Jump to content

Berber languages

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Presidonut (talk | contribs) at 15:00, 25 October 2022. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Tamazight
ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, ⵜⵎⵣⵗⵜ, Tamaziɣt
Geographic
distribution
North Africa, mainly Morocco, Algeria, Libya, northern Mali and northern Niger; smaller Tamazight-speaking populations in Burkina Faso, Egypt, Mauritania, Tunisia and the Spanish city of Melilla.

Tamazight-speaking Moroccan and Algerian immigrants of about 2 million in: France, Netherlands, Belgium, Spain, Germany, Italy, Canada and the United States
EthnicityImazighen (Imaziɣen)
Linguistic classificationAfro-Asiatic
  • Tamazight
Proto-languageProto-Berber
Subdivisions
Language codes
ISO 639-2 / 5ber
Glottologberb1260
Tamazight-speaking populations are dominant in the coloured areas of modern-day North Africa. The other areas of North Africa contain minority Tamazight-speaking populations.

The Tamazight languages, also known as the Amazigh languages[1] (/ˌæməˈzk/ AM-ə-ZEEK; Tamazight name: Tamaziɣt, Tamazight, Thamazight; Template:Lang-ber, Template:Lang-ber, pronounced [tæmæˈzɪɣt, θæmæˈzɪɣθ]), are a branch of the Afroasiatic language family. They comprise a group of closely related languages spoken by Imazighen communities (singular: Amazigh), who are indigenous to North Africa.[2] The languages were traditionally written with the ancient Libyco-Tamazight script, which now exists in the form of Tifinagh.[3]

Tamazight is spoken by large populations of Morocco, Algeria and Libya, by smaller populations of Tunisia, northern Mali, western and northern Niger, northern Burkina Faso and Mauritania and in the Siwa Oasis of Egypt. Large Tamazight-speaking migrant communities, today numbering about 4 million, have been living in Western Europe, spanning over three generations, since the 1950s. The number of Tamazight people is higher than the number of Tamazight speakers.

Around 95% of the Tamazight-speaking population speak one of seven major Tamazight languages, each with at least 2 million speakers. They are, in decreasing order of number of speakers: Shilha (Taclḥit), Kabyle (Taqbaylit), Central Atlas Tamazight (Tamaziɣt), Riffian (Tmaziɣt), Shawiya (Tacawit) and Tuareg (Tamaceq/Tamajeq/Tamaheq). The now extinct Guanche language spoken on the Canary Islands by the Guanches, as well as possibly the languages of the ancient C-Group culture in today's southern Egypt and northern Sudan, are believed to have belonged to the Tamazight branch of the Afroasiatic family.

The Tamazight languages and dialects have had a written tradition, on and off, for about 2,500 years, although the tradition has been frequently disrupted by cultural shifts and invasions. They were first written in the Libyco-Tamazight abjad, which is still used today by the Tuareg in the form of Tifinagh. The oldest dated inscription is from the 3rd century BCE. Later, between about 1000 CE and 1500 CE, they were written in the Arabic script, and since the 20th century they have been written in the Tamazight Latin alphabet, especially among the Kabyle and Riffian communities of Morocco and Algeria. The Tamazight Latin alphabet was also used by most European and Tamazight linguists during the 19th and 20th centuries.[4]

A modernised form of the Tifinagh alphabet, called Neo-Tifinagh, was adopted in Morocco in 2003 for writing Tamazight, but many Moroccan Tamazight publications still use the Tamazight Latin alphabet. Algerians mostly use the Tamazight Latin alphabet in Tamazight-language education at public schools, while Tifinagh is mostly used for artistic symbolism. Mali and Niger recognise a Tuareg Tamazight Latin alphabet customised to the Tuareg phonological system. However, traditional Tifinagh is still used in those countries.

There is a cultural and political movement among speakers of the closely related varieties of Northern Tamazight to promote and unify them under a written standard language called Tamaziɣt (or Tamazight). The name Tamaziɣt is the current native name of the Tamazight language in the Moroccan Middle Atlas and Rif regions and the Libyan Zuwarah region. In other Tamazight-speaking areas, this name was lost. There is historical evidence from medieval Tamazight manuscripts that all indigenous North Africans from Libya to Morocco have at some point called their language Tamaziɣt.[5][6][7] The name Tamaziɣt is currently being used increasingly by educated Tamazights to refer to the written Tamazight language, and even to Tamazight as a whole, including Tuareg.

In 2001, "Tamazight" became a constitutional national language of Algeria, and in 2011 "Tamazight" became a constitutionally official language of Morocco. In 2016, "Tamazight" became a constitutionally official language of Algeria alongside Arabic.[8]

Terminology

A video of Shilha language, one of the Tamazight languages, spoken by a man from Ait Melloul.
An interview in Central Atlas Tamazight language as spoken by a professor from France.

The term Berber has been used in Europe since at least the 17th century to refer to North African Indigenous peoples and is still used today. It was borrowed from Latin barbari, which variously translates to "foreigner" or "uncivilized" or "savage" in English. The Latin word is also found in the Arabic designation for Imazighen, البربر (al-Barbar). Today, it is considered by different sources to be an ethnic slur.[9][10][11] The term "Berber" is still used variously in academic settings and in both Glottolog and the ISO; see Names of the Imazighen.

Etymologically, the Tamazight root M-Z-Ɣ ⵎ-ⵣ-ⵖ (Mazigh) (singular noun: Amazigh, plural noun: Imazighen, feminine: Tamazight) means "free man", "noble man", or "defender". Many European linguists of this Semitic language family prefer to consider the term Tamazight as a word to be used only in Tamazight text while using the European word "Berber/Berbero/Berbère" in European texts to follow the traditions of European writings about the peoples of North Africa. European languages[which?] distinguish between the words "Berber" and "barbarian", while Arabic has the same word al-Barbari for both meanings.[citation needed]

Some other Tamazight writers, especially in Morocco, prefer to refer to Tamazight with Amazigh when writing about it in French or English.

