Jump to content

Waw (letter): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
mNo edit summary
Line 172: Line 172:
[[ar:ܘ]]
[[ar:ܘ]]
[[arc:ܘܐܘ]]
[[arc:ܘܐܘ]]
[[bar:Waw (Hebräisch)]]
[[br:Waw]]
[[br:Waw]]
[[ca:Vau]]
[[ca:Vau]]

Revision as of 19:02, 4 February 2013

Waw
Phoenician
waw
Hebrew
ו
Aramaic
waw
Syriac
ܘ
Arabic
و
Phonemic representationw, v, o, u
Position in alphabet6
Numerical value6
Alphabetic derivatives of the Phoenician
GreekϜ Υ
LatinF V U W Y
CyrillicУ

Waw (wāw, also vau or vav) is the sixth letter of the Northwest Semitic family of scripts, including Phoenician, Aramaic, Hebrew, Syriac, and Arabic ("sixth" in abjadi order; it is 27th in modern Arabic order).

In Arabic and thus in most Semitic languages it represents the sound [w], though in some, such as Modern Hebrew and Persian, it represents [v] instead. In some (such as Hebrew and Arabic) also the long vowel [].

Vav literally means hook/peg/spear.

Hebrew Waw

Orthographic variants
Various Print Fonts Cursive
Hebrew
Rashi
Script
Serif Sans-serif Monospaced
ו ו ו

Hebrew spelling: וָו

Pronunciation in Modern Hebrew

Vav has three orthographic variants, each with a different phonemic value and phonetic realisation:[1]

Variant (with Niqqud) without Niqqud Name Phonemic Value Phonetic Realisation English example

Template:Hebrew

as initial letter:Template:Hebrew

Consonantal Vav
(Hebrew: Vav Itsurit ו׳ עיצורית)
/v/ [v] vote
as middle letter:Template:Hebrew
as final letter:Template:Hebrew or Template:Hebrew

Template:Hebrew

Template:Hebrew

Vav Shruka ([väv ʃruˈkä] / ו׳ שרוקה) or
Shuruq ([ʃuˈruk] / שׁוּרוּק)
/u/ [u] glue

Template:Hebrew

Template:Hebrew

Vav Chaluma ([väv χäluˈmä] / ו׳ חלומה) or
Holam Male ([χo̞ˈläm maˈle̞] / חוֹלָם מָלֵא)
/o/ [] no, noh

In modern Hebrew, the frequency of the usage of vav, out of all the letters, is about 10.00%.

Vav as consonant

Consonantal vav (ו) generally represents a voiced labiodental fricative (like the English v) in Ashkenazi, European Sephardi, Persian, Caucus, Yemen, Italian and modern Israeli Hebrew; and originally a labial-velar approximant /w/. It is pronounced like Arabic as a [w] by some Jews of Oriental (Arabic speaking) origin, in certain liturgy Yemenite Jews used the 'v' sound after the 'w' that is "wv", which shows a transition to the evolved Arabic pronunciation of a 'beth' with a vowel dot on the upper right for 'v' and a 'vav/waw' for the newer 'w' sound,[2] these same evolutionary differences can be seen in European languages like Polish a linguistic 'cousin' of German and Slavic.

The large Moroccan, Algerian, and Tunisian Jewish worlds are known to have used the 'w' sound when dealing with their Arabic friends and in daily business life. However, they used a hybrid 'wv' De-emphasizing the 'v' sound for liturgy or Kenissah "Synagogue".[3]

In modern Israeli Hebrew, some loanwords, the pronunciation of whose source contains /w/, and their derivations, are pronounced with [w], too, e.g. ואחד – /ˈwaχad/ (but: ואדי/ˈvadi/).

Modern Hebrew has no standardized way to distinguish orthographically between [v] and [w].[1] The pronunciation is either determined by prior knowledge or must be derived through context.

Some non standard spellings of the sound [w] are sometimes found in modern Hebrew texts, such as word-initial double-vav, e.g. וואללה – /ˈwala/ (word-medial double-vav is both standard and common for both /v/ and /w/, see table above) or, rarely, vav with a geresh, e.g. ו׳יליאם – /ˈwiljam/.

Vav with a dot on top

Vav can be used as a mater lectionis for an o vowel, in which case it is known as a ḥolam male, which in pointed text is marked as vav with a dot above it. It is pronounced [] (phonemically transcribed more simply as /o/).

The distinction is normally ignored and the HEBREW POINT HOLAM (U+05B9) is used in all cases. This vowel can be denoted without the vav, as just the dot placed above and to the left of the letter it points, and is called then ḥolam ḥaser. Some inadequate typefaces don't support the distinction between the ḥolam maleוֹ‎⟩ /o/, the consonantal vav pointed with a ḥolam ḥaserTemplate:Hebrew/vo/ (compare ḥolam maleTemplate:Hebrew/maˈtsot/ and consonantal vav-ḥolam ḥaserמִצְוֺת‎⟩ /mitsˈvot/). To correctly display a consonantal vav with ḥolam ḥaser, the typeface must either support the vav with the Unicode combining character "HEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV" (U+05BA, HTML Entity (decimal) ֺ) or the precomposed character ⟨Template:Hebrew⟩ (U+E801, HTML Entity (decimal) ).[4]

  • Compare between the three:
    1. The vav with the combining character HEBREW POINT HOLAM: מִצְוֹת
    2. The vav with the combining character HEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV: מִצְוֺת
    3. The precomposed character: Template:Hebrew

Vav with a dot in the middle

Vav can also be used as a mater lectionis for [u], in which case it is known as a shuruk, and in text with niqqud is marked with a dot in the middle (on the left side).

