Balady citron: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Palestinian, not Israeli
Line 5: Line 5:
| species = [[Citrus medica|''C. medica'' <small>L.</small> var. Balady]]
| species = [[Citrus medica|''C. medica'' <small>L.</small> var. Balady]]
}}
}}
'''Balady citron''' ({{lang-ar|أترج بلدي}}) or '''Israeli citron''' ({{lang-he|הָאֶתְרוֹג הַפַּלֶשְׂתִּינִי}}), is a variety of [[citron]], or ''[[etrog]]'', grown in [[State of Palestine|Palestine]] and [[Israel]], for food of the [[Palestinian cuisine]], and also for Jewish ritual purposes.
'''Balady citron''' ({{lang-ar|أترج بلدي}}) or '''Palestinian citron''' ({{lang-he|הָאֶתְרוֹג הַפַּלֶשְׂתִּינִי}}), is a variety of [[citron]], or ''[[etrog]]'', grown in [[State of Palestine|Palestine]] and [[Israel]], for food of the [[Palestinian cuisine]], and also for Jewish ritual purposes.


''[[wikt:بلدي|Balady]] ({{lang-ar|بلدي}})'' is [[Arabic]] for "native." Local Arab farmers began using this name in the mid-19th century to distinguish this variety from the [[Greek citron]], which was cultivated along the [[Jaffa]] seashore.<ref>[http://www.jafgifts.com/esrog/Pri_Etz_Hadar_Jerusalem.pdf קונטרס פרי עץ הדר, ירושלים תרל"ח]</ref>
''[[wikt:بلدي|Balady]] ({{lang-ar|بلدي}})'' is [[Arabic]] for "native." Local Arab farmers began using this name in the mid-19th century to distinguish this variety from the [[Greek citron]], which was cultivated along the [[Jaffa]] seashore.<ref>[http://www.jafgifts.com/esrog/Pri_Etz_Hadar_Jerusalem.pdf קונטרס פרי עץ הדר, ירושלים תרל"ח]</ref>

Revision as of 21:34, 14 March 2016

Balady
Braverman sub-variety of Balady citron
SpeciesC. medica L. var. Balady

Balady citron (Arabic: أترج بلدي) or Palestinian citron (Hebrew: הָאֶתְרוֹג הַפַּלֶשְׂתִּינִי), is a variety of citron, or etrog, grown in Palestine and Israel, for food of the Palestinian cuisine, and also for Jewish ritual purposes.

Balady (Arabic: بلدي) is Arabic for "native." Local Arab farmers began using this name in the mid-19th century to distinguish this variety from the Greek citron, which was cultivated along the Jaffa seashore.[1]

History

The Balady etrog was already grown in the Holy Land at the time of the Second Temple; however, since the destruction, only small amounts were used as etrog and it was not exported. It is not a very attractive variety of citron, and some of the new settlers continued using varieties they were accustomed to in Diaspora.[2]

Areas of cultivation

During the 19th century, the Balady was grown on the outskirts of Nablus (Schechem) and the neighboring Nazareth, on the outskirts of Safed and Alma al-Shaib, in Umm al-Fahm, in an orchard near Tiberias, and in Lifta village near Jerusalem.[3] At the beginning of that century, the cultivation of Balady, was very primitive and limited.

The efforts of Rabbi Chaim Elozor Wax

All of this changed in the 1870s when Rabbi Chaim Elozor Wax, president of Kupat Rabbi Meir Baal HaNes Kollel Polen, devoted himself to its cultivation, and managed to get it exported to Europe. Thanks to his high-esteemed authority and constant agitation, many individuals and even communities switched from the abundant Greek citron, which was also called Corfu, to the Israeli Balady citron.[4]

He believed that this variety of etrog has the strongest tradition-lineage of specie pureness, being found in the wilderness of Israel when Jewish Rabbis, including Nahmanides (1194–c. 1270), arrived there. While the variety is not domesticated, it shouldn't have been grafted and during the following years, when the settlement expanded, it was always utilized by great scholars and pious persons, who were certainly clear about its purity and appropriateness.[5]

Even more importantly, he viewed in this trade an economic rescue for the entire Yishuv haYashan in the holy land. He himself spent huge amounts of money to plant etrog orchards in the village of Hittin. He placed all the profits in the hands of the Warsaw Kolel, which he was heading, to provide the crucial aid for the Jewish families of Polish extraction, who were struggling from hunger and pain. The situation of those families gradually improved as a result of his effort.[4]

He wrote many letters to the rest of the rabbis in his time to influence the Judaism of Diaspora, that they should use only this strictly kosher citron. Those letters are published in his responsa Nefesh Haya as well in the responsas of those with whom he co-responded, and in special booklets dealing with the controversies of the Corfu and in promotion of an Israeli.[6]

At the same time, the pro-Zionist newsletters haMelitz and haLevanon were instrumental in a vast agitation to build up an Etrog-economy in Palestine, paving the way for Jewish independence.[7]

Decline and intraspecific graft

Despite all efforts, the Balady was still unable to compete with the Greek citron. Some years before, the Greek citron had already been introduced for plantation by the Sephardic Jewish arrivals, and orchards were established thanks to the advocacy and financial support by Sir Moses Montefiore. This kind was also sold in the diaspora as Israeli citron, and did a better job in competing with the Greek of Greece. Consequently, the Balady faced a battle on two fronts.[8]

The supporters of the etrog idea were strained in a conflict of interest. The Greek citron of Jaffa showed a good economical future, whereas the Halachic intentions were against it.