Traditionally, the term Tamazight (in various forms: Thamazighth, Tamasheq, Tamajaq, Tamahaq) was used by many Imazighen to refer to the languages they spoke, including the Middle Atlas, the Riffians, the Sened in Tunisia and the Tuareg. However, other terms were used by other groups; for instance, some Imazighen populations of Algeria called their language Taznatit (Zenati) or Shelha, while the Kabyles called theirs Taqbaylit, and the inhabitants of the Siwa Oasis called their language Siwi. In Tunisia, the local Amazigh language is usually referred to as Shelha, a term which has been observed in Morocco as well.[12]

One group, the Linguasphere Observatory, has attempted to introduce the neologism "Tamazic languages" to refer to the Tamazight languages.[13]

Origin

Tamazight is a branch of the Afroasiatic language family.[14] Since modern Tamazight languages are relatively homogeneous, the date of the Proto-Tamazight language from which the modern group is derived was probably comparatively recent, comparable to the age of the Germanic or Romance subfamilies of the Indo-European family. In contrast, the split of the group from the other Afroasiatic sub-phyla is much earlier, and is therefore sometimes associated with the local Mesolithic Capsian culture.[15] A number of extinct populations are believed to have spoken Afroasiatic languages of the Tamazight branch. According to Peter Behrens and Marianne Bechaus-Gerst, linguistic evidence suggests that the peoples of the C-Group culture in present-day southern Egypt and northern Sudan spoke Tamazight languages.[16][17] The Nilo-Saharan Nobiin language today contains a number of key loanwords related to pastoralism that are of Tamazight origin, including the terms for sheep and water/Nile. This in turn suggests that the C-Group population—which, along with the Kerma culture, inhabited the Nile valley immediately before the arrival of the first Nubian speakers—spoke Afro-Asiatic languages.[16]

Roger Blench has suggested that Proto-Tamazight speakers spread from the Nile River valley to North Africa 4,000–5,000 years ago due to the spread of pastoralism, and experienced intense language leveling about 2,000 years ago.[18] Hence, although Tamazight had split off from Afroasiatic several thousand years ago, Proto-Tamazight itself can only be reconstructed to a period as late as 200 A.D. Blench noted that Tamazight is considerably different from other Afroasiatic branches, but modern-day Tamazight languages display low internal diversity. The presence of Punic borrowings in Proto-Tamazight points to the diversification of modern Tamazight language varieties subsequent to the fall of Carthage in 146 B.C.; only Zenaga lacks Punic loanwords.[18] Additionally, Latin loanwords in Proto-Tamazight point to the breakup of Proto-Tamazight between 1 and 200 A.D. During this time period, Roman innovations including the ox-plough, camel, and orchard management were adopted by Tamazight communities along the limes, or borders of the Roman Empire, as evidenced by the frequency of Latin loanwords from this period in these semantic domains.[18] This resulted in a new trading culture involving the use of a lingua franca which became Proto-Tamazight.[18]

Orthography

Ancient Libyco-Tamazight inscriptions in Zagora, Morocco

Various orthographies have been used to transcribe the Tamazight languages. In antiquity, the Libyco-Tamazight script (Tifinagh) was utilised to write the Numidian language, also called Old Libyan. Early uses of the script have been found on rock art and in various sepulchres. Among these are the 1,500-year-old monumental tomb of the Tuareg matriarch Tin Hinan, where vestiges of a Tifinagh inscription have been found on one of the walls.[19]

Following the spread of Islam, some Berber scholars also utilised the Arabic script.[citation needed] There are now three writing systems in use for Tamazight languages: Tifinagh, the Arabic script, and the Tamazight Latin alphabet.[20]

Status

After independence, all the Maghreb countries to varying degrees pursued a policy of Arabisation, aimed partly at displacing French from its colonial position as the dominant language of education and literacy. Under this policy the use of the Amazigh/Tamazight languages was suppressed or even banned. This state of affairs has been contested by Tamazights in Morocco and Algeria—especially Kabylie—and was addressed in both countries by affording the language official status and introducing it in some schools.

The 2011 constitution of Morocco makes "Amazigh" an official language alongside Arabic. Morocco is a country with several competing languages, including French, Modern Standard Arabic, Moroccan Arabic and Amazigh. As the higher status of Modern Standard Arabic grew, so did the relation between the male population and the language, as well as the female population and the lower status language Amazigh. Women became the main carriers of the Amazigh language as the lower-status language in the country.[21] On 17 June 2011 King Mohammed VI announced in a speech of new constitutional reform that "Tamazight" became an official language of Morocco alongside Arabic and will be used in all the administrations in the future.[22] On 30 April 2012 Fatima Chahou, alias Tabaamrant, former singer and member of the Moroccan House of Representatives, became the first person to ask questions and discuss the minister's answer in Tamazight inside the Parliament of Morocco.[citation needed]

Algeria recognized Tamazight as a "national language" in 2002,[23] though not as an official one. However, on 7 February 2016 the Algerian parliament recognised Tamazight languages as having official status along with Arabic.[24][25]

Although regional councils in Libya's Nafusa Mountains affiliated with the National Transitional Council reportedly use the Tamazight language of Nafusi and have called for it to be granted co-official status with Arabic in a prospective new constitution,[26][27] it does not have official status in Libya as in Morocco and Algeria. As areas of Libya south and west of Tripoli such as the Nafusa Mountains were taken from the control of Gaddafi government forces in early summer 2011, Tamazight workshops and exhibitions sprang up to share and spread the Tamazight culture and language.[28]

In Mali and Niger, there are a few schools that teach partially in Tuareg languages.

Phonology

Although the sound system of the different Tamazight languages displays basic similarities, the reconstruction of the Proto-Tamazight sound inventory is made difficult by sound changes that are hard to retrace and a severely bewildering diversity of allophones.

One characteristic of the Tamazight languages, as well as of other Afroasiatic languages, is the presence of pharyngealized consonants. The existence of phonemic gemination, accompanied by fortis articulation, is typically Afroasiatic, too. However, some caution is advised in making such parallels, with the influence of Arabic on Tamazight languages. As such, the phonemes //, [[Voiceless pharyngeal fricative|/ħ/]] and [[Voiced pharyngeal fricative|/ʕ/]], three typically Afroasiatic consonants, were borrowed from Arabic and can't be reconstructed for Proto-Tamazight.

Most consonant phonemes could also occur as geminates, and the place and manner of articulation of the geminate allophone partially diverged. For example, ‘’qq’’ was the geminated version of γ.

