Omaha–Ponca language

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Omaha-Ponca language)
Jump to: navigation, search
Native to United States
Region Nebraska and Oklahoma
Ethnicity Omaha, Ponca
Native speakers
85  (2007)[1]
Language codes
ISO 639-3 oma
Glottolog omah1247[2]
Map showing the distribution of Oklahoma Indian Languages
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

Omaha–Ponca is a Siouan language spoken by the Omaha (Umoⁿhoⁿ) people of Nebraska and the Ponca (Paⁿka) people of Oklahoma and Nebraska. The two dialects differ minimally but are considered distinct languages by their speakers.[3]

Use and revitalization efforts[edit]

There are today only 60 speakers of Omaha, and 25 fluent speakers, all over 60; and a handful of semi-fluent speakers of Ponca.

The University of Nebraska offers classes in the Omaha language, and its Omaha Language Curriculum Development Project (OLCDP) provides Internet-based materials for learning the language.[4][5][6][7]



Labial Dental Alveopalatal Velar Glottal
Nasal stop m n
Voiced stop b d ɡ
Tenuis stop p t k ʔ
Aspirated stop tʃʰ
Ejective stop
Voiced fricative z ʒ ɣ
Tenuis fricative s ʃ x
Glottalized fricative ʃʼ
Approximant w lᶞ h

One consonant, sometimes written l or th, is a velarized lateral approximant with interdental release, [ɫᶞ], found for example in ní btháska [ˌnĩ ˈbɫᶞaska] "flat water" (Platte River), the source of the name Nebraska. It varies freely from [ɫ] to a light [ð̞], and derives historically from Siouan *r.

Initial consonant clusters include approximates, as in /blᶞ/ and /ɡlᶞ/.

Consonants are written as in the IPA in school programs, apart from the alveopalatals j, ch, chʰ, zh, sh, shʼ, the glottal stop , the voiced velar fricative gh, and the dental approximant th. Historically, this th has also been written dh, ð, ¢, and the sh and x as c and q; the tenuis stops p t ch k have either been written upside-down or double (pp, kk, etc.). These latter unusual conventions serve to distinguish these sounds from the p t ch k of other Siouan languages, which are not specified for voicing and so may sound like either Omaha–Ponca p t ch k or b d j g. The consonants f, l, q, r, v are not used in writing Omaha-Ponca.


Vowels[8] Front Back
High Oral i u
High Nasal iⁿ
Mid Oral e
Low Oral a o
Low Nasal aⁿ

The simple vowels are /a, e, i, u/, plus a few words with /o/ in men's speech. The letter ‘o’ is phonemically /au/, and phonetically [əw].

There are two or three nasal vowels, depending on the variety. In the Omaha and Ponca Dhegiha dialects *õ and *ã have merged unconditionally as /õ/, which may range across [ã] ~ [õ] ~ [ũ] and is written oⁿ in Omaha and aⁿ in Ponca. The close front nasal vowel /ĩ/ remains distinct.

Nasalized vowels are fairly new to the Ponca language. Assimilation has taken place leftward, as opposed to right to left, from nasalized consonants overtime. "Originally when the vowel was oral, it nasalized the consonant and a nasalized vowel never followed suit, instead, the nasalized vowel came to preceded it"; though this is not true for the Omaha, or its 'mother' language."[9]

Omaha/Ponca is a tonal language that utilizes downstep (accent) or a lowering process that applies to the second of two high-tone syllables. A downstepped high tone would be slightly lower than the preceding high tone.”: wathátʰe /walᶞaꜜtʰe/ "food", wáthatʰe /waꜜlᶞatʰe/ "table". Vowel length is distinctive in accented syllables, though it is often not written: [nãːꜜde] "heart", [nãꜜde] "(inside) wall".[10]

Common Siouan vowels may be either long or short.[clarification needed]

Omaha-Ponca is a daughter language to the Siouan mother language, but has developed some of its own rules for nasalization and aspiration. What were once allophones in Proto-Siouan have become phonemes in the Omaha–Ponca language.

Many contrasts in the Omaha/Ponca language are unfamiliar to speakers of English.[11] Below are examples of minimal pairs for some sounds which in English would be considered allophones, but in Omaha/Ponca constitute different phonemes:

Contrast Word Gloss Word Gloss
[p] vs. [pʰ] [pa] head/nose [pʰa] bitter
[i] vs. [ĩ] [nazhi] to go out [nazhíⁿ] to stand
[t] vs. [tʼ] [tóⁿde] the ground [t’óⁿde] during future early autumns

In many languages nasalization of vowels would be a part of assimilation to the next consonant, but Omaha/Ponca is different because it is always assimilating.[clarification needed] For example: iⁿdáthiⁿga, meaning mysterious, moves from a nasalized /i/ to an alveolar, stop. Same thing happens with the word iⁿshte, meaning, for example, has the nasalized /i/ which does not assimilate to another nasal. It changes completely to an alveolar fricative.


Omaha Ponca language adds endings to its definite articles to indicate inanimate, number, position and number. Ponca definite articles indicate inanimate, number, position and number[12]

morphological ending gloss meaning
-kʰe for inanimate horizontal object
-tʰe for inanimate standing object
-ðaⁿ for inanimate round object
akʰá for singular animate agent
-amá for singular animate agent in motion or plural
-tʰaⁿ for animate singular patient in standing position
ðiⁿ for animate singular patient in motion
-ma for animate plural patient in motion
-ðiⁿkʰé for animate singular patient in sitting position
-ðaⁿkʰá for animate plural patient in sitting position


Omaha-Ponca's syntactic type is subject-object-verb.[13]


  1. ^ Omaha–Ponca at Ethnologue (17th ed., 2013)
  2. ^ Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Omaha-Ponca". Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. 
  3. ^ Rudin & Shea (2006) "Omaha–Ponca", in the Encyclopedia of Language and Linguistics
  4. ^ Overmyer, Krystal (2003-12-13). "Omaha language classes keep culture alive". Canku Ota. Retrieved 2013-08-15. 
  5. ^ Abourezk, Kevin (2011-10-09). "Woman travels 1,100 miles to learn Omaha language". The Lincoln Journal Star Online. Retrieved 2013-08-15. 
  6. ^ Florio, Gwen. "Culture-thief? Or help to tribe? Non-Native American Omaha language teacher stirs debate". The Buffalo Post. Retrieved 2013-08-15. 
  7. ^ "Omaha Language Curriculum Development Project". Retrieved 2013-08-15. 
  8. ^ Bruce, Benjamin. "Ponca Alphabet." The Hello Oklahoma! Project. Web. 24 Oct. 2011.
  9. ^ Michaud, Alexis. "Historical Transfer of Nasality between Consonantal Onset and Vowel." Diachronica 2012th ser. 29.2 (2011): 1-34. Web. 26 Oct. 2011.
  10. ^ Crystal, David. A Dictionary of Linguistics & Phonetics. 5th ed. Blackwell, 2003. Print.
  11. ^ Omaha Ponca Dictionary Index
  12. ^ Finegan, Edward, and John R. Rickford. Language in the USA: Themes for the Twenty-first Century. Cambridge: Cambridge UP, 2004. Print. (page 171)
  13. ^ Syntax


External links[edit]