; for he swounded and fell down at it: and
   for mine own part, I durst not laugh, for fear of
   opening my lips and receiving the bad air.

CASSIUS

   But, soft, I pray you: what, did Caesar swound?

CASCA

   He fell down in the market-place, and foamed at
   mouth, and was speechless.

BRUTUS

   'Tis very like: he hath the failing sickness.

CASSIUS

   No, Caesar hath it not; but you and I,
   And honest Casca, we have the falling sickness.

CASCA

   I know not what you mean by that; but, I am sure,
   Caesar fell down. If the tag-rag people did not
   clap him and hiss him, according as he pleased and
   displeased them, as they use to do the players in
   the theatre, I am no true man.

BRUTUS

   What said he when he came unto himself?

CASCA

   Marry, before he fell down, when he perceived the
   common herd was glad he refused the crown, he
   plucked me ope his doublet and offered them his
   throat to cut. An I had been a man of any
   occupation, if I would not have taken him at a word,
   I would I might go to hell among the rogues. And so
   he fell. When he came to himself again, he said,
   If he had done or said any thing amiss, he desired
   their worships to think it was his infirmity. Three
   or four wenches, where I stood, cried 'Alas, good
   soul!' and forgave him with all their hearts: but
   there's no heed to be taken of them; if Caesar had
   stabbed their mothers, they would have done no less.

BRUTUS

   And after that, he came, thus sad, away?

CASCA

   Ay.

CASSIUS

   Did Cicero say any thing?

CASCA

   Ay, he spoke Greek.

CASSIUS

   To what effect?

CASCA

   Nay, an I tell you that, Ill ne'er look you i' the
   face again: but those that understood him smiled at
   one another and shook their heads; but, for mine own
   part, it was Greek to me. I could tell you more
   news too: Marullus and Flavius, for pulling scarfs
   off Caesar's images, are put to silence. Fare you
   well. There was more foolery yet, if I could
   remember it.

CASSIUS

   Will you sup with me to-night, Casca?

CASCA

   No, I am promised forth.

CASSIUS

   Will you dine with me to-morrow?

CASCA

   Ay, if I be alive and your mind hold and your dinner
   worth the eating.

CASSIUS

   Good: I will expect you.

CASCA

   Do so. Farewell, both.
   Exit

BRUTUS

   What a blunt fellow is this grown to be!
   He was quick mettle when he went to school.

CASSIUS

   So is he now in execution
   Of any bold or noble enterprise,
   However he puts on this tardy form.
   This rudeness is a sauce to his good wit,
   Which gives men stomach to digest his words
   With better appetite.

BRUTUS

   And so it is. For this time I will leave you:
   To-morrow, if you please to speak with me,
   I will come home to you; or, if you will,
   Come home to me, and I will wait for you.

CASSIUS

   I will do so: till then, think of the world.
   Exit BRUTUS
   Well, Brutus, thou art noble; yet, I see,
   Thy honourable metal may be wrought
   From that it is disposed: therefore it is meet
   That noble minds keep ever with their likes;
   For who so firm that cannot be seduced?
   Caesar doth bear me hard; but he loves Brutus:
   If I were Brutus now and he were Cassius,
   He should not humour me. I will this night,
   In several hands, in at his windows throw,
   As if they came from several citizens,
   Writings all tending to the great opinion
   That Rome holds of his name; wherein obscurely
   Caesar's ambition shall be glanced at:
   And after this let Caesar seat him sure;
   For we will shake him, or worse days endure.
   Exit

SCENE III. The same. A street.

   Thunder and lightning. Enter from opposite sides, CASCA, with his sword drawn, and CICERO 

CICERO

   Good even, Casca: brought you Caesar home?
   Why are you breathless? and why stare you so?

CASCA

   Are not you moved, when all the sway of earth
   Shakes like a thing unfirm? O Cicero,
   I have seen tempests, when the scolding winds
   Have rived the knotty oaks, and I have seen
   The ambitious ocean swell and rage and foam,
   To be exalted with the threatening clouds:
   But never till to-night, never till now,
   Did I go through a tempest dropping fire.
   Either there is a civil strife in heaven,
   Or else the world, too saucy with the gods,
   Incenses them to send destruction.

CICERO

   Why, saw you any thing more wonderful?

CASCA

   A common slave--you know him well by sight--
   Held up his left hand, which did flame and burn
   Like twenty torches join'd, and yet his hand,
   Not sensible of fire, remain'd unscorch'd.
   Besides--I ha' not since put up my sword--
   Against the Capitol I met a lion,
   Who glared upon me, and went surly by,
   Without annoying me: and there were drawn
   Upon a heap a hundred ghastly women,
   Transformed with their fear; who swore they saw
   Men all in fire walk up and down the streets.
   And yesterday the bird of night did sit
   Even at noon-day upon the market-place,
   Hooting and shrieking. When these prodigies
   Do so conjointly meet, let not men say
   'These are their reasons; they are natural;'
   For, I believe, they are portentous things
   Unto the climate that they point upon.

CICERO

   Indeed, it is a strange-disposed time:
   But men may construe things after their fashion,
   Clean from the purpose of the things themselves.
   Come Caesar to the Capitol to-morrow?

CASCA

   He doth; for he did bid Antonius
   Send word to you he would be there to-morrow.

CICERO

   Good night then, Casca: this disturbed sky
   Is not to walk in.

CASCA

   Farewell, Cicero.
   Exit CICERO
   Enter CASSIUS

CASSIUS

   Who's there?

CASCA

   A Roman.

CASSIUS

   Casca, by your voice.

CASCA

   Your ear is good. Cassius, what night is this!

CASSIUS

   A very pleasing night to honest men.

CASCA

   Who ever knew the heavens menace so?

CASSIUS

   Those that have known the earth so full of faults.
   For my part, I have walk'd about the streets,
   Submitting me unto the perilous night,
   And, thus unbraced, Casca, as you see,
   Have bared my bosom to the thunder-stone;
   And when the cross blue lightning seem'd to open
   The breast of heaven, I did present myself
   Even in the aim and very flash of it.

CASCA

   But wherefore did you so much tempt the heavens?
   It is the part of men to fear and tremble,
   When the most mighty gods by tokens send
   Such dreadful heralds to astonish us.

CASSIUS

   You are dull, Casca, and those sparks of life
   That should be in a Roman you do want,
   Or else you use not. You look pale and gaze
   And put on fear and cast yourself in wonder,
   To see the strange impatience of the heavens:
   But if you would consider the true cause
   Why all these fires, why all these gliding ghosts,
   Why birds and beasts from quality and kind,
   Why old men fool and children calculate,
   Why all these things change from their ordinance
   Their natures and preformed faculties
   To monstrous quality,--why, you shall find
   That heaven hath infused them with these spirits,
   To make them instruments of fear and warning
   Unto some monstrous state.
   Now could I, Casca, name to thee a man
   Most like this dreadful night,
   That thunders, lightens, opens graves, and roars
   As doth the lion in the Capitol,
   A man no mightier than thyself or me
   In personal action, yet prodigious grown
   And fearful, as these strange eruptions are.

CASCA

   'Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius?

CASSIUS

   Let it be who it is: for Romans now
   Have thews and limbs like to their ancestors;
   But, woe the while! our fathers' minds are dead,
   And we are govern'd with our mothers' spirits;
   Our yoke and sufferance show us womanish.

CASCA

   Indeed, they say the senators tomorrow
   Mean to establish Caesar as a king;
   And he shall wear his crown by sea and land,
   In every place, save here in Italy.

CASSIUS

   I know where I will wear this dagger then;
   Cassius from bondage will deliver Cassius:
   Therein, ye gods, you make the weak most strong;
   Therein, ye gods, you tyrants do defeat:
   Nor stony tower, nor walls of beaten brass,
   Nor airless dungeon, nor strong links of iron,
   Can be retentive to the strength of spirit;
   But life, being weary of these worldly bars,
   Never lacks power to dismiss itself.
   If I know this, know all the world besides,
   That part of tyranny that I do bear
   I can shake off at pleasure.
   Thunder still

CASCA

   So can I:
   So every bondman in his own hand bears
   The power to cancel his captivity.

CASSIUS

   And why should Caesar be a tyrant then?
   Poor man! I know he would not be a wolf,
   But that he sees the Romans are but sheep:
   He were no lion, were not Romans hinds.
   Those that with haste will make a mighty fire
   Begin it with weak straws: what trash is Rome,
   What rubbish and what offal, when it serves
   For the base matter to illuminate
   So vile a thing as Caesar! But, O grief,
   Where hast thou led me? I perhaps speak this
   Before a willing bondman; then I know
   My answer must be made. But I am arm'd,
   And dangers are to me indifferent.

CASCA

   You speak to Casca, and to such a man
   That is no fleering tell-tale. Hold, my hand:
   Be factious for redress of all these griefs,
   And I will set this foot of mine as far
   As who goes farthest.

CASSIUS

   There's a bargain made.
   Now know you, Casca, I have moved already
   Some certain of the noblest-minded Romans
   To undergo with me an enterprise
   Of honourable-dangerous consequence;
   And I do know, by this, they stay for me
   In Pompey's porch: for now, this fearful night,
   There is no stir or walking in the streets;
   And the complexion of the element
   In favour's like the work we have in hand,
   Most bloody, fiery, and most terrible.

CASCA

   Stand close awhile, for here comes one in haste.

CASSIUS

   'Tis Cinna; I do know him by his gait;
   He is a friend.
   Enter CINNA
   Cinna, where haste you so?

CINNA

   To find out you. Who's that? Metellus Cimber?

CASSIUS

   No, it is Casca; one incorporate
   To our attempts. Am I not stay'd for, Cinna?

CINNA

   I am glad on 't. What a fearful night is this!
   There's two or three of us have seen strange sights.

CASSIUS

   Am I not stay'd for? tell me.

CINNA

   Yes, you are.
   O Cassius, if you could
   But win the noble Brutus to our party--

CASSIUS

   Be you content: good Cinna, take this paper,
   And look you lay it in the praetor's chair,
   Where Brutus may but find it; and throw this
   In at his window; set this up with wax
   Upon old Brutus' statue: all this done,
   Repair to Pompey's porch, where you shall find us.
   Is Decius Brutus and Trebonius there?

CINNA

   All but Metellus Cimber; and he's gone
   To seek you at your house. Well, I will hie,
   And so bestow these papers as you bade me.

CASSIUS

   That done, repair to Pompey's theatre.
   Exit CINNA
   Come, Casca, you and I will yet ere day
   See Brutus at his house: three parts of him
   Is ours already, and the man entire
   Upon the next encounter yields him ours.

CASCA

   O, he sits high in all the people's hearts:
   And that which would appear offence in us,
   His countenance, like richest alchemy,
   Will change to virtue and to worthiness.

CASSIUS

   Him and his worth and our great need of him
   You have right well conceited. Let us go,
   For it is after midnight; and ere day
   We will awake him and be sure of him.
   Exeunt

ACT II SCENE I. Rome. BRUTUS's orchard.

   Enter BRUTUS 

BRUTUS

   What, Lucius, ho!
   I cannot, by the progress of the stars,
   Give guess how near to day. Lucius, I say!
   I would it were my fault to sleep so soundly.
   When, Lucius, when? awake, I say! what, Lucius!
   Enter LUCIUS

LUCIUS

   Call'd you, my lord?

BRUTUS

   Get me a taper in my study, Lucius:
   When it is lighted, come and call me here.

LUCIUS

   I will, my lord.
   Exit

BRUTUS

   It must be by his death: and for my part,
   I know no personal cause to spurn at him,
   But for the general. He would be crown'd:
   How that might change his nature, there's the question.
   It is the bright day that brings forth the adder;
   And that craves wary walking. Crown him?--that;--
   And then, I grant, we put a sting in him,
   That at his will he may do danger with.
   The abuse of greatness is, when it disjoins
   Remorse from power: and, to speak truth of Caesar,
   I have not known when his affections sway'd
   More than his reason. But 'tis a common proof,
   That lowliness is young ambition's ladder,
   Whereto the climber-upward turns his face;
   But when he once attains the upmost round.
   He then unto the ladder turns his back,
   Looks in the clouds, scorning the base degrees
   By which he did ascend. So Caesar may.
   Then, lest he may, prevent. And, since the quarrel
   Will bear no colour for the thing he is,
   Fashion it thus; that what he is, augmented,
   Would run to these and these extremities:
   And therefore think him as a serpent's egg
   Which, hatch'd, would, as his kind, grow mischievous,
   And kill him in the shell.
   Re-enter LUCIUS

LUCIUS

   The taper burneth in your closet, sir.
   Searching the window for a flint, I found
   This paper, thus seal'd up; and, I am sure,
   It did not lie there when I went to bed.
   Gives him the letter

BRUTUS

   Get you to bed again; it is not day.
   Is not to-morrow, boy, the ides of March?

LUCIUS

   I know not, sir.

BRUTUS

   Look in the calendar, and bring me word.