The following consonant phonemes are postulated for Proto-Tamazight by Maarten Kossmann (in Kossmann's transcription of what he called "Proto-Berber"):[29]

Labial/

labiodental

Alveolar Palatal Velar Glottal
plain plain emph.
Nasals m n
Stops voiceless t c k ʔ
voiced b d ɟ ɡ
Fricatives voiceless f s š
voiced β z ž? ɣ
Approximants w l j w
Vibrants?[30] r

Most northern Tamazight languages have the four vowels a, i, u and ə, but the last one has partially sub-phonemic status, since it is predictable based on the syllable structure in certain languages. Vowel length and stress are generally not phonemic. Tuareg and Ghadames, however, have both the long vowels a, i, u, e, o and the short vowels ə and ă (also transcribed as ä/æ). For Proto-Tamazight, the short vowels /a/, /i/, /u/ and the long vowels /aa/, /ii/, /uu/, /ee/ are reconstructed, whereas /oo/ probably was not in the protolanguage.[31]

Concerning syllable structures, Tuareg permits almost only V, VC, CV, CVC, but many northern dialects may have more complex consonant clusters as well. The accent is so far under-researched, as the only detailed analysis is the one offered by Heath 2005 for Tuareg.[32][33]

Morphology

The morphology of Tamazight is fusional, which is reflected especially in the frequent use of apophony. The base is the root, which consists of a sequence of mostly three, less frequently one, two or four consonants. It contains exclusively lexical information, whereas grammatical information is provided to a significant degree by their vocalisation.

Nominal morphology

The Tamazight noun distinguishes a masculine and a feminine grammatical gender and the grammatical numbers singular and plural. Similarly to the case system of other languages, the Tamazight noun has two so-called statuses: Status absolutus and Status annexus. These are sometimes also called 'accusative case' (or 'absolutive case') and 'nominative case' respectively.[34] Number, gender and status are marked in most nouns by prefixes, which have the following forms in Kabyle:

  Masculine Feminine
Singular Plural Singular Plural
Status absolutus a- i- ta- ti-
Status annexus - - - -

Status absolutus is used as a citation form and extracted topic, as well as a direct object, somewhat similarly to the absolutive case of other languages. Status annexus is used as the subject of a verbal clause and as the object of a preposition (for more information see the section on syntax). This type of system is sometimes also referred to as a marked nominative system.[34] It is present in most Tamazight languages, although some peripheral varieties (Eastern Tamazight, Western Tamazight, some Zenati languages) have recently lost the nominative and thereby the status distinction.[35] Attributive relations between noun phrases are expressed with the preposition ‘’n’’ (Kabyle:) afus n wə-rgaz "the hand of the man ". N is often used with personal pronouns as well: akal-n-sən "your land".

The feminine can be additionally marked by a suffix ’t: Shilha a-ɣyul "donkey" – ta-ɣyul-t "she-donkey". Plural forms have additional possibilities of expression. Besides the suffix -ăn/-ən (Kabyle a-rgaz "man" – i-rgaz-ən "men"), apophony plays a role as well. The last vowel of a word is changed to a, the first one sometimes to u (Kabyle a-ɣɣul "donkey" (singular) – i-ɣɣal "donkey" (Plural)).[36]

Pronominal morphology

The personal pronouns of Tamazight can be divided into two main groups: free forms and clitics, the latter being further classified according to their syntactic function. The following example forms are taken from Tahaggart, a dialect of Tuareg. Especially the plural of the absolutive pronouns can be very different in the other languages:[37]

  Absolutive Direct object Indirect object possessive/prepositional
Singular
1 năkk, năkkunan -i -i -i
2 m. kay, kayunan -kay -ak -(i)k
2 f. kəm, kəmunan -kăm -am -(i)m
3 m. ənta -t -as -(i)s
3 f. əntat -tăt -as -(i)s
Plural 1 m. năkkăniḍ -anăɣ -anăɣ -(i)năɣ
1 f. năkkănătiḍ -anăɣ -anăɣ -(i)năɣ
2 m. kawaniḍ -kawăn -awăn -(i)wăn
2 f. kămăntiḍ -kămăt -akmăt -(i)kmăt
3 m. əntəniḍ -tăn -asăn -(i)săn
3 f. əntənətiḍ -tănăt -asnăt -(i)snăt

Absolutive pronouns are used emphatically and occur especially clause-initially. The object pronouns appear as clitics in verbal complexes (see below). Besides objects (e.g. Kabyle: iuɣa-t "he brought him"), they can express the subjects of existential predicates (Kabyle: hat-t "he is here") and of some predicative adjectives like 'be good' and 'be bad' (Kabyle: d ir-it wəɣru-agi, "this bread is bad").[38] This, along with the use of nouns in the absolutive status in the same constructions (Tamazight: hak argaz "here is the man"),[38] has been described by some linguists as an element of Split-S alignment and is found in all Tamazight languages except for the isolated Eastern Tamazight.[39] The "prepositional" pronouns are suffixed to prepositions as their objects: ɣur-i "with me". They can occur with certain restrictions as suffixed possessive pronouns, for example Tuareg ma-s "his/her mother", Kabyle aḫḫam-is "his/her house". However, they are mostly connected – just like nouns – by means of the preposition n, cf. Kabyle akal-n-sən "their land".

Verbal morphology

Stem formation

From the verbal root, which consists mostly of two or three consonants, different stems can be derived, on the one hand, for the purposes of conjugation, and on the other for derivation. Most Tamazight languages have four stems, which express different aspects:

In different dialects of Tuareg, there are more stems, whose number varies between the dialects. The following two stems are present in all forms of Tuareg:

  • resultative perfect (expresses the results of a past action)
  • negative intensive aorist (negated form of the intensive aorist)

The stems are formed mostly by apophony only, as shown by the following examples from Shawiya:[41]

Aorist Perfect (affirmative) Perfect (negative) Intensive aorist Meaning
əkrəz əkrəz əkriz kərrəz "work"
gəʿmər gəʿmər gəʿmər tt-gəʿmar "be big"
əffəɣ əffəɣ əffiɣ t-əffəɣ "go out"
agəm ugəm ugim tt-agəm "draw (water)"
əns nsi/-a nsi tt-nus "spend the night"
bni/-a bni/-a bni/-a bənni/-a "build"
ili lli/-a lli tt-ili "be"

In certain verbs, vowel alternation occurs within the same aspect: ufi-ɣ "I found" beside y-ufa "he found". Apart from that, the Tamazight languages have a system of verbal derivation inherited from the Proto-Afroasiatic, mostly operating with affixes (examples from Tuareg):[42]

Formation class Base word
(Aorist)
Derivate
Aorist Positive perfect Intensive aorist Meaning
Causative with s- əlməd "understand" s-əlməd əss-əlmăd s-almad "inform"
passive with t- ərməs "take" ətt-ărmăs ətt-ərmăs t-ermas "be taken"
middle with m- ədəd "bite" ămm-ădăd əmm-ədăd t-am-ădad "be bitten"
reciprocal with nm- əɣər "call" ənm-əɣər ănm-ăɣra t-inm-əɣri "call each other"

Conjugation

The conjugation of the verb takes place principally via personal prefixes, partly supplemented by suffixes. The personal affixes are identical for all verb stems – the aspects are distinguished exclusively by the verb stem. The conjugation of the aorist stem of əkkəs "remove" in Tuareg is as follows:[43]

