Jump to content

Aegukka

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Hvn0413 (talk | contribs) at 00:58, 31 May 2012. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Aegukka
English: The Patriotic Song
애국가

National anthem of  North Korea
Also known asAch'imŭn pinnara (English: Let Morning Shine)
LyricsPak Seyŏng
MusicKim Wŏn'gyun
Adopted1947
Audio sample
"The Patriotic Song"
(Instrumental)
Aegukka
Chosŏn'gŭl
애국가
Hancha
愛國歌
Revised RomanizationAegukga
McCune–ReischauerAegukka

"The Patriotic Song" (Korean: 애국가, "Aegukka"), also known as "Let Morning Shine", is the national anthem of the Democratic People's Republic of Korea, also known as North Korea.

Etymology

"Aegukka" is also popularly referred to in North Korea by the first phrase of the song, "Ach'imŭn pinnara" or "Let Morning Shine".[1]

History

The Provisional Government of the Republic of Korea, which was in exile in Shanghai, China from 1919 to 1945, adopted as their national anthem Aegukga (which has the same name with a different Romanization). After World War II, South Korea kept the words, put to a new tune (changed from its previous tune of "Auld Lang Syne"), while North Korea adopted a newly-written piece in 1947. The words were written by Pak Seyŏng (1902–1989) and the music was composed by Kim Wŏn'gyun (1917–2002).

Lyrics

Chosŏn'gŭl Chosŏn'gŭl with Hancha McCune-Reischauer English Translation
First verse

아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세

아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한
三千里 아름다운 내 祖國
半萬年 오랜 歷史에
燦爛한 文化로 자라난
슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
길이 받드세

Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
Ch'allanhan munhwaro charanan
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn
Kiri pattŭse

Let morning shine on this land's rivers and mountains,
Three thousand li full of silver and gold.
This is my beautiful fatherland
with a five millennia long history.
Brought up in a brilliant culture
The glory of a wise people
Devoting our bodies and minds to this Korea,
Let us support it forever.

Second verse

백두산 기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세

白頭山 氣像을 다 안고
勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐진 억센 뜻
온 世界 앞서 나가리
솟는 힘 怒濤도 내밀어
人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
길이 빛내세

Paektusan kisangŭl ta anko
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt
On segye apsŏ nagari
Sonnŭn him nododo naemirŏ
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn
Kiri pinnaese

Embracing the atmosphere of Baekdu Mountain,
Nest for the spirit of labour,
The firm will, bonded with truth,
Will go forth to all the world.
Breasting the raging waves with soaring strength,
The country established by the will of the people.
This limitlessly rich and strong Korea,
Let us glorify it forever.

References

  1. ^ "North Korea - Aegukka". NationalAnthems.me. Retrieved 2011-11-17.

External links