LUCIUS

   I will, sir.
   Exit

BRUTUS

   The exhalations whizzing in the air
   Give so much light that I may read by them.
   Opens the letter and reads
   'Brutus, thou sleep'st: awake, and see thyself.
   Shall Rome, & c. Speak, strike, redress!
   Brutus, thou sleep'st: awake!'
   Such instigations have been often dropp'd
   Where I have took them up.
   'Shall Rome, & c.' Thus must I piece it out:
   Shall Rome stand under one man's awe? What, Rome?
   My ancestors did from the streets of Rome
   The Tarquin drive, when he was call'd a king.
   'Speak, strike, redress!' Am I entreated
   To speak and strike? O Rome, I make thee promise:
   If the redress will follow, thou receivest
   Thy full petition at the hand of Brutus!
   Re-enter LUCIUS

LUCIUS

   Sir, March is wasted fourteen days.
   Knocking within

BRUTUS

   'Tis good. Go to the gate; somebody knocks.
   Exit LUCIUS
   Since Cassius first did whet me against Caesar,
   I have not slept.
   Between the acting of a dreadful thing
   And the first motion, all the interim is
   Like a phantasma, or a hideous dream:
   The Genius and the mortal instruments
   Are then in council; and the state of man,
   Like to a little kingdom, suffers then
   The nature of an insurrection.
   Re-enter LUCIUS

LUCIUS

   Sir, 'tis your brother Cassius at the door,
   Who doth desire to see you.

BRUTUS

   Is he alone?

LUCIUS

   No, sir, there are moe with him.

BRUTUS

   Do you know them?

LUCIUS

   No, sir; their hats are pluck'd about their ears,
   And half their faces buried in their cloaks,
   That by no means I may discover them
   By any mark of favour.

BRUTUS

   Let 'em enter.
   Exit LUCIUS
   They are the faction. O conspiracy,
   Shamest thou to show thy dangerous brow by night,
   When evils are most free? O, then by day
   Where wilt thou find a cavern dark enough
   To mask thy monstrous visage? Seek none, conspiracy;
   Hide it in smiles and affability:
   For if thou path, thy native semblance on,
   Not Erebus itself were dim enough
   To hide thee from prevention.
   Enter the conspirators, CASSIUS, CASCA, DECIUS BRUTUS, CINNA, METELLUS CIMBER, and TREBONIUS

CASSIUS

   I think we are too bold upon your rest:
   Good morrow, Brutus; do we trouble you?

BRUTUS

   I have been up this hour, awake all night.
   Know I these men that come along with you?

CASSIUS

   Yes, every man of them, and no man here
   But honours you; and every one doth wish
   You had but that opinion of yourself
   Which every noble Roman bears of you.
   This is Trebonius.

BRUTUS

   He is welcome hither.

CASSIUS

   This, Decius Brutus.

BRUTUS

   He is welcome too.

CASSIUS

   This, Casca; this, Cinna; and this, Metellus Cimber.

BRUTUS

   They are all welcome.
   What watchful cares do interpose themselves
   Betwixt your eyes and night?

CASSIUS

   Shall I entreat a word?
   BRUTUS and CASSIUS whisper

DECIUS BRUTUS

   Here lies the east: doth not the day break here?

CASCA

   No.

CINNA

   O, pardon, sir, it doth; and yon gray lines
   That fret the clouds are messengers of day.

CASCA

   You shall confess that you are both deceived.
   Here, as I point my sword, the sun arises,
   Which is a great way growing on the south,
   Weighing the youthful season of the year.
   Some two months hence up higher toward the north
   He first presents his fire; and the high east
   Stands, as the Capitol, directly here.

BRUTUS

   Give me your hands all over, one by one.

CASSIUS

   And let us swear our resolution.

BRUTUS

   No, not an oath: if not the face of men,
   The sufferance of our souls, the time's abuse,--
   If these be motives weak, break off betimes,
   And every man hence to his idle bed;
   So let high-sighted tyranny range on,
   Till each man drop by lottery. But if these,
   As I am sure they do, bear fire enough
   To kindle cowards and to steel with valour
   The melting spirits of women, then, countrymen,
   What need we any spur but our own cause,
   To prick us to redress? what other bond
   Than secret Romans, that have spoke the word,
   And will not palter? and what other oath
   Than honesty to honesty engaged,
   That this shall be, or we will fall for it?
   Swear priests and cowards and men cautelous,
   Old feeble carrions and such suffering souls
   That welcome wrongs; unto bad causes swear
   Such creatures as men doubt; but do not stain
   The even virtue of our enterprise,
   Nor the insuppressive mettle of our spirits,
   To think that or our cause or our performance
   Did need an oath; when every drop of blood
   That every Roman bears, and nobly bears,
   Is guilty of a several bastardy,
   If he do break the smallest particle
   Of any promise that hath pass'd from him.

CASSIUS

   But what of Cicero? shall we sound him?
   I think he will stand very strong with us.

CASCA

   Let us not leave him out.

CINNA

   No, by no means.

METELLUS CIMBER

   O, let us have him, for his silver hairs
   Will purchase us a good opinion
   And buy men's voices to commend our deeds:
   It shall be said, his judgment ruled our hands;
   Our youths and wildness shall no whit appear,
   But all be buried in his gravity.

BRUTUS

   O, name him not: let us not break with him;
   For he will never follow any thing
   That other men begin.

CASSIUS

   Then leave him out.

CASCA

   Indeed he is not fit.

DECIUS BRUTUS

   Shall no man else be touch'd but only Caesar?

CASSIUS

   Decius, well urged: I think it is not meet,
   Mark Antony, so well beloved of Caesar,
   Should outlive Caesar: we shall find of him
   A shrewd contriver; and, you know, his means,
   If he improve them, may well stretch so far
   As to annoy us all: which to prevent,
   Let Antony and Caesar fall together.

BRUTUS

   Our course will seem too bloody, Caius Cassius,
   To cut the head off and then hack the limbs,
   Like wrath in death and envy afterwards;
   For Antony is but a limb of Caesar:
   Let us be sacrificers, but not butchers, Caius.
   We all stand up against the spirit of Caesar;
   And in the spirit of men there is no blood:
   O, that we then could come by Caesar's spirit,
   And not dismember Caesar! But, alas,
   Caesar must bleed for it! And, gentle friends,
   Let's kill him boldly, but not wrathfully;
   Let's carve him as a dish fit for the gods,
   Not hew him as a carcass fit for hounds:
   And let our hearts, as subtle masters do,
   Stir up their servants to an act of rage,
   And after seem to chide 'em. This shall make
   Our purpose necessary and not envious:
   Which so appearing to the common eyes,
   We shall be call'd purgers, not murderers.
   And for Mark Antony, think not of him;
   For he can do no more than Caesar's arm
   When Caesar's head is off.

CASSIUS

   Yet I fear him;
   For in the ingrafted love he bears to Caesar--

BRUTUS

   Alas, good Cassius, do not think of him:
   If he love Caesar, all that he can do
   Is to himself, take thought and die for Caesar:
   And that were much he should; for he is given
   To sports, to wildness and much company.

TREBONIUS

   There is no fear in him; let him not die;
   For he will live, and laugh at this hereafter.
   Clock strikes

BRUTUS

   Peace! count the clock.

CASSIUS

   The clock hath stricken three.

TREBONIUS

   'Tis time to part.

CASSIUS

   But it is doubtful yet,
   Whether Caesar will come forth to-day, or no;
   For he is superstitious grown of late,
   Quite from the main opinion he held once
   Of fantasy, of dreams and ceremonies:
   It may be, these apparent prodigies,
   The unaccustom'd terror of this night,
   And the persuasion of his augurers,
   May hold him from the Capitol to-day.

DECIUS BRUTUS

   Never fear that: if he be so resolved,
   I can o'ersway him; for he loves to hear
   That unicorns may be betray'd with trees,
   And bears with glasses, elephants with holes,
   Lions with toils and men with flatterers;
   But when I tell him he hates flatterers,
   He says he does, being then most flattered.
   Let me work;
   For I can give his humour the true bent,
   And I will bring him to the Capitol.

CASSIUS

   Nay, we will all of us be there to fetch him.

BRUTUS

   By the eighth hour: is that the uttermost?

CINNA

   Be that the uttermost, and fail not then.

METELLUS CIMBER

   Caius Ligarius doth bear Caesar hard,
   Who rated him for speaking well of Pompey:
   I wonder none of you have thought of him.

BRUTUS

   Now, good Metellus, go along by him:
   He loves me well, and I have given him reasons;
   Send him but hither, and I'll fashion him.

CASSIUS

   The morning comes upon 's: we'll leave you, Brutus.
   And, friends, disperse yourselves; but all remember
   What you have said, and show yourselves true Romans.

BRUTUS

   Good gentlemen, look fresh and merrily;
   Let not our looks put on our purposes,
   But bear it as our Roman actors do,
   With untired spirits and formal constancy:
   And so good morrow to you every one.
   Exeunt all but BRUTUS
   Boy! Lucius! Fast asleep? It is no matter;
   Enjoy the honey-heavy dew of slumber:
   Thou hast no figures nor no fantasies,
   Which busy care draws in the brains of men;
   Therefore thou sleep'st so sound.
   Enter PORTIA

PORTIA

   Brutus, my lord!

BRUTUS

   Portia, what mean you? wherefore rise you now?
   It is not for your health thus to commit
   Your weak condition to the raw cold morning.

PORTIA

   Nor for yours neither. You've ungently, Brutus,
   Stole from my bed: and yesternight, at supper,
   You suddenly arose, and walk'd about,
   Musing and sighing, with your arms across,
   And when I ask'd you what the matter was,
   You stared upon me with ungentle looks;
   I urged you further; then you scratch'd your head,
   And too impatiently stamp'd with your foot;
   Yet I insisted, yet you answer'd not,
   But, with an angry wafture of your hand,
   Gave sign for me to leave you: so I did;
   Fearing to strengthen that impatience
   Which seem'd too much enkindled, and withal
   Hoping it was but an effect of humour,
   Which sometime hath his hour with every man.
   It will not let you eat, nor talk, nor sleep,
   And could it work so much upon your shape
   As it hath much prevail'd on your condition,
   I should not know you, Brutus. Dear my lord,
   Make me acquainted with your cause of grief.

BRUTUS

   I am not well in health, and that is all.

PORTIA

   Brutus is wise, and, were he not in health,
   He would embrace the means to come by it.

BRUTUS

   Why, so I do. Good Portia, go to bed.

PORTIA

   Is Brutus sick? and is it physical
   To walk unbraced and suck up the humours
   Of the dank morning? What, is Brutus sick,
   And will he steal out of his wholesome bed,
   To dare the vile contagion of the night
   And tempt the rheumy and unpurged air
   To add unto his sickness? No, my Brutus;
   You have some sick offence within your mind,
   Which, by the right and virtue of my place,
   I ought to know of: and, upon my knees,
   I charm you, by my once-commended beauty,
   By all your vows of love and that great vow
   Which did incorporate and make us one,
   That you unfold to me, yourself, your half,
   Why you are heavy, and what men to-night
   Have had to resort to you: for here have been
   Some six or seven, who did hide their faces
   Even from darkness.

BRUTUS

   Kneel not, gentle Portia.

PORTIA

   I should not need, if you were gentle Brutus.
   Within the bond of marriage, tell me, Brutus,
   Is it excepted I should know no secrets
   That appertain to you? Am I yourself
   But, as it were, in sort or limitation,
   To keep with you at meals, comfort your bed,
   And talk to you sometimes? Dwell I but in the suburbs
   Of your good pleasure? If it be no more,
   Portia is Brutus' harlot, not his wife.

BRUTUS

   You are my true and honourable wife,
   As dear to me as are the ruddy drops
   That visit my sad heart

PORTIA

   If this were true, then should I know this secret.
   I grant I am a woman; but withal
   A woman that Lord Brutus took to wife:
   I grant I am a woman; but withal
   A woman well-reputed, Cato's daughter.
   Think you I am no stronger than my sex,
   Being so father'd and so husbanded?
   Tell me your counsels, I will not disclose 'em:
   I have made strong proof of my constancy,
   Giving myself a voluntary wound
   Here, in the thigh: can I bear that with patience.
   And not my husband's secrets?

BRUTUS

   O ye gods,
   Render me worthy of this noble wife!
   Knocking within
   Hark, hark! one knocks: Portia, go in awhile;
   And by and by thy bosom shall partake
   The secrets of my heart.
   All my engagements I will construe to thee,
   All the charactery of my sad brows:
   Leave me with haste.
   Exit PORTIA
   Lucius, who's that knocks?
   Re-enter LUCIUS with LIGARIUS

LUCIUS

   He is a sick man that would speak with you.

BRUTUS

   Caius Ligarius, that Metellus spake of.
   Boy, stand aside. Caius Ligarius! how?

LIGARIUS

   Vouchsafe good morrow from a feeble tongue.

BRUTUS

   O, what a time have you chose out, brave Caius,
   To wear a kerchief! Would you were not sick!

LIGARIUS

   I am not sick, if Brutus have in hand
   Any exploit worthy the name of honour.

BRUTUS

   Such an exploit have I in hand, Ligarius,
   Had you a healthful ear to hear of it.

LIGARIUS

   By all the gods that Romans bow before,
   I here discard my sickness! Soul of Rome!
   Brave son, derived from honourable loins!
   Thou, like an exorcist, hast conjured up
   My mortified spirit. Now bid me run,
   And I will strive with things impossible;
   Yea, get the better of them. What's to do?

BRUTUS

   A piece of work that will make sick men whole.

LIGARIUS

   But are not some whole that we must make sick?