  Singular Plural
1. əkkəs-ăɣ n-əkkəs
2. m. t-əkkəs-ăd t-əkkəs-ăm
2. f. t-əkkəs-ăd t-əkkəs-măt
3. m. əkkəs əkkəs-ăn
3. f. t-əkkəs əkkəs-năt

In Kabyle and Tuareg, the perfect of verbs that express a quality is conjugated with suffixes:

  Kabyle
məqqər-
"be big"[44]
Tuareg
kăwal-
"be black"[45]
Singular 1. məqqr-əɣ kăwal-ăɣ
2. məqqr-əḍ kăwal-ăd
3. m. məqqər kăwal
3. f. məqqr-ət
Plural 1. məqqr-it no form
2. m. kăwal-ăm
2. f. kăwal-măt
3. m. kăwal-ăn
3. f. kăwal-năt

By means of pre- or postverbal clitics, more temporal or modal differences can be expressed (examples from Shilha):[46]

  • Present with ar: ur-ar-yaf non-present-he finds "he doesn’t find"
  • Perfect with əlli: ríɣ-əlli "I wanted"

The imperative corresponds in singular to the verbal stem of the aorist and therefore functions as the citation form of the verb: əkkəs "remove" (Tuareg). Besides, an imperative of the intensive stem can be formed. In the plural, the imperative contains an affix, which agrees with the gender of the addressee: əkkəs-ăt "remove" (masculine), əkkəs-măt "remove" (feminine). Active participles can be formed from several aspect stems and partly inflect in number and gender. This is mostly achieved as the conjugational form of the corresponding of the third person is provided with suffixes; in Tuareg, additional apophonic markers occur. The participles are used in relative clauses, whose subject is identical to the external antecedent: Kabyle ikšəm wərgaz "the man has entered" (normal verb clause) > argaz ikšəm-ən "the man that has entered" (relative clause).

Deverbal nouns

Deverbal nouns can be formed by the superimposition of a series vowel on the consonant root, as shown by the following examples from Tuareg:

  • əddăh "pound" – t-idhăw-t "pounding"
  • əggəš "enter" – ugəš "entering"
  • sarad "wash" − asirəd "washing"
  • ibhaw "be grey" − abhaw "grey"
  • durhən "to desire" − derhan "a desire"

Prefixes can also participate in the formation of deverbal nouns. The prefix am-, em- occurs very often with that function:

  • em-ăsăww "drinker; source" – əsəw "to drink"
  • am-idi "friend" – idaw "accompany"
  • em-ăls "clothing" − əls "wear (clothing)"

Numerals

Modern northern Tamazight languages use mostly numerals borrowed from Arabic, whereas the originally Tamazight forms are being replaced. In Shilha, they are as follows:[47]

"one" yan
"two" sin
"three" kraḍ
"four" kuẓ
"five" semmus
"six" sḍis
"seven" sa
"eight" tam
"nine" tẓza
"ten" mraw

They agree in gender with their antecedent; the feminine forms are derived with the suffix -t: ya-t "one (fem.)", sn-at "two (fem.)", smmus-t "five (fem.)". There are deviations from that system in different Tamazight languages; the most important one is the system based on the numeral "five" of e.g. Nafusi: ufəs "hand; five", ufəs d sən "a hand and two" = "seven", okkos n ifəssən "four hands" = "twenty".[48]

Syntax

Verbal clause

Word order

Clauses whose predicate is a finite verb form usually have the word order Verb – SubjectObject (VSO):[49]

(1) fki-ɣ lflus i-urgaz
  I gave money to-man
(status annexus)
  "I gave the money to the man."
(2) ad-i-ddu urgaz ɣr-suq
  he will go the man to-market
  "The man will go to the market."

All constituents besides the predicate can be placed in the beginning of the sentence as topics; in such cases, they are represented in the sentence through resumptive pronouns. In thematised position, nouns are in status absolutus and personal pronouns are in the absolutive form:

(3) argaz fki-ɣ-as lflus
  Man I gave him money
  "To the man, I gave the money."

Verbal clitics

Before or after the conjugated verb, a chain of several clitics can occur. The following morphemes can occur in it:

  • Negation particle wăr, wər, ur (depending on the language)
  • different aspectual or modal particles such as ad, a (depending on the language)
  • Object pronouns in the order indirect object pronounsdirect object pronouns
  • Distance morphemes

The directional morphemes d and n represent a special feature of Tamazight. Whereas d expresses proximity or direction towards the speaker (ventive), n stands for distance or movement away from the speaker.

Examples of verbal complexes from Tuareg:[50]

(4) i-nn asnăt
  Verb Indirect object
  he told them (fem.)
  "he told them"
(5) ad as ănn-ăɣ
  Future marker Indirect object Verb
  (Futur) to him I say
  "I will tell him"
(6) osa hi dd
  Verb Indirect object Distance morpheme
  he came to me hither
  "he came to me"
(7) wăr hi tt i-ŋɣa
  Negation Indirect object Direct object Verb
  not to me him he killed
  "he didn’t kill him for me "

Nominal sentence

Noun and prepositional phrases can form the predicate of a clause in the Tamazight languages, e.g. (Tamazight) ism-ns Muha "his name is Muha", (Kabyle) ɣur-i lbhaim "with me is livestock" = "I have livestock". In certain dialects, however, the use of the copula d is obligatory: Kabyle ntta d aqbaili. “He is a Kabyle“. In nominal sentences, the subject, too, is in status absolutus. [check quotation syntax]

Lexicon

Above all in the area of basic lexicon, the Tamazight languages are very similar. However, the household-related vocabulary in sedentary tribes is especially different from the one found in nomadic ones, whereas Tahaggart has only two or three designations for species of palm tree, other languages may have as many as 200 similar words.[51] In contrast, Tahaggart has a rich vocabulary for the description of camels.[52] Above all the northern Tamazight languages have replaced a great part of the inherited vocabulary with Arabic loans. On the one hand, the words and expressions connected to Islam were borrowed, e.g. Shilha bismillah "in the name of Allah" < Classical Arabic bi-smi-llāhi, Tuareg ta-mejjīda "mosque" (Arabic masjid); on the other, Tamazight adopted cultural concepts such as Kabyle ssuq "market" from Arabic as-sūq, tamdint "town" < Arabisch madīna. Even expressions such as the Arabic greeting as-salāmu ʿalaikum "Peace be upon you!" were adopted (Tuareg salāmu ɣlīkum).[53] The Tamazight languages often have original Tamazight designations besides the Arabic loans; for instance, both the inherited word ataram and the loan lɣərb (Arabic al-ġarb) coexist in Kabyle. In more recent times, European languages have also had some influence on Tamazight, so that words such as "internet" were adopted in it (Kabyle intərnət[54]).