As a partial solution, the Greek-Jaffa citron was occasionally grafted onto Balady rootstock. The progeny achieved the beautiful properties of the scion type, while the possible influence of lemon rootstock was assumed to be flushed, and replaced with that of the most kosher Balady rootstock[9]

At some point, even Rabbi Wax himself was forced to commence topworking to part of his orchard, in order to replace part of the crop with the most beautiful Greek citron.[10]

Rescue and selections

The Old Yishuv rabbis Shmuel Salant and Meir Auerbach highly supported the progeny of Umm el-Fahm, but those declined very fast. Even later, there were still some Israeli rabbis that preferred doing the utmost for the rescue of Balady. Each of them collected propagation material from a different place, and brought them into cultivation under close supervision. This is how it developed a diversity of sub-varieties or selections called with different naming.[11]

The list of those instrumental rabbis includes (arranged in order of date): Rabbi Zarach Reuven Braverman founder and dean of the Yeshiva Meah Shearim and Rabbi Yosef Chaim Zonnenfeld[12] students and close disciples of Rabbi Yehoshua Leib Diskin, which are said to have been inspired to this ambition by their great master.[11]

When the Chazon Ish reached the Holy Land, he made his own selection according to his satisfaction. He gave to plant for Yakov Halperin the founder of Zichron Meir in Bnei Brak the variety called Halperin-Chazon Ish, and to the Rabbi Michel Yehuda Lefkowitz the variety called Lefkowitz-Chazon Ish.

Rabbi Abraham Isaac Kook very much promoted the intraspecific graft from the Greek citron onto Balady citron rootstock, and granted his Hechsher for this, believing that it is a very practical solution to grow beautiful etrogs that are also kosher. However, he still acknowledged the halachic promotion of those etrogs cultivated at different Arabic villages, that were never as nice, but shall be praised for not being grafted at all.[13]

Balady citron varieties are still grown and sold today in diaspora as well as in Israel, and are favored by the followers of the Brisker Rov and the Chazon Ish.[14]

References

  1. ^ קונטרס פרי עץ הדר, ירושלים תרל"ח
  2. ^ Letter by Rabbi Shneor Zalman of Lublin, in Igros Baal Torath Chesed Chapter 9, אגרות בעל תורת חסד סימן ט
    • Responsa Imrei Binah by Rabbi Meir Auerbach, chapter 11 of the last cycle of the first volume שו"ת אמרי בינה או"ח-יו"ד סוה"ס סי' יא
  3. ^ Letter by Rabbi Meir Auerbach, printed at the end of the 4th chapter of first volume of the responsa Nefesh Chaya by Rabbi Chaim Elozor Wax שו"ת נפש חיה או"ח סי' ד סוה"ס
  4. ^ a b תולדות הנפש חיה, י.ד. בית הלוי, פרקים ח-י.
  5. ^ שו"ת נפש חיה או"ח סי' ב-ד
    • תולדות הנפש חיה, י.ד. בית הלוי, פרקים ח-י.
  6. ^ תולדות הנפש חיה, י.ד. בית הלוי, פרקים ח-י. שו"ת ביכורי שלמה סי' לח
  7. ^ יוסף שלמון, הפולמוס על אתרוגי קורפו ואתרוגי ארץ ישראל - 1875–1891, ציון - רבעון לחקר תולדות ישראל, שנה סה (תש"ס) עמוד 75 והלאה.
  8. ^ קונטרס פרי עץ הדר, השותפים סלאנט, ירושלים תרל"ח
    • יוסף שלמון, הפולמוס על אתרוגי קורפו ואתרוגי ארץ ישראל - 1875–1891, ציון - רבעון לחקר תולדות ישראל, שנה סה (תש"ס) עמוד 75 והלאה.
  9. ^ Igros HoRaye 114
  10. ^ תולדות הנפש חיה, י.ד. בית הלוי, פרק ח.
    • אתרוגי ארץ ישראל, זהר עמר, תשע"א, עמוד 16 והלאה.
    • יוסף שלמון, הפולמוס על אתרוגי קורפו ואתרוגי ארץ ישראל - 1875–1891, ציון - רבעון לחקר תולדות ישראל, שנה סה (תש"ס) עמוד 75 והלאה.
  11. ^ a b אתרוגי ארץ ישראל, זהר עמר, תשע"א
  12. ^ According to Professor Eliezer E. Goldschmidt (Hilkhot Sadeh, issue 146, Elul 5765, Page 24) the Kibilewitz-etrog was obtained in 1910 at the remote nature of Wadi Qelt. According to the Widdow Kibilewitz and Mr. & Mrs. Kelli it was obtained by Rabbi Zonenfeld.
  13. ^ .אגרות הראי"ה, חלק א, סימן נב, עמוד סא
  14. ^ See Etrog in Hebrew Wikipedia

Bibliography

External links