BRUTUS

   That must we also. What it is, my Caius,
   I shall unfold to thee, as we are going
   To whom it must be done.

LIGARIUS

   Set on your foot,
   And with a heart new-fired I follow you,
   To do I know not what: but it sufficeth
   That Brutus leads me on.

BRUTUS

   Follow me, then.
   Exeunt

SCENE II. CAESAR's house.

   Thunder and lightning. Enter CAESAR, in his night-gown 

CAESAR

   Nor heaven nor earth have been at peace to-night:
   Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out,
   'Help, ho! they murder Caesar!' Who's within?
   Enter a Servant

Servant

   My lord?

CAESAR

   Go bid the priests do present sacrifice
   And bring me their opinions of success.

Servant

   I will, my lord.
   Exit
   Enter CALPURNIA

CALPURNIA

   What mean you, Caesar? think you to walk forth?
   You shall not stir out of your house to-day.

CAESAR

   Caesar shall forth: the things that threaten'd me
   Ne'er look'd but on my back; when they shall see
   The face of Caesar, they are vanished.

CALPURNIA

   Caesar, I never stood on ceremonies,
   Yet now they fright me. There is one within,
   Besides the things that we have heard and seen,
   Recounts most horrid sights seen by the watch.
   A lioness hath whelped in the streets;
   And graves have yawn'd, and yielded up their dead;
   Fierce fiery warriors fought upon the clouds,
   In ranks and squadrons and right form of war,
   Which drizzled blood upon the Capitol;
   The noise of battle hurtled in the air,
   Horses did neigh, and dying men did groan,
   And ghosts did shriek and squeal about the streets.
   O Caesar! these things are beyond all use,
   And I do fear them.

CAESAR

   What can be avoided
   Whose end is purposed by the mighty gods?
   Yet Caesar shall go forth; for these predictions
   Are to the world in general as to Caesar.

CALPURNIA

   When beggars die, there are no comets seen;
   The heavens themselves blaze forth the death of princes.

CAESAR

   Cowards die many times before their deaths;
   The valiant never taste of death but once.
   Of all the wonders that I yet have heard.
   It seems to me most strange that men should fear;
   Seeing that death, a necessary end,
   Will come when it will come.
   Re-enter Servant
   What say the augurers?

Servant

   They would not have you to stir forth to-day.
   Plucking the entrails of an offering forth,
   They could not find a heart within the beast.

CAESAR

   The gods do this in shame of cowardice:
   Caesar should be a beast without a heart,
   If he should stay at home to-day for fear.
   No, Caesar shall not: danger knows full well
   That Caesar is more dangerous than he:
   We are two lions litter'd in one day,
   And I the elder and more terrible:
   And Caesar shall go forth.

CALPURNIA

   Alas, my lord,
   Your wisdom is consumed in confidence.
   Do not go forth to-day: call it my fear
   That keeps you in the house, and not your own.
   We'll send Mark Antony to the senate-house:
   And he shall say you are not well to-day:
   Let me, upon my knee, prevail in this.

CAESAR

   Mark Antony shall say I am not well,
   And, for thy humour, I will stay at home.
   Enter DECIUS BRUTUS
   Here's Decius Brutus, he shall tell them so.

DECIUS BRUTUS

   Caesar, all hail! good morrow, worthy Caesar:
   I come to fetch you to the senate-house.

CAESAR

   And you are come in very happy time,
   To bear my greeting to the senators
   And tell them that I will not come to-day:
   Cannot, is false, and that I dare not, falser:
   I will not come to-day: tell them so, Decius.

CALPURNIA

   Say he is sick.

CAESAR

   Shall Caesar send a lie?
   Have I in conquest stretch'd mine arm so far,
   To be afraid to tell graybeards the truth?
   Decius, go tell them Caesar will not come.

DECIUS BRUTUS

   Most mighty Caesar, let me know some cause,
   Lest I be laugh'd at when I tell them so.

CAESAR

   The cause is in my will: I will not come;
   That is enough to satisfy the senate.
   But for your private satisfaction,
   Because I love you, I will let you know:
   Calpurnia here, my wife, stays me at home:
   She dreamt to-night she saw my statua,
   Which, like a fountain with an hundred spouts,
   Did run pure blood: and many lusty Romans
   Came smiling, and did bathe their hands in it:
   And these does she apply for warnings, and portents,
   And evils imminent; and on her knee
   Hath begg'd that I will stay at home to-day.

DECIUS BRUTUS

   This dream is all amiss interpreted;
   It was a vision fair and fortunate:
   Your statue spouting blood in many pipes,
   In which so many smiling Romans bathed,
   Signifies that from you great Rome shall suck
   Reviving blood, and that great men shall press
   For tinctures, stains, relics and cognizance.
   This by Calpurnia's dream is signified.

CAESAR

   And this way have you well expounded it.

DECIUS BRUTUS

   I have, when you have heard what I can say:
   And know it now: the senate have concluded
   To give this day a crown to mighty Caesar.
   If you shall send them word you will not come,
   Their minds may change. Besides, it were a mock
   Apt to be render'd, for some one to say
   'Break up the senate till another time,
   When Caesar's wife shall meet with better dreams.'
   If Caesar hide himself, shall they not whisper
   'Lo, Caesar is afraid'?
   Pardon me, Caesar; for my dear dear love
   To our proceeding bids me tell you this;
   And reason to my love is liable.

CAESAR

   How foolish do your fears seem now, Calpurnia!
   I am ashamed I did yield to them.
   Give me my robe, for I will go.
   Enter PUBLIUS, BRUTUS, LIGARIUS, METELLUS, CASCA, TREBONIUS, and CINNA
   And look where Publius is come to fetch me.

PUBLIUS

   Good morrow, Caesar.

CAESAR

   Welcome, Publius.
   What, Brutus, are you stirr'd so early too?
   Good morrow, Casca. Caius Ligarius,
   Caesar was ne'er so much your enemy
   As that same ague which hath made you lean.
   What is 't o'clock?

BRUTUS

   Caesar, 'tis strucken eight.

CAESAR

   I thank you for your pains and courtesy.
   Enter ANTONY
   See! Antony, that revels long o' nights,
   Is notwithstanding up. Good morrow, Antony.

ANTONY

   So to most noble Caesar.

CAESAR

   Bid them prepare within:
   I am to blame to be thus waited for.
   Now, Cinna: now, Metellus: what, Trebonius!
   I have an hour's talk in store for you;
   Remember that you call on me to-day:
   Be near me, that I may remember you.

TREBONIUS

   Caesar, I will:
   Aside
   and so near will I be,
   That your best friends shall wish I had been further.

CAESAR

   Good friends, go in, and taste some wine with me;
   And we, like friends, will straightway go together.

BRUTUS

   [Aside] That every like is not the same, O Caesar,
   The heart of Brutus yearns to think upon!
   Exeunt

SCENE III. A street near the Capitol.

   Enter ARTEMIDORUS, reading a paper 

ARTEMIDORUS

   'Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius;
   come not near Casca; have an eye to Cinna, trust not
   Trebonius: mark well Metellus Cimber: Decius Brutus
   loves thee not: thou hast wronged Caius Ligarius.
   There is but one mind in all these men, and it is
   bent against Caesar. If thou beest not immortal,
   look about you: security gives way to conspiracy.
   The mighty gods defend thee! Thy lover,
   'ARTEMIDORUS.'
   Here will I stand till Caesar pass along,
   And as a suitor will I give him this.
   My heart laments that virtue cannot live
   Out of the teeth of emulation.
   If thou read this, O Caesar, thou mayst live;
   If not, the Fates with traitors do contrive.
   Exit

SCENE IV. Another part of the same street, before the house of BRUTUS.

   Enter PORTIA and LUCIUS 

PORTIA

   I prithee, boy, run to the senate-house;
   Stay not to answer me, but get thee gone:
   Why dost thou stay?

LUCIUS

   To know my errand, madam.

PORTIA

   I would have had thee there, and here again,
   Ere I can tell thee what thou shouldst do there.
   O constancy, be strong upon my side,
   Set a huge mountain 'tween my heart and tongue!
   I have a man's mind, but a woman's might.
   How hard it is for women to keep counsel!
   Art thou here yet?

LUCIUS

   Madam, what should I do?
   Run to the Capitol, and nothing else?
   And so return to you, and nothing else?

PORTIA

   Yes, bring me word, boy, if thy lord look well,
   For he went sickly forth: and take good note
   What Caesar doth, what suitors press to him.
   Hark, boy! what noise is that?

LUCIUS

   I hear none, madam.

PORTIA

   Prithee, listen well;
   I heard a bustling rumour, like a fray,
   And the wind brings it from the Capitol.

LUCIUS

   Sooth, madam, I hear nothing.
   Enter the Soothsayer

PORTIA

   Come hither, fellow: which way hast thou been?

Soothsayer

   At mine own house, good lady.

PORTIA

   What is't o'clock?

Soothsayer

   About the ninth hour, lady.

PORTIA

   Is Caesar yet gone to the Capitol?

Soothsayer

   Madam, not yet: I go to take my stand,
   To see him pass on to the Capitol.

PORTIA

   Thou hast some suit to Caesar, hast thou not?

Soothsayer

   That I have, lady: if it will please Caesar
   To be so good to Caesar as to hear me,
   I shall beseech him to befriend himself.

PORTIA

   Why, know'st thou any harm's intended towards him?

Soothsayer

   None that I know will be, much that I fear may chance.
   Good morrow to you. Here the street is narrow:
   The throng that follows Caesar at the heels,
   Of senators, of praetors, common suitors,
   Will crowd a feeble man almost to death:
   I'll get me to a place more void, and there
   Speak to great Caesar as he comes along.
   Exit

PORTIA

   I must go in. Ay me, how weak a thing
   The heart of woman is! O Brutus,
   The heavens speed thee in thine enterprise!
   Sure, the boy heard me: Brutus hath a suit
   That Caesar will not grant. O, I grow faint.
   Run, Lucius, and commend me to my lord;
   Say I am merry: come to me again,
   And bring me word what he doth say to thee.
   Exeunt severally

ACT III SCENE I. Rome. Before the Capitol; the Senate sitting above.

   A crowd of people; among them ARTEMIDORUS and the Soothsayer. Flourish. Enter CAESAR, BRUTUS, CASSIUS, CASCA, DECIUS BRUTUS, METELLUS CIMBER, TREBONIUS, CINNA, ANTONY, LEPIDUS, POPILIUS, PUBLIUS, and others 

CAESAR

   [To the Soothsayer] The ides of March are come.

Soothsayer

   Ay, Caesar; but not gone.

ARTEMIDORUS

   Hail, Caesar! read this schedule.

DECIUS BRUTUS

   Trebonius doth desire you to o'erread,
   At your best leisure, this his humble suit.

ARTEMIDORUS

   O Caesar, read mine first; for mine's a suit
   That touches Caesar nearer: read it, great Caesar.

CAESAR

   What touches us ourself shall be last served.

ARTEMIDORUS

   Delay not, Caesar; read it instantly.

CAESAR

   What, is the fellow mad?

PUBLIUS

   Sirrah, give place.

CASSIUS

   What, urge you your petitions in the street?
   Come to the Capitol.
   CAESAR goes up to the Senate-House, the rest following

POPILIUS

   I wish your enterprise to-day may thrive.

CASSIUS

   What enterprise, Popilius?

POPILIUS

   Fare you well.
   Advances to CAESAR

BRUTUS

   What said Popilius Lena?

CASSIUS

   He wish'd to-day our enterprise might thrive.
   I fear our purpose is discovered.

BRUTUS

   Look, how he makes to Caesar; mark him.

CASSIUS

   Casca, be sudden, for we fear prevention.
   Brutus, what shall be done? If this be known,
   Cassius or Caesar never shall turn back,
   For I will slay myself.

BRUTUS

   Cassius, be constant:
   Popilius Lena speaks not of our purposes;
   For, look, he smiles, and Caesar doth not change.

CASSIUS

   Trebonius knows his time; for, look you, Brutus.
   He draws Mark Antony out of the way.
   Exeunt ANTONY and TREBONIUS

DECIUS BRUTUS

   Where is Metellus Cimber? Let him go,
   And presently prefer his suit to Caesar.

BRUTUS

   He is address'd: press near and second him.

CINNA

   Casca, you are the first that rears your hand.

CAESAR

   Are we all ready? What is now amiss
   That Caesar and his senate must redress?

METELLUS CIMBER

   Most high, most mighty, and most puissant Caesar,
   Metellus Cimber throws before thy seat
   An humble heart,--
   Kneeling

CAESAR

   I must prevent thee, Cimber.
   These couchings and these lowly courtesies
   Might fire the blood of ordinary men,
   And turn pre-ordinance and first decree
   Into the law of children. Be not fond,
   To think that Caesar bears such rebel blood
   That will be thaw'd from the true quality
   With that which melteth fools; I mean, sweet words,
   Low-crooked court'sies and base spaniel-fawning.
   Thy brother by decree is banished:
   If thou dost bend and pray and fawn for him,
   I spurn thee like a cur out of my way.
   Know, Caesar doth not wrong, nor without cause
   Will he be satisfied.

METELLUS CIMBER

   Is there no voice more worthy than my own
   To sound more sweetly in great Caesar's ear
   For the repealing of my banish'd brother?