Population

The exact population of Tamazight speakers is hard to ascertain, since most North African countries do not record language data in their censuses. Ethnologue provides a useful academic starting point; however, its bibliographic references are very inadequate, and it rates its own accuracy at only B-C for the area. Early colonial censuses may provide better documented figures for some countries; however, these are also very much out of date.

Few census figures are available; all countries (Algeria and Morocco included) do not count Tamazight languages. The 1972 Niger census reported Tuareg, with other languages, at 127,000 speakers. Population shifts in location and number, effects of urbanization and education in other languages, etc., make estimates difficult. In 1952, André Basset (LLB.4) estimated the number of Tamazightophones at 5,500,000. Between 1968 and 1978 estimates ranged from eight to thirteen million (as reported by Galand, LELB 56, pp. 107, 123–25); Voegelin and Voegelin (1977, p. 297) call eight million a conservative estimate. In 2006, Salem Chaker estimated that the Tamazightophone populations of Kabylie and the three Moroccan groups numbered more than one million each; and that in Algeria, 9,650,000, or one out of five Algerians, speak a Tamazight language (Chaker 1984, pp. 8–9).[55]
Percentage of Tamazight speakers in Morocco at the 2004 census[56]
Map of Tamazight-speaking areas in Morocco
  • Morocco: In 1960, the first census after Moroccan independence was held. It claimed that 32 percent of Moroccans spoke Tamazight, including bi-, tri- and quadrilingual people.[57] A 2007 estimate put the number of Amazigh speakers in Morocco at 7.5 million.[58] Ethnologue also put the Tamazight-speaking population at roughly 7.5 million, divided into three main dialects.[59]

A survey included in the official Moroccan census of 2004 and published by several Moroccan newspapers gave the following figures: 34 percent of people in rural regions were first language Tamazight speakers and 21 percent in urban zones were; the national average was 28.4 percent or 8.52 million.[57]

The division of Moroccan Tamazight languages into three groups, as used by Ethnologue, is common in linguistic publications, but is significantly complicated by the presence of local differences: Shilha is subdivided into Shilha of the Draa River valley, Tasusit (the language of the Souss) and several other mountain languages. Moreover, linguistic boundaries are blurred, such that certain languages cannot accurately be described as either Central Morocco Tamazight (spoken in the central and eastern Atlas area) or Shilha.

  • Algeria: In 1906, the total population speaking Tamazight languages in Algeria (excluding the thinly populated Sahara region) was estimated at 1,305,730 out of 4,447,149, i.e. 29 percent.
    Kabyle and Shawiya languages in the central-eastern part of Algeria
    (Doutté & Gautier, Enquête sur la dispersion de la langue berbère en Algérie, faite par l'ordre de M. le Gouverneur Général, Alger 1913.) The 1911 census, however, found 1,084,702 speakers out of 4,740,526, i.e. 23 percent; Doutté & Gautier suggest that this was the result of a serious undercounting of Shawiya in areas of widespread bilingualism. A trend was noted for Tamazight groups surrounded by Arabic (as in the city of Blida) to adopt Arabic, while Arabic speakers surrounded by Tamazight (as in Sikh ou Meddour near the city of Tizi Ouzou) tended to adopt Tamazight. In 1952, André Basset estimated that about a third of Algeria's population spoke Tamazight. According to historian Charles-Robert Ageron in 1886, Algeria had around 1.2 million Tamazight speakers and 1.1 million Arab speakers. The Algerian census of 1966 found 2,297,997 out of 12,096,347 Algerians, or 19 percent, to speak "Tamazight". In 1980, Salem Chaker estimated that "in Algeria, 3,650,000, or one out of five Algerians, speak a Tamazight language" (Chaker 1984, pp. 8–9). According to Ethnologue,[60] more recent estimates include 14 percent (corresponding to the total figures it gives for each Tamazight language added together, 4 million) and (by deduction from its Algerian Arabic figures) 29 percent (Hunter 1996). Most of these are accounted for by three languages (percentages based on historical population data from appropriate dates):[61]
Shenwa language in the central-western part of Algeria
A fourth group, despite a very small population, accounts for most of the land area where Tamazight is spoken:
  • Tuareg: 25,000 in Algeria (Ethnologue, 1987), mainly in the Hoggar Mountains of the Sahara. Most Tuareg live in Mali and Niger (see below).

Other Tamazight languages spoken in Algeria include: the Tamazight of Blida, the languages of the Beni Snouss and Beni Boussaid villages in the province of Tlemcen, the Matmata Tamazight spoken in the Ouarsenis region, the Mozabite language spoken in the region of the province of Mzab and the language of the Ouargla oasis.

  • Tunisia: Basset (1952) estimated about 1 percent, as did Penchoen (1968). According to Ethnologue, there are only 26,000 speakers (1998) of a Tamazight language it calls "Djerbi", but which Tunisians call "Shelha", in Tunisia, all in the south around Djerba and Matmata. The more northerly enclave of Sened no longer speaks Tamazight. This would make 0.3 percent of the population.[citation needed] Chenini is also one of the rare remaining Tamazight-speaking villages in Tunisia.[64]
  • Libya: According to Ethnologue (by deduction from its combined Libyan Arabic and Egyptian Arabic figures) the non-Arabic-speaking population, most of which would be Tamazight, is estimated at 4 percent (1991, 1996). However, the individual language figures it gives add up to 162,000, i.e. about 3 percent. This is mostly accounted for by the languages:
  • Egypt: The oasis of Siwa near the Libyan border speaks a Tamazight language; according to Ethnologue, there are 5,000 speakers there (1995). Its population in 1907 was 3,884 (according to the 1911 Encyclopædia Britannica).
  • Mauritania: According to Ethnologue, only 200 to 300 speakers of Zenaga remain (1998). It also mentions Tamasheq, but does not provide a population figure for it. Most non-Arabic speakers in Mauritania speak Niger–Congo languages.
  • Mali: Ethnologue counts 440,000 Tuareg (1991) speaking:
Tamasheq: 250,000
Tamajaq: 190,000
  • Niger: Ethnologue counts 720,000 Tuareg (1998) speaking:
Tawallamat Tamajaq: 450,000
Tayart Tamajeq: 250,000
Tamahaq: 20,000
  • Burkina Faso: Ethnologue counts 20,000 to 30,000 Tuareg (SIL International 1991), speaking Kel Tamasheq. However Ethnologue is very inaccurate here, appearing to miss the largest group of Tamasheq in Burkina in the province of Oudalan. The Tamasheq-speaking population of Burkina is nearer to 100,000 (2005), with around 70,000 Tamasheq speakers in the province of Oudalan, the rest mainly in Seno, Soum, Yagha, Yatenga and Kadiogo provinces. About 10 percent of Burkina Tamasheq speak a version of the Tawallamat language.[citation needed]
  • Nigeria: Ethnologue notes the presence of a "few" Tuareg, speaking Tawallamat Tamajaq.
  • France: Ethnologue lists 860,000 speakers for Riffian and 537,000 speakers for Kabyle and 400,000 for Shilha[66] and 150,000 for Central Morocco Tamazight . For the rest of Europe, it has no figures.
  • Spain: Tamazight is spoken amongst Melilla's 80,000 inhabitants, but there has been no census as to the percentage of its speakers. A minority of Ceuta's inhabitants speak Tamazight.[67]
  • Israel: Around two thousand mostly elderly Moroccan-born Israelis of Tamazight Jewish descent use Judeo-Tamazight languages (as opposed to Moroccan Jews who trace descent from Spanish-speaking Sephardi Jews expelled from Spain, or Arabic-speaking Moroccan Jews).

