Al-Fatiha: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m text ---> transliteration ---> translation. Announced as purpose, and therefore deliver as so with directness
Tag: possibly non-minor edit
→‎Interpretation: reliance on Abdullah Yusuf Ali translation
Line 30: Line 30:
'''1:1''' {{lang|ar|بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم}}
'''1:1''' {{lang|ar|بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم}}
: {{transl|sem|''[[Basmala|Bismillāhi]] [[Ar-Rahman|r-raḥmāni]] [[R-Ḥ-M|r-raḥīm]]''}}
: {{transl|sem|''[[Basmala|Bismillāhi]] [[Ar-Rahman|r-raḥmāni]] [[R-Ḥ-M|r-raḥīm]]''}}
: In the name of the single god, most gracious, most merciful
: Beginning is with Allah's Personal Name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.

[Personal names are never translated in any language of the world{{Citation needed|date=February 2011}}- Proper names must be transcribed in the alphabet of other languages in the manner that a non native produces the same-as near sound as is in the original language]

Important to note and remember: Allah's Personal Name Ar'Reh'maan/الرَّحْمـَنِ is unique; exclusive; unprecedented [19:65]; this has no parallel, no dual, no plural, no feminine equivalent. Personal Names, unlike attributive/adjectival names/descriptions, never have duality and plurality and neither with personal names is done "feminization" or "masculinization"{{Citation needed|date=February 2011}}].


'''1:2''' {{lang|ar|الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِين}}
'''1:2''' {{lang|ar|الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِين}}
: {{transl|sem|''[[Alhamdulillah|Al ḥamdu lillāhi]] rabbi l-'[[Alamin|ālamīn]]''}}
: {{transl|sem|''[[Alhamdulillah|Al ḥamdu lillāhi]] rabbi l-'[[Alamin|ālamīn]]''}}
:Praise be to the god, the cherisher and sustainer of the worlds
:The Infinite Glory and Praise stands specified eternally, entirely and exclusively for Allah, the Sustainer Lord of the Known/Existing Worlds-All that exists.


'''1:3''' {{lang|ar|الرَّحمـنِ الرَّحِيم}}
'''1:3''' {{lang|ar|الرَّحمـنِ الرَّحِيم}}
: {{transl|sem|''Ar raḥmāni r-raḥīm''}}
: {{transl|sem|''Ar raḥmāni r-raḥīm''}}
: Most gracious, most merciful
: The Sustainer Lord of the Worlds is Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.


'''1:4''' {{lang|ar|مَـالِكِ يَوْمِ الدِّين}}
'''1:4''' {{lang|ar|مَـالِكِ يَوْمِ الدِّين}}
: {{transl|sem|''[[Malik|Māliki]] [[Islamic view of the Last Judgment|yawmi d-dīn]]''}}
: {{transl|sem|''[[Malik|Māliki]] [[Islamic view of the Last Judgment|yawmi d-dīn]]''}}
: Master of the day of judgment
: Ar'Reh'maan is the Master/the Sovereign/the Authority/Holder of "The Day of Resurrection/Judgment and Requital".


'''1:5''' {{lang|ar|إِيَّاك نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِين}}
'''1:5''' {{lang|ar|إِيَّاك نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِين}}
: {{transl|sem|''Iyyāka na'budu wa iyyāka nasta'īn''}}
: {{transl|sem|''Iyyāka na'budu wa iyyāka nasta'īn''}}
: You alone we worship and you alone we importune for aid
: [Our Sustainer Lord Ar'Reh'maan] You are the Only Whom we solely and exclusively owe and demonstrate allegiance and servitude and You are exclusively the One we look for help to elevate ourselves.


'''1:6''' {{lang|ar|اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ}}
'''1:6''' {{lang|ar|اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ}}
: {{transl|sem|''Ihdinā ṣ-[[Sirat al-Mustaqim|ṣirāṭ al-mustaqīm]]''}}
: {{transl|sem|''Ihdinā ṣ-[[Sirat al-Mustaqim|ṣirāṭ al-mustaqīm]]''}}
: Show us the straight way
: Our Sustainer Lord Ar'Reh'maan! You guide us upon the Path that keeps heading safely and straight to the destination of peace and tranquility;


'''1:7''' {{lang|ar|صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّين}}
'''1:7''' {{lang|ar|صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّين}}
: {{transl|sem|''Ṣirāṭ al-laḏīna an'amta 'alayhim ġayril maġḍūbi 'alayhim walāḍ ḍāllīn''}}
: {{transl|sem|''Ṣirāṭ al-laḏīna an'amta 'alayhim ġayril maġḍūbi 'alayhim walāḍ ḍāllīn''}}
: the Path journeyed by those upon whom You showered blessings, this Path/Course is other than of those who made themselves liable to criminal cognizance/arrest, and nor is of those ones who are the neglectful wanderers.
: The way of those upon whom you have bestowed your grace, those whose portion is not your wrath and who do not go astray


==Notes==
==Notes==

Revision as of 06:11, 20 March 2011

Sura 1 of the Quran
الفاتحة
Al-Fātihah
The Opening
ClassificationMeccan
Other namessee Alternate names
PositionJuzʼ 1
No. of verses7
No. of words29
No. of letters139

Sura Al-Fatiha (Arabic: سورة الفاتحة, Sūratu al-Fātihah, "The Opener") is the first chapter of the Muslim holy book, the Qur'an. Its seven verses are a prayer for the Allah's guidance, and stress its lordship and mercy. This chapter has an essential role in daily prayers; Muslims recite the Surah Al-Fatiha at least thirty-two times a day, at the start of each unit of prayer.