BRUTUS

   I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar;
   Desiring thee that Publius Cimber may
   Have an immediate freedom of repeal.

CAESAR

   What, Brutus!

CASSIUS

   Pardon, Caesar; Caesar, pardon:
   As low as to thy foot doth Cassius fall,
   To beg enfranchisement for Publius Cimber.

CASSIUS

   I could be well moved, if I were as you:
   If I could pray to move, prayers would move me:
   But I am constant as the northern star,
   Of whose true-fix'd and resting quality
   There is no fellow in the firmament.
   The skies are painted with unnumber'd sparks,
   They are all fire and every one doth shine,
   But there's but one in all doth hold his place:
   So in the world; 'tis furnish'd well with men,
   And men are flesh and blood, and apprehensive;
   Yet in the number I do know but one
   That unassailable holds on his rank,
   Unshaked of motion: and that I am he,
   Let me a little show it, even in this;
   That I was constant Cimber should be banish'd,
   And constant do remain to keep him so.

CINNA

   O Caesar,--

CAESAR

   Hence! wilt thou lift up Olympus?

DECIUS BRUTUS

   Great Caesar,--

CAESAR

   Doth not Brutus bootless kneel?

CASCA

   Speak, hands for me!
   CASCA first, then the other Conspirators and BRUTUS stab CAESAR

CAESAR

   Et tu, Brute! Then fall, Caesar.
   Dies

CINNA

   Liberty! Freedom! Tyranny is dead!
   Run hence, proclaim, cry it about the streets.

CASSIUS

   Some to the common pulpits, and cry out
   'Liberty, freedom, and enfranchisement!'

BRUTUS

   People and senators, be not affrighted;
   Fly not; stand stiff: ambition's debt is paid.

CASCA

   Go to the pulpit, Brutus.

DECIUS BRUTUS

   And Cassius too.

BRUTUS

   Where's Publius?

CINNA

   Here, quite confounded with this mutiny.

METELLUS CIMBER

   Stand fast together, lest some friend of Caesar's
   Should chance--

BRUTUS

   Talk not of standing. Publius, good cheer;
   There is no harm intended to your person,
   Nor to no Roman else: so tell them, Publius.

CASSIUS

   And leave us, Publius; lest that the people,
   Rushing on us, should do your age some mischief.

BRUTUS

   Do so: and let no man abide this deed,
   But we the doers.
   Re-enter TREBONIUS

CASSIUS

   Where is Antony?

TREBONIUS

   Fled to his house amazed:
   Men, wives and children stare, cry out and run
   As it were doomsday.

BRUTUS

   Fates, we will know your pleasures:
   That we shall die, we know; 'tis but the time
   And drawing days out, that men stand upon.

CASSIUS

   Why, he that cuts off twenty years of life
   Cuts off so many years of fearing death.

BRUTUS

   Grant that, and then is death a benefit:
   So are we Caesar's friends, that have abridged
   His time of fearing death. Stoop, Romans, stoop,
   And let us bathe our hands in Caesar's blood
   Up to the elbows, and besmear our swords:
   Then walk we forth, even to the market-place,
   And, waving our red weapons o'er our heads,
   Let's all cry 'Peace, freedom and liberty!'

CASSIUS

   Stoop, then, and wash. How many ages hence
   Shall this our lofty scene be acted over
   In states unborn and accents yet unknown!

BRUTUS

   How many times shall Caesar bleed in sport,
   That now on Pompey's basis lies along
   No worthier than the dust!

CASSIUS

   So oft as that shall be,
   So often shall the knot of us be call'd
   The men that gave their country liberty.

DECIUS BRUTUS

   What, shall we forth?

CASSIUS

   Ay, every man away:
   Brutus shall lead; and we will grace his heels
   With the most boldest and best hearts of Rome.
   Enter a Servant

BRUTUS

   Soft! who comes here? A friend of Antony's.

Servant

   Thus, Brutus, did my master bid me kneel:
   Thus did Mark Antony bid me fall down;
   And, being prostrate, thus he bade me say:
   Brutus is noble, wise, valiant, and honest;
   Caesar was mighty, bold, royal, and loving:
   Say I love Brutus, and I honour him;
   Say I fear'd Caesar, honour'd him and loved him.
   If Brutus will vouchsafe that Antony
   May safely come to him, and be resolved
   How Caesar hath deserved to lie in death,
   Mark Antony shall not love Caesar dead
   So well as Brutus living; but will follow
   The fortunes and affairs of noble Brutus
   Thorough the hazards of this untrod state
   With all true faith. So says my master Antony.

BRUTUS

   Thy master is a wise and valiant Roman;
   I never thought him worse.
   Tell him, so please him come unto this place,
   He shall be satisfied; and, by my honour,
   Depart untouch'd.

Servant

   I'll fetch him presently.
   Exit

BRUTUS

   I know that we shall have him well to friend.

CASSIUS

   I wish we may: but yet have I a mind
   That fears him much; and my misgiving still
   Falls shrewdly to the purpose.

BRUTUS

   But here comes Antony.
   Re-enter ANTONY
   Welcome, Mark Antony.

ANTONY

   O mighty Caesar! dost thou lie so low?
   Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils,
   Shrunk to this little measure? Fare thee well.
   I know not, gentlemen, what you intend,
   Who else must be let blood, who else is rank:
   If I myself, there is no hour so fit
   As Caesar's death hour, nor no instrument
   Of half that worth as those your swords, made rich
   With the most noble blood of all this world.
   I do beseech ye, if you bear me hard,
   Now, whilst your purpled hands do reek and smoke,
   Fulfil your pleasure. Live a thousand years,
   I shall not find myself so apt to die:
   No place will please me so, no mean of death,
   As here by Caesar, and by you cut off,
   The choice and master spirits of this age.

BRUTUS

   O Antony, beg not your death of us.
   Though now we must appear bloody and cruel,
   As, by our hands and this our present act,
   You see we do, yet see you but our hands
   And this the bleeding business they have done:
   Our hearts you see not; they are pitiful;
   And pity to the general wrong of Rome--
   As fire drives out fire, so pity pity--
   Hath done this deed on Caesar. For your part,
   To you our swords have leaden points, Mark Antony:
   Our arms, in strength of malice, and our hearts
   Of brothers' temper, do receive you in
   With all kind love, good thoughts, and reverence.

CASSIUS

   Your voice shall be as strong as any man's
   In the disposing of new dignities.

BRUTUS

   Only be patient till we have appeased
   The multitude, beside themselves with fear,
   And then we will deliver you the cause,
   Why I, that did love Caesar when I struck him,
   Have thus proceeded.

ANTONY

   I doubt not of your wisdom.
   Let each man render me his bloody hand:
   First, Marcus Brutus, will I shake with you;
   Next, Caius Cassius, do I take your hand;
   Now, Decius Brutus, yours: now yours, Metellus;
   Yours, Cinna; and, my valiant Casca, yours;
   Though last, not last in love, yours, good Trebonius.
   Gentlemen all,--alas, what shall I say?
   My credit now stands on such slippery ground,
   That one of two bad ways you must conceit me,
   Either a coward or a flatterer.
   That I did love thee, Caesar, O, 'tis true:
   If then thy spirit look upon us now,
   Shall it not grieve thee dearer than thy death,
   To see thy thy Anthony making his peace,
   Shaking the bloody fingers of thy foes,
   Most noble! in the presence of thy corse?
   Had I as many eyes as thou hast wounds,
   Weeping as fast as they stream forth thy blood,
   It would become me better than to close
   In terms of friendship with thine enemies.
   Pardon me, Julius! Here wast thou bay'd, brave hart;
   Here didst thou fall; and here thy hunters stand,
   Sign'd in thy spoil, and crimson'd in thy lethe.
   O world, thou wast the forest to this hart;
   And this, indeed, O world, the heart of thee.
   How like a deer, strucken by many princes,
   Dost thou here lie!

CASSIUS

   Mark Antony,--

ANTONY

   Pardon me, Caius Cassius:
   The enemies of Caesar shall say this;
   Then, in a friend, it is cold modesty.

CASSIUS

   I blame you not for praising Caesar so;
   But what compact mean you to have with us?
   Will you be prick'd in number of our friends;
   Or shall we on, and not depend on you?

ANTONY

   Therefore I took your hands, but was, indeed,
   Sway'd from the point, by looking down on Caesar.
   Friends am I with you all and love you all,
   Upon this hope, that you shall give me reasons
   Why and wherein Caesar was dangerous.

BRUTUS

   Or else were this a savage spectacle:
   Our reasons are so full of good regard
   That were you, Antony, the son of Caesar,
   You should be satisfied.

ANTONY

   That's all I seek:
   And am moreover suitor that I may
   Produce his body to the market-place;
   And in the pulpit, as becomes a friend,
   Speak in the order of his funeral.

BRUTUS

   You shall, Mark Antony.

CASSIUS

   Brutus, a word with you.
   Aside to BRUTUS
   You know not what you do: do not consent
   That Antony speak in his funeral:
   Know you how much the people may be moved
   By that which he will utter?

BRUTUS

   By your pardon;
   I will myself into the pulpit first,
   And show the reason of our Caesar's death:
   What Antony shall speak, I will protest
   He speaks by leave and by permission,
   And that we are contented Caesar shall
   Have all true rites and lawful ceremonies.
   It shall advantage more than do us wrong.

CASSIUS

   I know not what may fall; I like it not.

BRUTUS

   Mark Antony, here, take you Caesar's body.
   You shall not in your funeral speech blame us,
   But speak all good you can devise of Caesar,
   And say you do't by our permission;
   Else shall you not have any hand at all
   About his funeral: and you shall speak
   In the same pulpit whereto I am going,
   After my speech is ended.

ANTONY

   Be it so.
   I do desire no more.

BRUTUS

   Prepare the body then, and follow us.
   Exeunt all but ANTONY

ANTONY

   O, pardon me, thou bleeding piece of earth,
   That I am meek and gentle with these butchers!
   Thou art the ruins of the noblest man
   That ever lived in the tide of times.
   Woe to the hand that shed this costly blood!
   Over thy wounds now do I prophesy,--
   Which, like dumb mouths, do ope their ruby lips,
   To beg the voice and utterance of my tongue--
   A curse shall light upon the limbs of men;
   Domestic fury and fierce civil strife
   Shall cumber all the parts of Italy;
   Blood and destruction shall be so in use
   And dreadful objects so familiar
   That mothers shall but smile when they behold
   Their infants quarter'd with the hands of war;
   All pity choked with custom of fell deeds:
   And Caesar's spirit, ranging for revenge,
   With Ate by his side come hot from hell,
   Shall in these confines with a monarch's voice
   Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war;
   That this foul deed shall smell above the earth
   With carrion men, groaning for burial.
   Enter a Servant
   You serve Octavius Caesar, do you not?

Servant

   I do, Mark Antony.

ANTONY

   Caesar did write for him to come to Rome.

Servant

   He did receive his letters, and is coming;
   And bid me say to you by word of mouth--
   O Caesar!--
   Seeing the body

ANTONY

   Thy heart is big, get thee apart and weep.
   Passion, I see, is catching; for mine eyes,
   Seeing those beads of sorrow stand in thine,
   Began to water. Is thy master coming?

Servant

   He lies to-night within seven leagues of Rome.

ANTONY

   Post back with speed, and tell him what hath chanced:
   Here is a mourning Rome, a dangerous Rome,
   No Rome of safety for Octavius yet;
   Hie hence, and tell him so. Yet, stay awhile;
   Thou shalt not back till I have borne this corse
   Into the market-place: there shall I try
   In my oration, how the people take
   The cruel issue of these bloody men;
   According to the which, thou shalt discourse
   To young Octavius of the state of things.
   Lend me your hand.
   Exeunt with CAESAR's body

SCENE II. The Forum.

   Enter BRUTUS and CASSIUS, and a throng of Citizens 

Citizens

   We will be satisfied; let us be satisfied.

BRUTUS

   Then follow me, and give me audience, friends.
   Cassius, go you into the other street,
   And part the numbers.
   Those that will hear me speak, let 'em stay here;
   Those that will follow Cassius, go with him;
   And public reasons shall be rendered
   Of Caesar's death.

First Citizen

   I will hear Brutus speak.

Second Citizen

   I will hear Cassius; and compare their reasons,
   When severally we hear them rendered.
   Exit CASSIUS, with some of the Citizens. BRUTUS goes into the pulpit

Third Citizen

   The noble Brutus is ascended: silence!

BRUTUS

   Be patient till the last.
   Romans, countrymen, and lovers! hear me for my
   cause, and be silent, that you may hear: believe me
   for mine honour, and have respect to mine honour, that
   you may believe: censure me in your wisdom, and
   awake your senses, that you may the better judge.
   If there be any in this assembly, any dear friend of
   Caesar's, to him I say, that Brutus' love to Caesar
   was no less than his. If then that friend demand
   why Brutus rose against Caesar, this is my answer:
   --Not that I loved Caesar less, but that I loved
   Rome more. Had you rather Caesar were living and
   die all slaves, than that Caesar were dead, to live
   all free men? As Caesar loved me, I weep for him;
   as he was fortunate, I rejoice at it; as he was
   valiant, I honour him: but, as he was ambitious, I
   slew him. There is tears for his love; joy for his
   fortune; honour for his valour; and death for his
   ambition. Who is here so base that would be a
   bondman? If any, speak; for him have I offended.
   Who is here so rude that would not be a Roman? If
   any, speak; for him have I offended. Who is here so
   vile that will not love his country? If any, speak;
   for him have I offended. I pause for a reply.