Thus, the total number of speakers of Tamazight languages in the Maghreb proper appears to lie anywhere between 16 and 25 million, depending on which estimate is accepted; if we take Basset's estimate, it could be as high as 30 million. The vast majority are concentrated in Morocco and Algeria. The Tuareg of the Sahel adds another million or so to the total.

Subclassification

Modern Tamazight branches:

A listing of the other Tamazight languages is complicated by their closeness; there is little distinction between language and dialect. The primary difficulty of subclassification, however, lies in the eastern Tamazight languages, where there is little agreement. Otherwise there is consensus on the outlines of the family:

The various classifications differ primarily in what they consider to be Eastern Tamazight, and in how many varieties they recognise as distinct languages.

There is so little data available on Guanche that any classification is necessarily uncertain; however, it is almost universally acknowledged as Afro-Asiatic on the basis of the surviving glosses, and widely suspected to be Tamazight. Much the same can be said of the language, sometimes called "Numidian", used in the Libyan or Libyco-Tamazight inscriptions around the turn of the Common Era, whose alphabet is the ancestor of Tifinagh.

A diagram depicting one understanding of the classification of Tamazight languages

Kossmann (1999)

Maarten Kossmann (1999) describes Tamazight as two dialect continua,

plus a few peripheral languages, spoken in isolated pockets largely surrounded by Arabic, that fall outside these continua, namely

Within Northern Tamazight, however, he recognises a break in the continuum between Zenati and their non-Zenati neighbours; and in the east, he recognises a division between Ghadamès and Awjila on the one hand and Sokna (Fuqaha, Libya), Siwa and Djebel Nefusa on the other. The implied tree is:

Ethnologue

Ethnologue, mostly following Aikhenvald and Militarev (1991), treats the eastern varieties differently:

Blench (2006)

Blench (ms, 2006) has the following classification:[68]

and within Tamazight,

Influence on other languages

The Tamazight languages have influenced Maghrebi Arabic languages, such as Moroccan, Algerian, Libyan and Tunisian Arabic. Their influence is also seen in some languages in West Africa. F. W. H. Migeod pointed to strong resemblances between Tamazight and Hausa in such words and phrases as these: Tamazight: obanis; Hausa obansa (his father); Tamazight: a bat; Hausa ya bata (he was lost); Tamazight: eghare; Hausa ya kirra (he called). In addition he notes that the genitive in both languages is formed with n = "of".[69]

Extinct languages

A number of extinct populations are believed to have spoken Afro-Asiatic languages of the Tamazight branch. According to Peter Behrens (1981) and Marianne Bechaus-Gerst (2000), linguistic evidence suggests that the peoples of the C-Group culture in present-day southern Egypt and northern Sudan spoke Tamazight languages.[16][17] The Nilo-Saharan Nobiin language today contains a number of key pastoralism related loanwords that are of Tamazight origin, including the terms for sheep and water/Nile. This in turn suggests that the C-Group population—which, along with the Kerma culture, inhabited the Nile valley immediately before the arrival of the first Nubian speakers—spoke Afro-Asiatic languages.[16]

Additionally, historical linguistics indicate that the Guanche language, which was spoken on the Canary Islands by the ancient Guanches, likely belonged to the Tamazight branch of the Afro-Asiatic family.[70]

