Jump to content

Our Republic, Hail!

From Wikipedia, the free encyclopedia
Republiko naša, zdravej!
English: Our Republic, Hail!
Републико наша, здравей!

National anthem of the  People's Republic of Bulgaria (1947–1951)
LyricsKrum Penev
MusicGeorgi Dimitrov
Adopted1947[1]
Relinquished1 January 1951[1]
Preceded byШуми Марица
Succeeded byБългарийо мила
Audio sample
Vocal rendition

"Our Republic, Hail!" (Bulgarian: Републико наша, здравей!) was the national anthem of the People's Republic of Bulgaria from 1947 until 1951.

The anthem was in use between one year after the Bulgarian kingdom or republic referendum in 1946 and the affirmation of a new anthem in 1951.[1]

The anthem was obtained through a contest that was announced on 14 February 1947.[2]

Other anthems

[edit]

During this period, in the current proposal of the establishment of a Southern Balkan federation, the song "Hey, Slavs" is usually played after the anthem. It was considered as an unofficial national anthem during that period. After the proposed federation failed in June 1948, the song became unpopular.

Lyrics

[edit]
Bulgarian original English translation
Cyrillic script Latin script IPA transcription

Ярема на робство сурово
И мрака на сива съдба
Ний сринахме с огън и слово
В жестока неравна борба.

Припев:
Републико наша народна,
Републико наша здравей!
Земята ни днес е свободна,
Свободно днес всеки живей!

За нас свободата е свята
И ние ще браним с любов.
Кръвта на борците, пролята
По всяка падина и ров.

Припев

За наши и чужди тирани,
Родино, в теб няма простор!
Ний помним безбройните рани,
Фашисткия кървав терор.

Припев

Jarema na robstvo surovo
I mraka na siva sǎdba
Nij srinahme s ogǎn i slovo
V žestoka neravna borba.

Pripev:
Republiko naša narodna,
Republiko naša zdravej!
Zemjata ni dnes e svobodna,
Svobodno dnes vseki živej!

Za nas svobodata e svjata
I nie šte branim s ljubov.
Krǎvta na borcite, proljata
Po vsjaka padina i rov.

Pripev

Za naši i čuždi tirani,
Rodino, v teb njama prostor!
Nij pomnim bezbrojnite rani,
Fašistkija kǎrvav teror.

Pripev

[jɐ̟.ˈrɛ.mɐ na ˈrɔp.stvo sʊ.ˈrɔ.vo]
[i‿ˈmrakɐ na ˈsi.vɐ sɐd.ˈba]
[niː ˈsri.nɐx.mɛ s‿ˈɔ.ɡɐn i‿ˈsɫɔ.vo]
[v‿ʒɛ.ˈstɔ.kɐ nɛ.ˈrav.nɐ bor.ˈba]

[ˈpri.pɛf]
[rɛ.ˈpu.bli.ko ˈna.ʃɐ nɐ.ˈrɔd.nɐ]
[rɛ.ˈpu.bli.ko ˈna.ʃɐ zdrɐ.ˈvɛj]
[zɛ.ˈmʲa̟.tɐ ni‿ˈdnɛs ɛ‿svo.ˈbɔd.nɐ]
[svo.ˈbɔd.no dnɛs ˈfsɛ.ki ʒi.ˈvɛj]

[za nas svo.ˈbɔ.dɐ.tɐ ɛ‿ˈsvʲa̟.tɐ]
[i ˈni.ɛ ʃtɛ brɐ.ˈnim s‿lʲʊ̟.ˈbɔf]
[krɐf.ˈta na bor.ˈt͡si.tɛ | pro.lʲɐ̟.ta]
[pɔ‿ˈfsʲa̟.kɐ pɐ.di.ˈna i‿ˈrɔf]

[ˈpri.pɛf]

[za ˈna.ʃi i‿ˈt͡ʃu̟ʒ.di ˈti.rɐ.ni]
[ˈrɔ.di.no | f‿tɛp ˈnʲa̟.mɐ pro.ˈstɔr]
[niː pom.ˈnim bɛz.ˈbrɔj.ni.tɛ rɐ.ˈni]
[fɐ.ˈʃist.ki.jɐ̟ ˈkɤr.vɐf tɛ.ˈrɔr]

[ˈpri.pɛf]

The collar of slavery hard
And darkness of grey fate
We crashed with fire and word
In cruel unequal fight.

Chorus:
Our people's republic,
Our republic, Hail!
Today our land is free,
Today everyone lives free!

For us the freedom is sacred
And we will defend it with love.
The blood of the fighters is spilled,
On every Hallow and ditch.

Chorus

For our and foreign tyrants,
Motherland, there is no space!
We remember the numerous wounds
The fascist bloody terror!

Chorus

References

[edit]
  1. ^ a b c "Химнът на България през превратностите на времето". socbg.com. Retrieved July 17, 2018.
  2. ^ "Отечествен фронт". Vol. III, no. 752. February 14, 1947. p. 5.