All

   None, Brutus, none.

BRUTUS

   Then none have I offended. I have done no more to
   Caesar than you shall do to Brutus. The question of
   his death is enrolled in the Capitol; his glory not
   extenuated, wherein he was worthy, nor his offences
   enforced, for which he suffered death.
   Enter ANTONY and others, with CAESAR's body
   Here comes his body, mourned by Mark Antony: who,
   though he had no hand in his death, shall receive
   the benefit of his dying, a place in the
   commonwealth; as which of you shall not? With this
   I depart,--that, as I slew my best lover for the
   good of Rome, I have the same dagger for myself,
   when it shall please my country to need my death.

All

   Live, Brutus! live, live!

First Citizen

   Bring him with triumph home unto his house.

Second Citizen

   Give him a statue with his ancestors.

Third Citizen

   Let him be Caesar.

Fourth Citizen

   Caesar's better parts
   Shall be crown'd in Brutus.

First Citizen

   We'll bring him to his house
   With shouts and clamours.

BRUTUS

   My countrymen,--

Second Citizen

   Peace, silence! Brutus speaks.

First Citizen

   Peace, ho!

BRUTUS

   Good countrymen, let me depart alone,
   And, for my sake, stay here with Antony:
   Do grace to Caesar's corpse, and grace his speech
   Tending to Caesar's glories; which Mark Antony,
   By our permission, is allow'd to make.
   I do entreat you, not a man depart,
   Save I alone, till Antony have spoke.
   Exit

First Citizen

   Stay, ho! and let us hear Mark Antony.

Third Citizen

   Let him go up into the public chair;
   We'll hear him. Noble Antony, go up.

ANTONY

   For Brutus' sake, I am beholding to you.
   Goes into the pulpit

Fourth Citizen

   What does he say of Brutus?

Third Citizen

   He says, for Brutus' sake,
   He finds himself beholding to us all.

Fourth Citizen

   'Twere best he speak no harm of Brutus here.

First Citizen

   This Caesar was a tyrant.

Third Citizen

   Nay, that's certain:
   We are blest that Rome is rid of him.

Second Citizen

   Peace! let us hear what Antony can say.

ANTONY

   You gentle Romans,--

Citizens

   Peace, ho! let us hear him.

ANTONY

   Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;
   I come to bury Caesar, not to praise him.
   The evil that men do lives after them;
   The good is oft interred with their bones;
   So let it be with Caesar. The noble Brutus
   Hath told you Caesar was ambitious:
   If it were so, it was a grievous fault,
   And grievously hath Caesar answer'd it.
   Here, under leave of Brutus and the rest--
   For Brutus is an honourable man;
   So are they all, all honourable men--
   Come I to speak in Caesar's funeral.
   He was my friend, faithful and just to me:
   But Brutus says he was ambitious;
   And Brutus is an honourable man.
   He hath brought many captives home to Rome
   Whose ransoms did the general coffers fill:
   Did this in Caesar seem ambitious?
   When that the poor have cried, Caesar hath wept:
   Ambition should be made of sterner stuff:
   Yet Brutus says he was ambitious;
   And Brutus is an honourable man.
   You all did see that on the Lupercal
   I thrice presented him a kingly crown,
   Which he did thrice refuse: was this ambition?
   Yet Brutus says he was ambitious;
   And, sure, he is an honourable man.
   I speak not to disprove what Brutus spoke,
   But here I am to speak what I do know.
   You all did love him once, not without cause:
   What cause withholds you then, to mourn for him?
   O judgment! thou art fled to brutish beasts,
   And men have lost their reason. Bear with me;
   My heart is in the coffin there with Caesar,
   And I must pause till it come back to me.

First Citizen

   Methinks there is much reason in his sayings.

Second Citizen

   If thou consider rightly of the matter,
   Caesar has had great wrong.

Third Citizen

   Has he, masters?
   I fear there will a worse come in his place.

Fourth Citizen

   Mark'd ye his words? He would not take the crown;
   Therefore 'tis certain he was not ambitious.

First Citizen

   If it be found so, some will dear abide it.

Second Citizen

   Poor soul! his eyes are red as fire with weeping.

Third Citizen

   There's not a nobler man in Rome than Antony.

Fourth Citizen

   Now mark him, he begins again to speak.

ANTONY

   But yesterday the word of Caesar might
   Have stood against the world; now lies he there.
   And none so poor to do him reverence.
   O masters, if I were disposed to stir
   Your hearts and minds to mutiny and rage,
   I should do Brutus wrong, and Cassius wrong,
   Who, you all know, are honourable men:
   I will not do them wrong; I rather choose
   To wrong the dead, to wrong myself and you,
   Than I will wrong such honourable men.
   But here's a parchment with the seal of Caesar;
   I found it in his closet, 'tis his will:
   Let but the commons hear this testament--
   Which, pardon me, I do not mean to read--
   And they would go and kiss dead Caesar's wounds
   And dip their napkins in his sacred blood,
   Yea, beg a hair of him for memory,
   And, dying, mention it within their wills,
   Bequeathing it as a rich legacy
   Unto their issue.

Fourth Citizen

   We'll hear the will: read it, Mark Antony.

All

   The will, the will! we will hear Caesar's will.

ANTONY

   Have patience, gentle friends, I must not read it;
   It is not meet you know how Caesar loved you.
   You are not wood, you are not stones, but men;
   And, being men, bearing the will of Caesar,
   It will inflame you, it will make you mad:
   'Tis good you know not that you are his heirs;
   For, if you should, O, what would come of it!

Fourth Citizen

   Read the will; we'll hear it, Antony;
   You shall read us the will, Caesar's will.

ANTONY

   Will you be patient? will you stay awhile?
   I have o'ershot myself to tell you of it:
   I fear I wrong the honourable men
   Whose daggers have stabb'd Caesar; I do fear it.

Fourth Citizen

   They were traitors: honourable men!

All

   The will! the testament!

Second Citizen

   They were villains, murderers: the will! read the will.

ANTONY

   You will compel me, then, to read the will?
   Then make a ring about the corpse of Caesar,
   And let me show you him that made the will.
   Shall I descend? and will you give me leave?

Several Citizens

   Come down.

Second Citizen

   Descend.

Third Citizen

   You shall have leave.
   ANTONY comes down

Fourth Citizen

   A ring; stand round.

First Citizen

   Stand from the hearse, stand from the body.

Second Citizen

   Room for Antony, most noble Antony.

ANTONY

   Nay, press not so upon me; stand far off.

Several Citizens

   Stand back; room; bear back.

ANTONY

   If you have tears, prepare to shed them now.
   You all do know this mantle: I remember
   The first time ever Caesar put it on;
   'Twas on a summer's evening, in his tent,
   That day he overcame the Nervii:
   Look, in this place ran Cassius' dagger through:
   See what a rent the envious Casca made:
   Through this the well-beloved Brutus stabb'd;
   And as he pluck'd his cursed steel away,
   Mark how the blood of Caesar follow'd it,
   As rushing out of doors, to be resolved
   If Brutus so unkindly knock'd, or no;
   For Brutus, as you know, was Caesar's angel:
   Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him!
   This was the most unkindest cut of all;
   For when the noble Caesar saw him stab,
   Ingratitude, more strong than traitors' arms,
   Quite vanquish'd him: then burst his mighty heart;
   And, in his mantle muffling up his face,
   Even at the base of Pompey's statua,
   Which all the while ran blood, great Caesar fell.
   O, what a fall was there, my countrymen!
   Then I, and you, and all of us fell down,
   Whilst bloody treason flourish'd over us.
   O, now you weep; and, I perceive, you feel
   The dint of pity: these are gracious drops.
   Kind souls, what, weep you when you but behold
   Our Caesar's vesture wounded? Look you here,
   Here is himself, marr'd, as you see, with traitors.

First Citizen

   O piteous spectacle!

Second Citizen

   O noble Caesar!

Third Citizen

   O woful day!

Fourth Citizen

   O traitors, villains!

First Citizen

   O most bloody sight!

Second Citizen

   We will be revenged.

All

   Revenge! About! Seek! Burn! Fire! Kill! Slay!
   Let not a traitor live!

ANTONY

   Stay, countrymen.

First Citizen

   Peace there! hear the noble Antony.

Second Citizen

   We'll hear him, we'll follow him, we'll die with him.

ANTONY

   Good friends, sweet friends, let me not stir you up
   To such a sudden flood of mutiny.
   They that have done this deed are honourable:
   What private griefs they have, alas, I know not,
   That made them do it: they are wise and honourable,
   And will, no doubt, with reasons answer you.
   I come not, friends, to steal away your hearts:
   I am no orator, as Brutus is;
   But, as you know me all, a plain blunt man,
   That love my friend; and that they know full well
   That gave me public leave to speak of him:
   For I have neither wit, nor words, nor worth,
   Action, nor utterance, nor the power of speech,
   To stir men's blood: I only speak right on;
   I tell you that which you yourselves do know;
   Show you sweet Caesar's wounds, poor poor dumb mouths,
   And bid them speak for me: but were I Brutus,
   And Brutus Antony, there were an Antony
   Would ruffle up your spirits and put a tongue
   In every wound of Caesar that should move
   The stones of Rome to rise and mutiny.

All

   We'll mutiny.

First Citizen

   We'll burn the house of Brutus.

Third Citizen

   Away, then! come, seek the conspirators.

ANTONY

   Yet hear me, countrymen; yet hear me speak.

All

   Peace, ho! Hear Antony. Most noble Antony!

ANTONY

   Why, friends, you go to do you know not what:
   Wherein hath Caesar thus deserved your loves?
   Alas, you know not: I must tell you then:
   You have forgot the will I told you of.

All

   Most true. The will! Let's stay and hear the will.

ANTONY

   Here is the will, and under Caesar's seal.
   To every Roman citizen he gives,
   To every several man, seventy-five drachmas.

Second Citizen

   Most noble Caesar! We'll revenge his death.

Third Citizen

   O royal Caesar!

ANTONY

   Hear me with patience.

All

   Peace, ho!

ANTONY

   Moreover, he hath left you all his walks,
   His private arbours and new-planted orchards,
   On this side Tiber; he hath left them you,
   And to your heirs for ever, common pleasures,
   To walk abroad, and recreate yourselves.
   Here was a Caesar! when comes such another?

First Citizen

   Never, never. Come, away, away!
   We'll burn his body in the holy place,
   And with the brands fire the traitors' houses.
   Take up the body.

Second Citizen

   Go fetch fire.

Third Citizen

   Pluck down benches.

Fourth Citizen

   Pluck down forms, windows, any thing.
   Exeunt Citizens with the body

ANTONY

   Now let it work. Mischief, thou art afoot,
   Take thou what course thou wilt!
   Enter a Servant
   How now, fellow!

Servant

   Sir, Octavius is already come to Rome.

ANTONY

   Where is he?

Servant

   He and Lepidus are at Caesar's house.

ANTONY

   And thither will I straight to visit him:
   He comes upon a wish. Fortune is merry,
   And in this mood will give us any thing.

Servant

   I heard him say, Brutus and Cassius
   Are rid like madmen through the gates of Rome.

ANTONY

   Belike they had some notice of the people,
   How I had moved them. Bring me to Octavius.
   Exeunt

SCENE III. A street.

   Enter CINNA the poet 

CINNA THE POET

   I dreamt to-night that I did feast with Caesar,
   And things unlucky charge my fantasy:
   I have no will to wander forth of doors,
   Yet something leads me forth.
   Enter Citizens

First Citizen

   What is your name?

Second Citizen

   Whither are you going?

Third Citizen

   Where do you dwell?

Fourth Citizen

   Are you a married man or a bachelor?

Second Citizen

   Answer every man directly.

First Citizen

   Ay, and briefly.

Fourth Citizen

   Ay, and wisely.

Third Citizen

   Ay, and truly, you were best.

CINNA THE POET

   What is my name? Whither am I going? Where do I
   dwell? Am I a married man or a bachelor? Then, to
   answer every man directly and briefly, wisely and
   truly: wisely I say, I am a bachelor.

Second Citizen

   That's as much as to say, they are fools that marry:
   you'll bear me a bang for that, I fear. Proceed; directly.

CINNA THE POET

   Directly, I am going to Caesar's funeral.

First Citizen

   As a friend or an enemy?

CINNA THE POET

   As a friend.

Second Citizen

   That matter is answered directly.

Fourth Citizen

   For your dwelling,--briefly.

CINNA THE POET

   Briefly, I dwell by the Capitol.

Third Citizen

   Your name, sir, truly.

CINNA THE POET

   Truly, my name is Cinna.

First Citizen

   Tear him to pieces; he's a conspirator.

CINNA THE POET

   I am Cinna the poet, I am Cinna the poet.

Fourth Citizen

   Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses.

CINNA THE POET

   I am not Cinna the conspirator.

Fourth Citizen

   It is no matter, his name's Cinna; pluck but his
   name out of his heart, and turn him going.