See also

Notes

  1. ^ H. Ekkehard Wolff (26 August 2013). "Berber languages". Britannica.com. Retrieved 14 July 2015.
  2. ^ Hayward, Richard J., chapter Afroasiatic in Heine, Bernd & Nurse, Derek, editors, African Languages: An Introduction Cambridge 2000. ISBN 0-521-66629-5.
  3. ^ Briggs, L. Cabot (February 1957). "A Review of the Physical Anthropology of the Sahara and Its Prehistoric Implications". Man. 56: 20–23. doi:10.2307/2793877. JSTOR 2793877.
  4. ^ "Centre de Recherche Berbère – La Langue Berbère". www.centrederechercheberbere.fr.
  5. ^ Brugnatelli, Vermondo (2011). "Some grammatical features of Ancient Eastern Berber (the language of the Mudawwana)". In Busetto, Busetto; Sottile, Roberto; Tonelli, Liva; Tosco, Mauro (eds.). Studies on Language and African Linguistics in Honour of Marcello Lamberti. Milano.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  6. ^ Brugnatelli, Vermondo (2011). "Some grammatical features of ancient Eastern Berber" (PDF). www.freemorocco.com.
  7. ^ Boogert, Nico Van den (22 August 1995). "Muhammad Awzal and the Berber Literary Tradition of the Sous" – via Google Books.
  8. ^ "Algeria reinstates term limit and recognises Berber language". BBC News.
  9. ^ "Language Brochures: Publications & Resources: National African Language Resource Center: Indiana University Bloomington". National African Language Resource Center. Retrieved 25 October 2022.
  10. ^ ""Respecting Identity: Amazigh Versus Berber"". Society for Linguistic Anthropology. 23 September 2019. Retrieved 25 October 2022.
  11. ^ Cheref, Abdelkader (24 January 2021). "Don't call us Berber, we are Amazigh". The National. Retrieved 25 October 2022.
  12. ^ "Live — About the Rosetta Project". Archived from the original on 27 September 2006. Retrieved 28 June 2004.
  13. ^ Afro-Asian Phylosector linguasphere.info.
  14. ^ Ehret, Christopher (2000). Heine, Bernd; Nurse, Derek (eds.). African Languages: An Introduction. Cambridge University Press. p. 290. ISBN 0521666295. Retrieved 27 December 2017.
  15. ^ "DDL : Evolution – Themes and actions". Ddl.ish-lyon.cnrs.fr. Archived from the original on 4 October 2013. Retrieved 14 July 2015.
  16. ^ a b c d Bechaus-Gerst, Marianne (2014). Blench, Roger; MacDonald, Kevin (eds.). The Origins and Development of African Livestock: Archaeology, Genetics, Linguistics and Ethnography – "Linguistic evidence for the prehistory of livestock in Sudan" (2000). Routledge. pp. 453–457. ISBN 978-1135434168. Retrieved 16 April 2015.
  17. ^ a b Behrens, Peter (1986). Libya Antiqua: Report and Papers of the Symposium Organized by Unesco in Paris, 16 to 18 January 1984 – "Language and migrations of the early Saharan cattle herders: the formation of the Berber branch". Unesco. p. 30. ISBN 9231023764. Retrieved 16 April 2015.
  18. ^ a b c d Blench, Roger. 2018. Reconciling archaeological and linguistic evidence for Berber prehistory.
  19. ^ Briggs, L. Cabot (February 1957). "A Review of the Physical Anthropology of the Sahara and Its Prehistoric Implications". Man. 56: 20–23. doi:10.2307/2793877. JSTOR 2793877.
  20. ^ Larbi, Hsen (2003). "Which Script for Tamazight, Whose Choice is it ?". Amazigh Voice (Taghect Tamazight). 12 (2). New Jersey: Amazigh Cultural Association in America (ACAA). Retrieved 17 December 2009.
  21. ^ Sadiqi, F. (2007). The Role of Moroccan Women in Preserving Amazigh Language and Culture. Museum International,59(4), 26–33. doi:10.1111/j.1468-0033.2007.00620.x
  22. ^ "Morocco's king unveil reforms, curbs to own power". Archived from the original on 22 June 2011. Retrieved 20 June 2011.
  23. ^ (in French)« Loi n° 02-03 portent révision constitutionnelle », adopted on April 10, 2002, allotting in particular to "Tamazight" the status of national language.
  24. ^ "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 22 May 2016. Retrieved 6 January 2016.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  25. ^ "Algeria reinstates term limit and recognises Berber language". BBC News. 7 February 2016.
  26. ^ Robinson, Matt (26 May 2011). "Libya's mountain Berber see opportunity in war". Reuters. Retrieved 5 July 2011.
  27. ^ Chivers, C.J. (8 August 2011). "Amid a Berber Reawakening in Libya, Fears of Revenge". The New York Times. Archived from the original on 1 January 2022. Retrieved 10 August 2011.
  28. ^ Waiting game for rebels in western Libya, BBC News, John Simpson, 5 July 2011
  29. ^ Kossmann 1999, für ʔ: Maarten Kossmann (2001). The Origin of the Glottal Stop in Zenaga and its Reflexes in the other Berber Languages. Vol. 84. pp. 61–100. {{cite book}}: |work= ignored (help)
  30. ^ Kossmann doesn’t explicitly mention the manner of articulation
  31. ^ Maarten Kossmann (2001). The Origin of the Glottal Stop in Zenaga and its Reflexes in the other Berber Languages. Vol. 84. pp. 61–100. {{cite book}}: |work= ignored (help); K.-G. Prasse: New Light on the Origin of the Tuareg Vowels E and O, in: H. G. Mukarovsky (Hrsg.): Proceedings of the Fifth International Hamito-Semitic Congress, Wien 1991, I, Pages 163–170.; K.-G. Prasse: The Reconstruction of Proto-Berber Short Vowels. In: J. and T. Bynon (Hrsg.): Hamito-Semitica. Den Haag, Paris 1975. Kossmann 1999 posits also *o.
  32. ^ "Les systèmes intonatifs des dialectes berbères" [The Intonation Systems of Berber Dialects]. inalco.fr (in French). Archived from the original on 30 November 2008.
  33. ^ Chaker, Salem. "DONNEES EXPLORATOIRES EN PROSODIE BERBERE" [EXPLORATORY DATA IN BERBER PROSODY] (PDF). Archived from the original (PDF) on 25 October 2007.. Olivier Durand: Le vocalisme bref et la question de l’accent tonique en arabe maroccain et berbère. In: Rivista degli Studi Orientali, Volume LXIX (1995), Pages 11–31. Bardi, Rom 1996. Werner Vycichl, Salem Chaker: Accent. In: Encyclopédie Berbère. Édisud, Aix-en-Provence 1984–, ISBN 2-85744-201-7
  34. ^ a b König, Christa (2008). Case in Africa. Oxford: Oxford University Press.
  35. ^ König, Christa (2008). Case in Africa. Oxford: Oxford University Press. pp. 180–187.
  36. ^ cf. Kossmann 1999, P. 50 ff.
  37. ^ Prasse 1972–1974, Band I, S. 164 ff.
  38. ^ a b Satzinger, Helmut. 2005. On the assumed ergativity of the Berber language(s). Proceedings of the 10th Meeting of Hamito-Semitic (Afroasiatic) Linguistics (Florence, 18–20 April 2001).
  39. ^ König, Christa (2008). Case in Africa. Oxford: Oxford University Press. pp. 180–187.
  40. ^ Maarten Kossmann: L’origine de l’aoriste intensif en berbère. In: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 97 (2002), S. 353–370
  41. ^ Basset 1952
  42. ^ Heath 2005, 439–481
  43. ^ David Sudlow: The Tamasheq of North-East Burkina Faso Rüdiger Köppe Verlag, Köln 2001. ISBN 3-89645-380-7, S. 125
  44. ^ Kamal Naït-Zerrad (2001). Grammaire moderne du kabyle. Paris: Karthala.
  45. ^ Heath 2005, S. 437
  46. ^ Hans Stumme: Handbuch des Schilhischen von Tazerwalt. Hinrichs, Leipzig 1899, § 108 ff.; Transcription modified.
  47. ^ Hans Stumme: Handbuch des Schilhischen von Tazerwalt. Hinrichs, Leipzig 1899, § 169; Transcription modified.
  48. ^ Adolphe de Calassanti-Motylinski: Le Djebel Nefousa. Publications de l’École des Lettres d’Alger, XXII. Ernest Leroux, Paris 1898, p. 31 ff.
  49. ^ Examples from Wolff 1981
  50. ^ In the dialect of Heath 2005; Sentences (6) and (7) are taken from there.
  51. ^ Basset 1952, S. 45
  52. ^ J.-M. Cortade, M. Mammeri: Lexique français-touareg, dialecte de l’Ahaggar. Paris 1967, 91–93
  53. ^ Textes touaregs en prose de Charles de Foucauld et Adolphe de Calassanti-Motylinski. Édition critique avec traduction par Salem Chaker, Hélène Claudot, Marceau Gast. Edisud, Aix-en-Provence 1984, ISBN 2-85744-176-3, S. 302
  54. ^ kab:Internet
  55. ^ "African Languages at Michigan State University (ASC) | Michigan State University". Isp.msu.edu. 8 October 2010. Archived from the original on 20 April 2010. Retrieved 30 April 2013.
  56. ^ "Recensement général de la population et de l'habitat 2004". Hcp.ma. Retrieved 14 July 2015.
  57. ^ a b "Bladi.net". Bladi.net. Retrieved 30 April 2013.
  58. ^ Brenzinger, Matthias (2007). Language Diversity Endangered. Berlin, Germany: Walter de Gruyter. pp. 133–134. ISBN 978-3-11-017049-8.
  59. ^ a b c d "Morocco | Ethnologue". 5 April 2015. Archived from the original on 5 April 2015. Retrieved 27 June 2021.
  60. ^ Ethnologue. "Algeria". Ethnologue. Retrieved 30 April 2013.
  61. ^ "ALGERIA: population growth of the whole country". Populstat.info. Archived from the original on 18 July 2012. Retrieved 30 April 2013.
  62. ^ "Centre de Recherche Berbère – Chaouia". Centrederechercheberbere.fr. Retrieved 14 July 2015.
  63. ^ "Shenwa language and Related Topics". hyperleapsite. Retrieved 26 September 2022.
  64. ^ Stone, Russell A.; Simmons, John (1976). Change in Tunisia: Studies in the Social Sciences. SUNY Press. ISBN 9780873953115.
  65. ^ Lewis, Paul M. (2009). "Ethnologue report for Nafusi". Ethnologue: Languages of the World, sixteenth edition. SIL International. Retrieved 3 January 2011.
  66. ^ "Centre de Recherche Berbère – Chleuh". www.centrederechercheberbere.fr.
  67. ^ "Euromosaic -Berber (Tamazight) in Spain". Uoc.edu. Retrieved 30 April 2013.
  68. ^ "AA list : Blench" (PDF). Rogerblench.info. 2006. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 14 July 2015.
  69. ^ Migeod, F. W. H., The Languages of West Africa. Kegan, Paul, Trench & Trübner, London 1913. pages 232, 233.
  70. ^ Richard Hayward, 2000, "Afroasiatic", in Heine & Nurse eds, African Languages, Cambridge University Press