Interpretation

Muslims believe that the Qur'an is an Arabic language revelation from their god-concept. Translations into other languages are considered to be merely superficial "interpretations" of the meanings and not authentic versions of the Qur'an.

The Arabic text with transliteration and translation in English is as follows: [Quran 1:1].

1:1 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم

Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm
In the name of the single god, most gracious, most merciful

1:2 الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِين

Al ḥamdu lillāhi rabbi l-'ālamīn
Praise be to the god, the cherisher and sustainer of the worlds

1:3 الرَّحمـنِ الرَّحِيم

Ar raḥmāni r-raḥīm
Most gracious, most merciful

1:4 مَـالِكِ يَوْمِ الدِّين

Māliki yawmi d-dīn
Master of the day of judgment

1:5 إِيَّاك نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِين

Iyyāka na'budu wa iyyāka nasta'īn
You alone we worship and you alone we importune for aid

1:6 اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ

Ihdinā ṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm
Show us the straight way

1:7 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّين

Ṣirāṭ al-laḏīna an'amta 'alayhim ġayril maġḍūbi 'alayhim walāḍ ḍāllīn
The way of those upon whom you have bestowed your grace, those whose portion is not your wrath and who do not go astray

Notes

The first verse, transliterated as "bismillāhir rahmānir rahīm", may be familiar to non-Arabic speakers and non-Muslims because of its ubiquity in Arabic and Muslim societies. This verse appears at the start of every chapter in the Qur'an with the exception of the ninth chapter. The verse is normally said before reciting a chapter or part of a chapter during daily prayer, and also before public proclamations and indeed before many personal and everyday activities in many Arabic and Muslim societies as a way to invoke God's blessing and proclaim one's motives before an undertaking.

The two words "ar rahmān" and "ar rahīm" are often translated in English as "the beneficent" and "the merciful" or "the generous." They are often also translated as superlatives, for example, "the most generous" and "the most merciful". Grammatically the two words "rahmaan" and "raheem" are different linguistic forms of the triconsonantal root R-H-M, connoting "mercy". (For more information, see the section on root forms in Semitic languages). The form "rahmaan" denotes degree or extent, i.e., "most merciful," while "raheem" denotes time permanence, i.e., "ever merciful".

The second verse's "الحمد الله" ranks as one of the most popular phrases in all of Arabic, being used to express one's well-being, general happiness, or even consolation in a disaster (see Alhamdulillah). The verse is also significant in that it includes a relationship between the two most common names for God in Arabic "الله" and "رب". The first word is a ubiquitous name for God, and the second roughly translates to "Lord." It shares the same root with the Hebrew "rabbi". In some printings of the Qur'an, both words appear in red everywhere in the Qur'an.

The reading of the first word of the fourth verse, translated as "master/king" above, has been the subject of debate. The two main recitations, of the Qur'an, Warsh and Hafs, differ on whether it should be "maliki" with a short "a," which means "king" (Warsh, from Nafi'; Ibn Kathir; Ibn Amir; Abu 'Amr; Hamza), or "māliki" with a long "a," which means "master" or "owner" (Hafs, from Asim, and al-Kisa'i). Both "maliki" and "māliki" derive from the same triconsonantal root in Arabic, M-L-K. Both readings are considered valid by many practitioners, since both can be seen as describing God.


In some Muslim societies, Al-Fatiha is traditionally read together by a couple to seal their engagement, however this act is not recorded in the sunnah and is seen by many to be an innovation.

Listen to the Sura

mohammed ayoub;
abdulrahman alsudais;

Revelation

Islamic scholarly tradition is concerned, amongst other things, with when and where verses and chapters of the Qur'an were revealed to Muhammad - for example, whether a verse was revealed while Muhammad was in Mecca or Medina. According to Ibn Abbas and others, Sura Al-Fatiha is a Meccan sura; according to and others, it is a Medinan sura. The former view is more widely accepted, although some believe that it was revealed in both Mecca and Medina.[citation needed]

Alternate names

Statistics

This sura contains 7 verses, 29 words and 139 letters (or 25 and 120, not counting the first verse), although Ibn Kathir says "The scholars say that Al-Fatiha consists of 25 words, and that it contains 113 letters." This is due to different methods of counting letters. Also, since the Qur'an came as an orally recited revelation rather than one written down, there were slightly different methods of spelling, similar to the differences between American English spelling and British English spelling (center vs. centre). AIt falls in the first hizb, and hence the first juz', which are sections of the Qur'an.

Translations, interpretations and commentaries

Because of a hadith which states that "whoever does not recite Surah Al-fatihah in his prayer his prayer is invalid", many Islamic scholars emphasise the importance of this chapter in their commentaries. In practice, this means that Muslims who perform daily prayers according to traditional rules will recite Surah Al-Fatiha at least 32 times a day

See also

References

External links