Third Citizen

   Tear him, tear him! Come, brands ho! fire-brands:
   to Brutus', to Cassius'; burn all: some to Decius'
   house, and some to Casca's; some to Ligarius': away, go!
   Exeunt

ACT IV SCENE I. A house in Rome.

   ANTONY, OCTAVIUS, and LEPIDUS, seated at a table 

ANTONY

   These many, then, shall die; their names are prick'd.

OCTAVIUS

   Your brother too must die; consent you, Lepidus?

LEPIDUS

   I do consent--

OCTAVIUS

   Prick him down, Antony.

LEPIDUS

   Upon condition Publius shall not live,
   Who is your sister's son, Mark Antony.

ANTONY

   He shall not live; look, with a spot I damn him.
   But, Lepidus, go you to Caesar's house;
   Fetch the will hither, and we shall determine
   How to cut off some charge in legacies.

LEPIDUS

   What, shall I find you here?

OCTAVIUS

   Or here, or at the Capitol.
   Exit LEPIDUS

ANTONY

   This is a slight unmeritable man,
   Meet to be sent on errands: is it fit,
   The three-fold world divided, he should stand
   One of the three to share it?

OCTAVIUS

   So you thought him;
   And took his voice who should be prick'd to die,
   In our black sentence and proscription.

ANTONY

   Octavius, I have seen more days than you:
   And though we lay these honours on this man,
   To ease ourselves of divers slanderous loads,
   He shall but bear them as the ass bears gold,
   To groan and sweat under the business,
   Either led or driven, as we point the way;
   And having brought our treasure where we will,
   Then take we down his load, and turn him off,
   Like to the empty ass, to shake his ears,
   And graze in commons.

OCTAVIUS

   You may do your will;
   But he's a tried and valiant soldier.

ANTONY

   So is my horse, Octavius; and for that
   I do appoint him store of provender:
   It is a creature that I teach to fight,
   To wind, to stop, to run directly on,
   His corporal motion govern'd by my spirit.
   And, in some taste, is Lepidus but so;
   He must be taught and train'd and bid go forth;
   A barren-spirited fellow; one that feeds
   On abjects, orts and imitations,
   Which, out of use and staled by other men,
   Begin his fashion: do not talk of him,
   But as a property. And now, Octavius,
   Listen great things:--Brutus and Cassius
   Are levying powers: we must straight make head:
   Therefore let our alliance be combined,
   Our best friends made, our means stretch'd
   And let us presently go sit in council,
   How covert matters may be best disclosed,
   And open perils surest answered.

OCTAVIUS

   Let us do so: for we are at the stake,
   And bay'd about with many enemies;
   And some that smile have in their hearts, I fear,
   Millions of mischiefs.
   Exeunt

SCENE II. Camp near Sardis. Before BRUTUS's tent.

   Drum. Enter BRUTUS, LUCILIUS, LUCIUS, and Soldiers; TITINIUS and PINDARUS meeting them 

BRUTUS

   Stand, ho!

LUCILIUS

   Give the word, ho! and stand.

BRUTUS

   What now, Lucilius! is Cassius near?

LUCILIUS

   He is at hand; and Pindarus is come
   To do you salutation from his master.

BRUTUS

   He greets me well. Your master, Pindarus,
   In his own change, or by ill officers,
   Hath given me some worthy cause to wish
   Things done, undone: but, if he be at hand,
   I shall be satisfied.

PINDARUS

   I do not doubt
   But that my noble master will appear
   Such as he is, full of regard and honour.

BRUTUS

   He is not doubted. A word, Lucilius;
   How he received you, let me be resolved.

LUCILIUS

   With courtesy and with respect enough;
   But not with such familiar instances,
   Nor with such free and friendly conference,
   As he hath used of old.

BRUTUS

   Thou hast described
   A hot friend cooling: ever note, Lucilius,
   When love begins to sicken and decay,
   It useth an enforced ceremony.
   There are no tricks in plain and simple faith;
   But hollow men, like horses hot at hand,
   Make gallant show and promise of their mettle;
   But when they should endure the bloody spur,
   They fall their crests, and, like deceitful jades,
   Sink in the trial. Comes his army on?

LUCILIUS

   They mean this night in Sardis to be quarter'd;
   The greater part, the horse in general,
   Are come with Cassius.

BRUTUS

   Hark! he is arrived.
   Low march within
   March gently on to meet him.
   Enter CASSIUS and his powers

CASSIUS

   Stand, ho!

BRUTUS

   Stand, ho! Speak the word along.

First Soldier

   Stand!

Second Soldier

   Stand!

Third Soldier

   Stand!

CASSIUS

   Most noble brother, you have done me wrong.

BRUTUS

   Judge me, you gods! wrong I mine enemies?
   And, if not so, how should I wrong a brother?

CASSIUS

   Brutus, this sober form of yours hides wrongs;
   And when you do them--

BRUTUS

   Cassius, be content.
   Speak your griefs softly: I do know you well.
   Before the eyes of both our armies here,
   Which should perceive nothing but love from us,
   Let us not wrangle: bid them move away;
   Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs,
   And I will give you audience.

CASSIUS

   Pindarus,
   Bid our commanders lead their charges off
   A little from this ground.

BRUTUS

   Lucilius, do you the like; and let no man
   Come to our tent till we have done our conference.
   Let Lucius and Titinius guard our door.
   Exeunt

SCENE III. Brutus's tent.

   Enter BRUTUS and CASSIUS 

CASSIUS

   That you have wrong'd me doth appear in this:
   You have condemn'd and noted Lucius Pella
   For taking bribes here of the Sardians;
   Wherein my letters, praying on his side,
   Because I knew the man, were slighted off.

BRUTUS

   You wronged yourself to write in such a case.

CASSIUS

   In such a time as this it is not meet
   That every nice offence should bear his comment.

BRUTUS

   Let me tell you, Cassius, you yourself
   Are much condemn'd to have an itching palm;
   To sell and mart your offices for gold
   To undeservers.

CASSIUS

   I an itching palm!
   You know that you are Brutus that speak this,
   Or, by the gods, this speech were else your last.

BRUTUS

   The name of Cassius honours this corruption,
   And chastisement doth therefore hide his head.

CASSIUS

   Chastisement!

BRUTUS

   Remember March, the ides of March remember:
   Did not great Julius bleed for justice' sake?
   What villain touch'd his body, that did stab,
   And not for justice? What, shall one of us
   That struck the foremost man of all this world
   But for supporting robbers, shall we now
   Contaminate our fingers with base bribes,
   And sell the mighty space of our large honours
   For so much trash as may be grasped thus?
   I had rather be a dog, and bay the moon,
   Than such a Roman.

CASSIUS

   Brutus, bay not me;
   I'll not endure it: you forget yourself,
   To hedge me in; I am a soldier, I,
   Older in practise, abler than yourself
   To make conditions.

BRUTUS

   Go to; you are not, Cassius.

CASSIUS

   I am.

BRUTUS

   I say you are not.

CASSIUS

   Urge me no more, I shall forget myself;
   Have mind upon your health, tempt me no further.

BRUTUS

   Away, slight man!

CASSIUS

   Is't possible?

BRUTUS

   Hear me, for I will speak.
   Must I give way and room to your rash choler?
   Shall I be frighted when a madman stares?

CASSIUS

   O ye gods, ye gods! must I endure all this?

BRUTUS

   All this! ay, more: fret till your proud heart break;
   Go show your slaves how choleric you are,
   And make your bondmen tremble. Must I budge?
   Must I observe you? must I stand and crouch
   Under your testy humour? By the gods
   You shall digest the venom of your spleen,
   Though it do split you; for, from this day forth,
   I'll use you for my mirth, yea, for my laughter,
   When you are waspish.

CASSIUS

   Is it come to this?

BRUTUS

   You say you are a better soldier:
   Let it appear so; make your vaunting true,
   And it shall please me well: for mine own part,
   I shall be glad to learn of noble men.

CASSIUS

   You wrong me every way; you wrong me, Brutus;
   I said, an elder soldier, not a better:
   Did I say 'better'?

BRUTUS

   If you did, I care not.

CASSIUS

   When Caesar lived, he durst not thus have moved me.

BRUTUS

   Peace, peace! you durst not so have tempted him.

CASSIUS

   I durst not!

BRUTUS

   No.

CASSIUS

   What, durst not tempt him!

BRUTUS

   For your life you durst not!

CASSIUS

   Do not presume too much upon my love;
   I may do that I shall be sorry for.

BRUTUS

   You have done that you should be sorry for.
   There is no terror, Cassius, in your threats,
   For I am arm'd so strong in honesty
   That they pass by me as the idle wind,
   Which I respect not. I did send to you
   For certain sums of gold, which you denied me:
   For I can raise no money by vile means:
   By heaven, I had rather coin my heart,
   And drop my blood for drachmas, than to wring
   From the hard hands of peasants their vile trash
   By any indirection: I did send
   To you for gold to pay my legions,
   Which you denied me: was that done like Cassius?
   Should I have answer'd Caius Cassius so?
   When Marcus Brutus grows so covetous,
   To lock such rascal counters from his friends,
   Be ready, gods, with all your thunderbolts;
   Dash him to pieces!

CASSIUS

   I denied you not.

BRUTUS

   You did.

CASSIUS

   I did not: he was but a fool that brought
   My answer back. Brutus hath rived my heart:
   A friend should bear his friend's infirmities,
   But Brutus makes mine greater than they are.

BRUTUS

   I do not, till you practise them on me.

CASSIUS

   You love me not.

BRUTUS

   I do not like your faults.

CASSIUS

   A friendly eye could never see such faults.

BRUTUS

   A flatterer's would not, though they do appear
   As huge as high Olympus.

CASSIUS

   Come, Antony, and young Octavius, come,
   Revenge yourselves alone on Cassius,
   For Cassius is aweary of the world;
   Hated by one he loves; braved by his brother;
   Cheque'd like a bondman; all his faults observed,
   Set in a note-book, learn'd, and conn'd by rote,
   To cast into my teeth. O, I could weep
   My spirit from mine eyes! There is my dagger,
   And here my naked breast; within, a heart
   Dearer than Plutus' mine, richer than gold:
   If that thou be'st a Roman, take it forth;
   I, that denied thee gold, will give my heart:
   Strike, as thou didst at Caesar; for, I know,
   When thou didst hate him worst, thou lovedst him better
   Than ever thou lovedst Cassius.

BRUTUS

   Sheathe your dagger:
   Be angry when you will, it shall have scope;
   Do what you will, dishonour shall be humour.
   O Cassius, you are yoked with a lamb
   That carries anger as the flint bears fire;
   Who, much enforced, shows a hasty spark,
   And straight is cold again.

CASSIUS

   Hath Cassius lived
   To be but mirth and laughter to his Brutus,
   When grief, and blood ill-temper'd, vexeth him?

BRUTUS

   When I spoke that, I was ill-temper'd too.

CASSIUS

   Do you confess so much? Give me your hand.

BRUTUS

   And my heart too.

CASSIUS

   O Brutus!

BRUTUS

   What's the matter?

CASSIUS

   Have not you love enough to bear with me,
   When that rash humour which my mother gave me
   Makes me forgetful?

BRUTUS

   Yes, Cassius; and, from henceforth,
   When you are over-earnest with your Brutus,
   He'll think your mother chides, and leave you so.

Poet

   [Within] Let me go in to see the generals;
   There is some grudge between 'em, 'tis not meet
   They be alone.

LUCILIUS

   [Within] You shall not come to them.

Poet

   [Within] Nothing but death shall stay me.
   Enter Poet, followed by LUCILIUS, TITINIUS, and LUCIUS

CASSIUS

   How now! what's the matter?

Poet

   For shame, you generals! what do you mean?
   Love, and be friends, as two such men should be;
   For I have seen more years, I'm sure, than ye.

CASSIUS

   Ha, ha! how vilely doth this cynic rhyme!

BRUTUS

   Get you hence, sirrah; saucy fellow, hence!

CASSIUS

   Bear with him, Brutus; 'tis his fashion.

BRUTUS

   I'll know his humour, when he knows his time:
   What should the wars do with these jigging fools?
   Companion, hence!

CASSIUS

   Away, away, be gone.
   Exit Poet

BRUTUS

   Lucilius and Titinius, bid the commanders
   Prepare to lodge their companies to-night.

CASSIUS

   And come yourselves, and bring Messala with you
   Immediately to us.
   Exeunt LUCILIUS and TITINIUS

BRUTUS

   Lucius, a bowl of wine!
   Exit LUCIUS

CASSIUS

   I did not think you could have been so angry.

BRUTUS

   O Cassius, I am sick of many griefs.

CASSIUS

   Of your philosophy you make no use,
   If you give place to accidental evils.

BRUTUS

   No man bears sorrow better. Portia is dead.

CASSIUS

   Ha! Portia!

BRUTUS

   She is dead.

CASSIUS

   How 'scaped I killing when I cross'd you so?
   O insupportable and touching loss!
   Upon what sickness?

BRUTUS

   Impatient of my absence,
   And grief that young Octavius with Mark Antony
   Have made themselves so strong:--for with her death
   That tidings came;--with this she fell distract,
   And, her attendants absent, swallow'd fire.

CASSIUS

   And died so?

BRUTUS

   Even so.