Shuruk and vav with a dagesh look identical ("Template:Hebrew") and are only distinguishable through the fact that in text with nikud, vav with a dagesh will normally be attributed a vocal point in addition, e.g. Template:Hebrew (/ʃuk/), "a market", (the "Template:Hebrew" denotes a shuruk) as opposed to Template:Hebrew (/ʃiˈvek/), "to market" (the "Template:Hebrew" denotes a vav with dagesh and is additionally pointed with a zeire, " Template:Hebrew ", denoting /e/). In the word Template:Hebrew (/ʃiˈvuk/), "marketing", the first ("Template:Hebrew") denotes a vav with dagesh, the second a shuruk, being the vowel attributed to the first.

Numerical value

Vav in gematria represents the number six, and when used at the beginning of Hebrew years, it means 6000 (i.e. ותשנד in numbers would be the date 6754.)

Words written as vav

Vav at the beginning of the word has several possible meanings:

  • Vav Conjunctive (Vav Hachibur, literally "the Vav of Connection"—chibur means "joining, or bringing together") is a vav connecting two words or parts of a sentence; it is a grammatical conjunction meaning 'and' , cognate to the Arabic. This is the most common usage.
  • Vav Consecutive (Vav Hahipuch, literally "the Vav of Reversal"—hipuch means "inversion"), mainly biblical, commonly mistaken for the previous type of vav; it indicates consequence of actions and reverses the tense of the verb following it:
    • when placed in front of a verb in the imperfect tense, it changes the verb to the perfect tense. For example, yomar means 'he will say' and vayomar means 'he said';
    • when placed in front of a verb in the perfect, it changes the verb to the imperfect tense. For example, ahavtah means 'you loved', and ve'ahavtah means 'you will love'.

(Note: Older Hebrew did not have "tense" in a temporal sense, "perfect," and "imperfect" instead denoting aspect of completed or continuing action. Modern Hebrew verbal tenses have developed closer to their Indo-European counterparts, mostly having a temporal quality rather than denoting aspect. As a rule, Modern Hebrew does not use the "Vav Consecutive" form.)

Syriac Waw

Waw
Madnḫaya Waw
Serṭo Waw
Esṭrangela Waw

In the Syriac alphabet, the sixth letter is ܘ — Waw ܘܐܘ, it is pronounced as a [w]. When used as a mater lectionis, a Waw with a dot above the letter is an [o] vowel, and a Waw with a dot under the letter is an [u] vowel. It's alphabetic-numeral is 6.

Arabic wāw

The letter و is named واو wāw and is written is several ways depending in its position in the word:

Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
و ـو ـو و

Wāw is used to represent three distinct phonetic features:

  • A consonant, pronounced as a voiced labial-velar approximant /w/, which is the case whenever it is at the beginnings of words, but normally occurs also in the middle or end.
  • A long /uː/. The preceding consonant could either have no diacritic or a short-wāw-vowel mark, damma, to aid in the pronunciation by hinting to the following long vowel.
  • A diphthong, /aw/. In this case it has no diacritic, but could be marked with a sukun in some traditions. The preceding consonant could either have no diacritic or have fatḥa sign, hinting to the first vowel /a/ in the diphthong. In some dialects, the diphthong may be reduced to the long monophthong /oː/. It is also commonly used for the latter phoneme to transcribe names or loanwords.

As a vowel, wāw can serve as the carrier of a hamza: ؤ.

Wāw serves several functions in Arabic. Perhaps foremost among them is that it is the primary conjunction in Arabic, equivalent to "and"; it is usually prefixed to other conjunctions, such as وَلَكِن wa-lakin, meaning "but". Another function is the "oath", by preceding a noun of great significantly valued by the speaker. It is often literally translatable to "By..." or "I swear to...", and is often used in the Qur'an in this way, and also in the generally fixed construction والله wallah ("By Allah!" or "I swear to God!").

Persian

In Persian it is known as vāv. It is pronounced as [u] like Arabic, but pronounced [v] at the same time instead of [w], identical to Modern Hebrew and Turkish.

Derived letters

With an additional triple dot diacritic above waw, the letter then named ve is used to represent distinctively the consonant /v/ in some languages like Uyghur.

Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ۋ ـۋ ـۋ ۋ

/o/ for the Arabic-based Sorani Kurdish, /v/ in Kazakh, /ø/ for Uyghur.

Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ۆ ـۆ ـۆ ۆ

/y/ for the Arabic-based Uyghur language and also in other languages with a similar vowel.

Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ۈ ـۈ ـۈ ۈ

/ʉː/ for Southern Kurdish.

Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ۊ ـۊ ـۊ ۊ

In Jawi script: Used for /v/.

Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ۏ ـۏ ـۏ ۏ

Other letters

See Arabic script in Unicode

References