References

  • Medieval Tamazight Orthography, Boogert, Leiden University PDF
  • Brett, Michael; & Fentress, Elizabeth (1997). The Tamazights (The Peoples of Africa). ISBN 0-631-16852-4. ISBN 0-631-20767-8 (Pbk).
  • Abdel-Masish, Ernest T. 1971. A Reference Grammar of Tamazight (Middle Atlas Tamazight). Ann Arbor: Center for Near Eastern and North African Studies, The University of Michigan
  • Basset, André. 1952. La langue berbère. Handbook of African Languages 1, ser. ed. Daryll Forde. London: Oxford University Press
  • Chaker, Salem. 1995. Linguistique berbère: Études de syntaxe et de diachronie. M. S.—Ussun amaziɣ 8, ser. ed. Salem Chaker. Paris and Leuven: Uitgeverij Peeters
  • Dallet, Jean-Marie. 1982. Dictionnaire kabyle–français, parler des At Mangellet, Algérie. Études etholinguistiques Maghreb–Sahara 1, ser. eds. Salem Chaker, and Marceau Gast. Paris: Société d’études linguistiques et anthropologiques de France
  • de Foucauld, Charles Eugène. 1951. Dictionnaire touareg–français, dialecte de l’Ahaggar. 4 vols. [Paris]: Imprimerie nationale de France
  • Delheure, Jean. 1984. Aǧraw n yiwalen: tumẓabt t-tfransist, Dictionnaire mozabite–français, langue berbère parlée du Mzab, Sahara septentrional, Algérie. Études etholinguistiques Maghreb–Sahara 2, ser. eds. Salem Chaker, and Marceau Gast. Paris: Société d’études linguistiques et anthropologiques de France
  • ———. 1987. Agerraw n iwalen: teggargrent–taṛumit, Dictionnaire ouargli–français, langue parlée à Oaurgla et Ngoussa, oasis du Sahara septentrinal, Algérie. Études etholinguistiques Maghreb–Sahara 5, ser. eds. Salem Chaker, and Marceau Gast. Paris: Société d’études linguistiques et anthropologiques de France
  • Kossmann, Maarten G. 1999. Essai sur la phonologie du proto-berbère. Grammatische Analysen afrikanischer Sprachen 12, ser. eds. Wilhelm J. G. Möhlig, and Bernd Heine. Köln: Rüdiger Köppe Verlag
  • Kossmann, Maarten G., and Hendrikus Joseph Stroomer. 1997. "Tamazight Phonology". In Phonologies of Asia and Africa (Including the Caucasus), edited by Alan S. Kaye. 2 vols. Vol. 1. Winona Lake: Eisenbrauns. 461–475
  • Naït-Zerrad, Kamal. 1998. Dictionarrie des racines berbères (formes attestées). Paris and Leuven: Centre de Recherche Berbère and Uitgeverij Peeters
  • Karl-Gottfried Prasse, Ghubăyd ăgg-Ălăwžəli, and Ghăbdəwan əg-Muxămmăd. 1998. Asăggălalaf: Tămaẓəq–Tăfrăsist – Lexique touareg–français. 2nd ed. Carsten Niebuhr Institute Publications 24, ser. eds. Paul John Frandsen, Daniel T. Potts, and Aage Westenholz. København: Museum Tusculanum Press
  • Quitout, Michel. 1997. Grammaire berbère (rifain, tamazight, chleuh, kabyle). Paris and Montréal: Éditions l’Harmattan
  • Rössler, Otto. 1958. "Die Sprache Numidiens". In Sybaris: Festschrift Hans Krahe zum 60. Geburtstag am 7. February 1958, dargebracht von Freunden, Schülern und Kollegen. Wiesbaden: Otto Harrassowitz
  • Sadiqi, Fatima. 1997. Grammaire du berbère. Paris and Montréal: Éditions l’Harmattan. ISBN 2-7384-5919-6