CASSIUS

   O ye immortal gods!
   Re-enter LUCIUS, with wine and taper

BRUTUS

   Speak no more of her. Give me a bowl of wine.
   In this I bury all unkindness, Cassius.

CASSIUS

   My heart is thirsty for that noble pledge.
   Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup;
   I cannot drink too much of Brutus' love.

BRUTUS

   Come in, Titinius!
   Exit LUCIUS
   Re-enter TITINIUS, with MESSALA
   Welcome, good Messala.
   Now sit we close about this taper here,
   And call in question our necessities.

CASSIUS

   Portia, art thou gone?

BRUTUS

   No more, I pray you.
   Messala, I have here received letters,
   That young Octavius and Mark Antony
   Come down upon us with a mighty power,
   Bending their expedition toward Philippi.

MESSALA

   Myself have letters of the selfsame tenor.

BRUTUS

   With what addition?

MESSALA

   That by proscription and bills of outlawry,
   Octavius, Antony, and Lepidus,
   Have put to death an hundred senators.

BRUTUS

   Therein our letters do not well agree;
   Mine speak of seventy senators that died
   By their proscriptions, Cicero being one.

CASSIUS

   Cicero one!

MESSALA

   Cicero is dead,
   And by that order of proscription.
   Had you your letters from your wife, my lord?

BRUTUS

   No, Messala.

MESSALA

   Nor nothing in your letters writ of her?

BRUTUS

   Nothing, Messala.

MESSALA

   That, methinks, is strange.

BRUTUS

   Why ask you? hear you aught of her in yours?

MESSALA

   No, my lord.

BRUTUS

   Now, as you are a Roman, tell me true.

MESSALA

   Then like a Roman bear the truth I tell:
   For certain she is dead, and by strange manner.

BRUTUS

   Why, farewell, Portia. We must die, Messala:
   With meditating that she must die once,
   I have the patience to endure it now.

MESSALA

   Even so great men great losses should endure.

CASSIUS

   I have as much of this in art as you,
   But yet my nature could not bear it so.

BRUTUS

   Well, to our work alive. What do you think
   Of marching to Philippi presently?

CASSIUS

   I do not think it good.

BRUTUS

   Your reason?

CASSIUS

   This it is:
   'Tis better that the enemy seek us:
   So shall he waste his means, weary his soldiers,
   Doing himself offence; whilst we, lying still,
   Are full of rest, defense, and nimbleness.

BRUTUS

   Good reasons must, of force, give place to better.
   The people 'twixt Philippi and this ground
   Do stand but in a forced affection;
   For they have grudged us contribution:
   The enemy, marching along by them,
   By them shall make a fuller number up,
   Come on refresh'd, new-added, and encouraged;
   From which advantage shall we cut him off,
   If at Philippi we do face him there,
   These people at our back.

CASSIUS

   Hear me, good brother.

BRUTUS

   Under your pardon. You must note beside,
   That we have tried the utmost of our friends,
   Our legions are brim-full, our cause is ripe:
   The enemy increaseth every day;
   We, at the height, are ready to decline.
   There is a tide in the affairs of men,
   Which, taken at the flood, leads on to fortune;
   Omitted, all the voyage of their life
   Is bound in shallows and in miseries.
   On such a full sea are we now afloat;
   And we must take the current when it serves,
   Or lose our ventures.

CASSIUS

   Then, with your will, go on;
   We'll along ourselves, and meet them at Philippi.

BRUTUS

   The deep of night is crept upon our talk,
   And nature must obey necessity;
   Which we will niggard with a little rest.
   There is no more to say?

CASSIUS

   No more. Good night:
   Early to-morrow will we rise, and hence.

BRUTUS

   Lucius!
   Enter LUCIUS
   My gown.
   Exit LUCIUS
   Farewell, good Messala:
   Good night, Titinius. Noble, noble Cassius,
   Good night, and good repose.

CASSIUS

   O my dear brother!
   This was an ill beginning of the night:
   Never come such division 'tween our souls!
   Let it not, Brutus.

BRUTUS

   Every thing is well.

CASSIUS

   Good night, my lord.

BRUTUS

   Good night, good brother.

TITINIUS MESSALA

   Good night, Lord Brutus.

BRUTUS

   Farewell, every one.
   Exeunt all but BRUTUS
   Re-enter LUCIUS, with the gown
   Give me the gown. Where is thy instrument?

LUCIUS

   Here in the tent.

BRUTUS

   What, thou speak'st drowsily?
   Poor knave, I blame thee not; thou art o'er-watch'd.
   Call Claudius and some other of my men:
   I'll have them sleep on cushions in my tent.

LUCIUS

   Varro and Claudius!
   Enter VARRO and CLAUDIUS

VARRO

   Calls my lord?

BRUTUS

   I pray you, sirs, lie in my tent and sleep;
   It may be I shall raise you by and by
   On business to my brother Cassius.

VARRO

   So please you, we will stand and watch your pleasure.

BRUTUS

   I will not have it so: lie down, good sirs;
   It may be I shall otherwise bethink me.
   Look, Lucius, here's the book I sought for so;
   I put it in the pocket of my gown.
   VARRO and CLAUDIUS lie down

LUCIUS

   I was sure your lordship did not give it me.

BRUTUS

   Bear with me, good boy, I am much forgetful.
   Canst thou hold up thy heavy eyes awhile,
   And touch thy instrument a strain or two?

LUCIUS

   Ay, my lord, an't please you.

BRUTUS

   It does, my boy:
   I trouble thee too much, but thou art willing.

LUCIUS

   It is my duty, sir.

BRUTUS

   I should not urge thy duty past thy might;
   I know young bloods look for a time of rest.

LUCIUS

   I have slept, my lord, already.

BRUTUS

   It was well done; and thou shalt sleep again;
   I will not hold thee long: if I do live,
   I will be good to thee.
   Music, and a song
   This is a sleepy tune. O murderous slumber,
   Lay'st thou thy leaden mace upon my boy,
   That plays thee music? Gentle knave, good night;
   I will not do thee so much wrong to wake thee:
   If thou dost nod, thou break'st thy instrument;
   I'll take it from thee; and, good boy, good night.
   Let me see, let me see; is not the leaf turn'd down
   Where I left reading? Here it is, I think.
   Enter the Ghost of CAESAR
   How ill this taper burns! Ha! who comes here?
   I think it is the weakness of mine eyes
   That shapes this monstrous apparition.
   It comes upon me. Art thou any thing?
   Art thou some god, some angel, or some devil,
   That makest my blood cold and my hair to stare?
   Speak to me what thou art.

GHOST

   Thy evil spirit, Brutus.

BRUTUS

   Why comest thou?

GHOST

   To tell thee thou shalt see me at Philippi.

BRUTUS

   Well; then I shall see thee again?

GHOST

   Ay, at Philippi.

BRUTUS

   Why, I will see thee at Philippi, then.
   Exit Ghost
   Now I have taken heart thou vanishest:
   Ill spirit, I would hold more talk with thee.
   Boy, Lucius! Varro! Claudius! Sirs, awake! Claudius!

LUCIUS

   The strings, my lord, are false.

BRUTUS

   He thinks he still is at his instrument.
   Lucius, awake!

LUCIUS

   My lord?

BRUTUS

   Didst thou dream, Lucius, that thou so criedst out?

LUCIUS

   My lord, I do not know that I did cry.

BRUTUS

   Yes, that thou didst: didst thou see any thing?

LUCIUS

   Nothing, my lord.

BRUTUS

   Sleep again, Lucius. Sirrah Claudius!
   To VARRO
   Fellow thou, awake!

VARRO

   My lord?

CLAUDIUS

   My lord?

BRUTUS

   Why did you so cry out, sirs, in your sleep?

VARRO CLAUDIUS

   Did we, my lord?

BRUTUS

   Ay: saw you any thing?

VARRO

   No, my lord, I saw nothing.

CLAUDIUS

   Nor I, my lord.

BRUTUS

   Go and commend me to my brother Cassius;
   Bid him set on his powers betimes before,
   And we will follow.

VARRO CLAUDIUS

   It shall be done, my lord.
   Exeunt

ACT V SCENE I. The plains of Philippi.

   Enter OCTAVIUS, ANTONY, and their army 

OCTAVIUS

   Now, Antony, our hopes are answered:
   You said the enemy would not come down,
   But keep the hills and upper regions;
   It proves not so: their battles are at hand;
   They mean to warn us at Philippi here,
   Answering before we do demand of them.

ANTONY

   Tut, I am in their bosoms, and I know
   Wherefore they do it: they could be content
   To visit other places; and come down
   With fearful bravery, thinking by this face
   To fasten in our thoughts that they have courage;
   But 'tis not so.
   Enter a Messenger

Messenger

   Prepare you, generals:
   The enemy comes on in gallant show;
   Their bloody sign of battle is hung out,
   And something to be done immediately.

ANTONY

   Octavius, lead your battle softly on,
   Upon the left hand of the even field.

OCTAVIUS

   Upon the right hand I; keep thou the left.

ANTONY

   Why do you cross me in this exigent?

OCTAVIUS

   I do not cross you; but I will do so.
   March
   Drum. Enter BRUTUS, CASSIUS, and their Army; LUCILIUS, TITINIUS, MESSALA, and others

BRUTUS

   They stand, and would have parley.

CASSIUS

   Stand fast, Titinius: we must out and talk.

OCTAVIUS

   Mark Antony, shall we give sign of battle?

ANTONY

   No, Caesar, we will answer on their charge.
   Make forth; the generals would have some words.

OCTAVIUS

   Stir not until the signal.

BRUTUS

   Words before blows: is it so, countrymen?

OCTAVIUS

   Not that we love words better, as you do.

BRUTUS

   Good words are better than bad strokes, Octavius.

ANTONY

   In your bad strokes, Brutus, you give good words:
   Witness the hole you made in Caesar's heart,
   Crying 'Long live! hail, Caesar!'

CASSIUS

   Antony,
   The posture of your blows are yet unknown;
   But for your words, they rob the Hybla bees,
   And leave them honeyless.

ANTONY

   Not stingless too.

BRUTUS

   O, yes, and soundless too;
   For you have stol'n their buzzing, Antony,
   And very wisely threat before you sting.

ANTONY

   Villains, you did not so, when your vile daggers
   Hack'd one another in the sides of Caesar:
   You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds,
   And bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet;
   Whilst damned Casca, like a cur, behind
   Struck Caesar on the neck. O you flatterers!

CASSIUS

   Flatterers! Now, Brutus, thank yourself:
   This tongue had not offended so to-day,
   If Cassius might have ruled.

OCTAVIUS

   Come, come, the cause: if arguing make us sweat,
   The proof of it will turn to redder drops. Look;
   I draw a sword against conspirators;
   When think you that the sword goes up again?
   Never, till Caesar's three and thirty wounds
   Be well avenged; or till another Caesar
   Have added slaughter to the sword of traitors.

BRUTUS

   Caesar, thou canst not die by traitors' hands,
   Unless thou bring'st them with thee.

OCTAVIUS

   So I hope;
   I was not born to die on Brutus' sword.

BRUTUS

   O, if thou wert the noblest of thy strain,
   Young man, thou couldst not die more honourable.

CASSIUS

   A peevish schoolboy, worthless of such honour,
   Join'd with a masker and a reveller!

ANTONY

   Old Cassius still!

OCTAVIUS

   Come, Antony, away!
   Defiance, traitors, hurl we in your teeth:
   If you dare fight to-day, come to the field;
   If not, when you have stomachs.
   Exeunt OCTAVIUS, ANTONY, and their army

CASSIUS

   Why, now, blow wind, swell billow and swim bark!
   The storm is up, and all is on the hazard.

BRUTUS

   Ho, Lucilius! hark, a word with you.

LUCILIUS

   [Standing forth] My lord?
   BRUTUS and LUCILIUS converse apart

CASSIUS

   Messala!

MESSALA

   [Standing forth] What says my general?

CASSIUS

   Messala,
   This is my birth-day; as this very day
   Was Cassius born. Give me thy hand, Messala:
   Be thou my witness that against my will,
   As Pompey was, am I compell'd to set
   Upon one battle all our liberties.
   You know that I held Epicurus strong
   And his opinion: now I change my mind,
   And partly credit things that do presage.
   Coming from Sardis, on our former ensign
   Two mighty eagles fell, and there they perch'd,
   Gorging and feeding from our soldiers' hands;
   Who to Philippi here consorted us:
   This morning are they fled away and gone;
   And in their steads do ravens, crows and kites,
   Fly o'er our heads and downward look on us,
   As we were sickly prey: their shadows seem
   A canopy most fatal, under which
   Our army lies, ready to give up the ghost.

MESSALA

   Believe not so.

CASSIUS

   I but believe it partly;
   For I am fresh of spirit and resolved
   To meet all perils very constantly.

BRUTUS

   Even so, Lucilius.

CASSIUS

   Now, most noble Brutus,
   The gods to-day stand friendly, that we may,
   Lovers in peace, lead on our days to age!
   But since the affairs of men rest still incertain,
   Let's reason with the worst that may befall.
   If we do lose this battle, then is this
   The very last time we shall speak together:
   What are you then determined to do?

BRUTUS

   Even by the rule of that philosophy
   By which I did blame Cato for the death
   Which he did give himself, I know not how,
   But I do find it cowardly and vile,
   For fear of what might fall, so to prevent
   The time of life: arming myself with patience
   To stay the providence of some high powers
   That govern us below.

CASSIUS

   Then, if we lose this battle,
   You are contented to be led in triumph
   Thorough the streets of Rome?

BRUTUS

   No, Cassius, no: think not, thou noble Roman,
   That ever Brutus will go bound to Rome;
   He bears too great a mind. But this same day
   Must end that work the ides of March begun;
   And whether we shall meet again I know not.
   Therefore our everlasting farewell take:
   For ever, and for ever, farewell, Cassius!
   If we do meet again, why, we shall smile;
   If not, why then, this parting was well made.

CASSIUS

   For ever, and for ever, farewell, Brutus!
   If we do meet again, we'll smile indeed;
   If not, 'tis true this parting was well made.

BRUTUS

   Why, then, lead on. O, that a man might know
   The end of this day's business ere it come!
   But it sufficeth that the day will end,
   And then the end is known. Come, ho! away!
   Exeunt

SCENE II. The same. The field of battle.

   Alarum. Enter BRUTUS and MESSALA 

BRUTUS

   Ride, ride, Messala, ride, and give these bills
   Unto the legions on the other side.
   Loud alarum
   Let them set on at once; for I perceive
   But cold demeanor in Octavius' wing,
   And sudden push gives them the overthrow.
   Ride, ride, Messala: let them all come down.
   Exeunt

SCENE III. Another part of the field.

   Alarums. Enter CASSIUS and TITINIUS 

CASSIUS

   O, look, Titinius, look, the villains fly!
   Myself have to mine own turn'd enemy:
   This ensign here of mine was turning back;
   I slew the coward, and did take it from him.

TITINIUS

   O Cassius, Brutus gave the word too early;
   Who, having some advantage on Octavius,
   Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil,
   Whilst we by Antony are all enclosed.
   Enter PINDARUS

PINDARUS

   Fly further off, my lord, fly further off;
   Mark Antony is in your tents, my lord
   Fly, therefore, noble Cassius, fly far off.

CASSIUS

   This hill is far enough. Look, look, Titinius;
   Are those my tents where I perceive the fire?

TITINIUS

   They are, my lord.

CASSIUS

   Titinius, if thou lovest me,
   Mount thou my horse, and hide thy spurs in him,
   Till he have brought thee up to yonder troops,
   And here again; that I may rest assured
   Whether yond troops are friend or enemy.

TITINIUS

   I will be here again, even with a thought.
   Exit

CASSIUS

   Go, Pindarus, get higher on that hill;
   My sight was ever thick; regard Titinius,
   And tell me what thou notest about the field.
   PINDARUS ascends the hill
   This day I breathed first: time is come round,
   And where I did begin, there shall I end;
   My life is run his compass. Sirrah, what news?

PINDARUS

   [Above] O my lord!

CASSIUS

   What news?

PINDARUS

   [Above] Titinius is enclosed round about
   With horsemen, that make to him on the spur;
   Yet he spurs on. Now they are almost on him.
   Now, Titinius! Now some light. O, he lights too.
   He's ta'en.
   Shout
   And, hark! they shout for joy.

CASSIUS

   Come down, behold no more.
   O, coward that I am, to live so long,
   To see my best friend ta'en before my face!
   PINDARUS descends
   Come hither, sirrah:
   In Parthia did I take thee prisoner;
   And then I swore thee, saving of thy life,
   That whatsoever I did bid thee do,
   Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath;
   Now be a freeman: and with this good sword,
   That ran through Caesar's bowels, search this bosom.
   Stand not to answer: here, take thou the hilts;
   And, when my face is cover'd, as 'tis now,
   Guide thou the sword.
   PINDARUS stabs him
   Caesar, thou art revenged,
   Even with the sword that kill'd thee.
   Dies

PINDARUS

   So, I am free; yet would not so have been,
   Durst I have done my will. O Cassius,
   Far from this country Pindarus shall run,
   Where never Roman shall take note of him.
   Exit
   Re-enter TITINIUS with MESSALA

MESSALA

   It is but change, Titinius; for Octavius
   Is overthrown by noble Brutus' power,
   As Cassius' legions are by Antony.

TITINIUS

   These tidings will well comfort Cassius.

MESSALA

   Where did you leave him?

TITINIUS

   All disconsolate,
   With Pindarus his bondman, on this hill.

MESSALA

   Is not that he t hat lies upon the ground?

TITINIUS

   He lies not like the living. O my heart!

MESSALA

   Is not that he?

TITINIUS

   No, this was he, Messala,
   But Cassius is no more. O setting sun,
   As in thy red rays thou dost sink to-night,
   So in his red blood Cassius' day is set;
   The sun of Rome is set! Our day is gone;
   Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done!
   Mistrust of my success hath done this deed.

MESSALA

   Mistrust of good success hath done this deed.
   O hateful error, melancholy's child,
   Why dost thou show to the apt thoughts of men
   The things that are not? O error, soon conceived,
   Thou never comest unto a happy birth,
   But kill'st the mother that engender'd thee!

TITINIUS

   What, Pindarus! where art thou, Pindarus?

MESSALA

   Seek him, Titinius, whilst I go to meet
   The noble Brutus, thrusting this report
   Into his ears; I may say, thrusting it;
   For piercing steel and darts envenomed
   Shall be as welcome to the ears of Brutus
   As tidings of this sight.

TITINIUS

   Hie you, Messala,
   And I will seek for Pindarus the while.
   Exit MESSALA
   Why didst thou send me forth, brave Cassius?
   Did I not meet thy friends? and did not they
   Put on my brows this wreath of victory,
   And bid me give it thee? Didst thou not hear their shouts?
   Alas, thou hast misconstrued every thing!
   But, hold thee, take this garland on thy brow;
   Thy Brutus bid me give it thee, and I
   Will do his bidding. Brutus, come apace,
   And see how I regarded Caius Cassius.
   By your leave, gods:--this is a Roman's part
   Come, Cassius' sword, and find Titinius' heart.
   Kills himself
   Alarum. Re-enter MESSALA, with BRUTUS, CATO, STRATO, VOLUMNIUS, and LUCILIUS

BRUTUS

   Where, where, Messala, doth his body lie?

MESSALA

   Lo, yonder, and Titinius mourning it.

BRUTUS

   Titinius' face is upward.

CATO

   He is slain.

BRUTUS

   O Julius Caesar, thou art mighty yet!
   Thy spirit walks abroad and turns our swords
   In our own proper entrails.
   Low alarums

CATO

   Brave Titinius!
   Look, whether he have not crown'd dead Cassius!

BRUTUS

   Are yet two Romans living such as these?
   The last of all the Romans, fare thee well!
   It is impossible that ever Rome
   Should breed thy fellow. Friends, I owe more tears
   To this dead man than you shall see me pay.
   I shall find time, Cassius, I shall find time.
   Come, therefore, and to Thasos send his body:
   His funerals shall not be in our camp,
   Lest it discomfort us. Lucilius, come;
   And come, young Cato; let us to the field.
   Labeo and Flavius, set our battles on:
   'Tis three o'clock; and, Romans, yet ere night
   We shall try fortune in a second fight.
   Exeunt

SCENE IV. Another part of the field.

   Alarum. Enter fighting, Soldiers of both armies; then BRUTUS, CATO, LUCILIUS, and others 

BRUTUS

   Yet, countrymen, O, yet hold up your heads!

CATO

   What bastard doth not? Who will go with me?
   I will proclaim my name about the field:
   I am the son of Marcus Cato, ho!
   A foe to tyrants, and my country's friend;
   I am the son of Marcus Cato, ho!

BRUTUS

   And I am Brutus, Marcus Brutus, I;
   Brutus, my country's friend; know me for Brutus!
   Exit

LUCILIUS

   O young and noble Cato, art thou down?
   Why, now thou diest as bravely as Titinius;
   And mayst be honour'd, being Cato's son.

First Soldier

   Yield, or thou diest.

LUCILIUS

   Only I yield to die:
   There is so much that thou wilt kill me straight;
   Offering money
   Kill Brutus, and be honour'd in his death.

First Soldier

   We must not. A noble prisoner!

Second Soldier

   Room, ho! Tell Antony, Brutus is ta'en.

First Soldier

   I'll tell the news. Here comes the general.
   Enter ANTONY
   Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord.

ANTONY

   Where is he?

LUCILIUS

   Safe, Antony; Brutus is safe enough:
   I dare assure thee that no enemy
   Shall ever take alive the noble Brutus:
   The gods defend him from so great a shame!
   When you do find him, or alive or dead,
   He will be found like Brutus, like himself.

ANTONY

   This is not Brutus, friend; but, I assure you,
   A prize no less in worth: keep this man safe;
   Give him all kindness: I had rather have
   Such men my friends than enemies. Go on,
   And see whether Brutus be alive or dead;
   And bring us word unto Octavius' tent
   How every thing is chanced.
   Exeunt

SCENE V. Another part of the field.

   Enter BRUTUS, DARDANIUS, CLITUS, STRATO, and VOLUMNIUS 

BRUTUS

   Come, poor remains of friends, rest on this rock.

CLITUS

   Statilius show'd the torch-light, but, my lord,
   He came not back: he is or ta'en or slain.

BRUTUS

   Sit thee down, Clitus: slaying is the word;
   It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus.
   Whispers

CLITUS

   What, I, my lord? No, not for all the world.

BRUTUS

   Peace then! no words.

CLITUS

   I'll rather kill myself.

BRUTUS

   Hark thee, Dardanius.
   Whispers

DARDANIUS

   Shall I do such a deed?

CLITUS

   O Dardanius!

DARDANIUS

   O Clitus!

CLITUS

   What ill request did Brutus make to thee?

DARDANIUS

   To kill him, Clitus. Look, he meditates.

CLITUS

   Now is that noble vessel full of grief,
   That it runs over even at his eyes.

BRUTUS

   Come hither, good Volumnius; list a word.

VOLUMNIUS

   What says my lord?

BRUTUS

   Why, this, Volumnius:
   The ghost of Caesar hath appear'd to me
   Two several times by night; at Sardis once,
   And, this last night, here in Philippi fields:
   I know my hour is come.

VOLUMNIUS

   Not so, my lord.

BRUTUS

   Nay, I am sure it is, Volumnius.
   Thou seest the world, Volumnius, how it goes;
   Our enemies have beat us to the pit:
   Low alarums
   It is more worthy to leap in ourselves,
   Than tarry till they push us. Good Volumnius,
   Thou know'st that we two went to school together:
   Even for that our love of old, I prithee,
   Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it.

VOLUMNIUS

   That's not an office for a friend, my lord.
   Alarum still

CLITUS

   Fly, fly, my lord; there is no tarrying here.

BRUTUS

   Farewell to you; and you; and you, Volumnius.
   Strato, thou hast been all this while asleep;
   Farewell to thee too, Strato. Countrymen,
   My heart doth joy that yet in all my life
   I found no man but he was true to me.
   I shall have glory by this losing day
   More than Octavius and Mark Antony
   By this vile conquest shall attain unto.
   So fare you well at once; for Brutus' tongue
   Hath almost ended his life's history:
   Night hangs upon mine eyes; my bones would rest,
   That have but labour'd to attain this hour.
   Alarum. Cry within, 'Fly, fly, fly!'

CLITUS

   Fly, my lord, fly.

BRUTUS

   Hence! I will follow.
   Exeunt CLITUS, DARDANIUS, and VOLUMNIUS
   I prithee, Strato, stay thou by thy lord:
   Thou art a fellow of a good respect;
   Thy life hath had some smatch of honour in it:
   Hold then my sword, and turn away thy face,
   While I do run upon it. Wilt thou, Strato?

STRATO

   Give me your hand first. Fare you well, my lord.

BRUTUS

   Farewell, good Strato.
   Runs on his sword
   Caesar, now be still:
   I kill'd not thee with half so good a will.
   Dies
   Alarum. Retreat. Enter OCTAVIUS, ANTONY, MESSALA, LUCILIUS, and the army

OCTAVIUS

   What man is that?

MESSALA

   My master's man. Strato, where is thy master?

STRATO

   Free from the bondage you are in, Messala:
   The conquerors can but make a fire of him;
   For Brutus only overcame himself,
   And no man else hath honour by his death.

LUCILIUS

   So Brutus should be found. I thank thee, Brutus,
   That thou hast proved Lucilius' saying true.

OCTAVIUS

   All that served Brutus, I will entertain them.
   Fellow, wilt thou bestow thy time with me?

STRATO

   Ay, if Messala will prefer me to you.

OCTAVIUS

   Do so, good Messala.

MESSALA

   How died my master, Strato?

STRATO

   I held the sword, and he did run on it.

MESSALA

   Octavius, then take him to follow thee,
   That did the latest service to my master.

ANTONY

   This was the noblest Roman of them all:
   All the conspirators save only he
   Did that they did in envy of great Caesar;
   He only, in a general honest thought
   And common good to all, made one of them.
   His life was gentle, and the elements
   So mix'd in him that Nature might stand up
   And say to all the world 'This was a man!'

OCTAVIUS

   According to his virtue let us use him,
   With all respect and rites of burial.
   Within my tent his bones to-night shall lie,
   Most like a soldier, order'd honourably.
   So call the field to rest; and let's away,
   To part the glories of this happy day.
   Exeunt