And you are lynching Negroes

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
1930 print in Bezbozhnik, the Soviet magazine, showing a Black American being lynched, hanging from the Statue of Liberty

"And you are lynching Negroes" (Russian: "А у вас негров линчуют", A u vas negrov linchuyut, "And at your place, they are lynching Negroes") and the later "And you are hanging blacks" (Russian: "А у вас негров вешают") are anecdotal counter-argument catchphrases, which epitomize the tu quoque[citation needed] arguments used by the Soviet Union in response to allegations that it had violated human rights[1] and other criticisms. Use of the phrase refers to such attempts to deflect criticism, e.g. by referencing racial discrimination and lynching in the United States.[2]

The Economist popularized the term whataboutism for the repeated usage of this rhetorical tactic by the Soviet Union.[3]

The Soviet media frequently covered stories of racial discrimination in the west, as well as reporting on the impacts of unemployment and financial crises, which were seen as inherent problems of the capitalist system that had been erased by the strict egalitarianism of the Communist system.[4] The history of lynchings of African Americans was thus seen as an embarrassing skeleton in the closet for the US which the Soviets frequently used as a stock form of defensive rhetorical ammunition whenever they were reproached for the various failings of the Soviet system, such as their inferior industrial and agricultural production, their human rights abuses and the relatively low standard of living for their workers.[5]


The use of the phrase as a reference to demagoguery and hypocrisy is traced to a Russian political joke, about a dispute between an American and a Soviet man.[6] Earlier evidence of the concept in Soviet propaganda and phrases of some similarity can be found dating back to Viktor Deni's 1929 postcard image "Democracy of Mr. Lynch".[7] Shortly there after, in 1931, Dmitri Moor produced "Freedom to the prisoners of Scottsboro!" [8][9][10][11] following the attempted lynching of the Scottsboro Boys of Alabama. Many years later a science fiction comic, Technique - The Youth. - 1948. - № 2 titled "In a world of crazy fantasy" (Russian: "В мире бредовой фантастики") featured a poem of political attacks on the cover which included the line strikingly similar line Russian: "Линчуют негров всех планет", "Every planet's Negroes are being lynched there".[12] In a 1962 version, an American and a Soviet car salesman argue which country makes better cars. Finally, the American asks: "How many decades does it take an average Soviet man to earn enough money to buy a Soviet car?" After a thoughtful pause, the Soviet replies: "And you are lynching Negroes!"[13][14]

The joke is intended to expose the logical fallacy of citing a single boilerplate tu quoque counter-criticism as a general defense against completely unrelated forms of legitimate critique.[citation needed] In the original joke, the American car dealer's argument about the failure of the Soviet system to produce high-quality automobiles or enough of them to equip their middle class is a legitimate criticism that is not effectively diminished or countered by the (equally legitimate, but utterly irrelevant) counterpoint from the Soviet car dealer that the United States has a history of unfair race relations with African-Americans. The humor thus stems from the obvious logical fallacy inherent to the Soviet counter-argument, which fails to address the original criticism (because it is undeniable) and instead responds with an equally undeniable but completely unrelated counter-criticism against the American, thus avoiding having to ever admit fault.[15][16]


Similar phrases are used in the languages of Eastern Europe, in different variants.

  • Czech: A vy zase bijete černochy![17] (Literally, "And, in turn, you beat up blacks!")
  • Hungarian: Amerikában (pedig) verik a négereket (Literally, "And in America, they beat up Negroes")[18]
  • Polish: A u was Murzynów biją![19] (Literally, "And at your place, they beat up Negroes!")
  • Romanian: Da, dar voi linșați negrii![20] (Literally, "Yes, but you are lynching Negroes!")

See also[edit]


  1. ^ Lucas, Edward (2009). The New Cold War: How the Kremlin Menaces Both Russia and the West. Bloomsbury Publishing. p. 307. Castigated for the plight of Soviet Jews, they would complain with treacly sincerity about discrimination against American Blacks. (footnote: the accusatgion 'and you are lynching negroes' became a catchphrase epitomizing Soviet propaganda based on this principle.) 
  2. ^ "Interview with a Soviet emigrant".  Bloom Southwest Jewish Archives University of Arizona
  3. ^ "Whataboutism". The Economist. 2008-01-31. 
  4. ^ Quinn, Allison (2014-11-27). "Soviet Propaganda Back in Play With Ferguson Coverage". The Moscow Times. Retrieved 2016-01-24. 
  5. ^ Ciment, James; Hill, Kenneth (2006). Encyclopedia of Conflicts since World War II. ISBN 076568005X. 
  6. ^ (Russian) "Your Letters", at Radio Liberty
  7. ^ David Winton Bell Gallery, Brown University Library
  8. ^ David Winton Bell Gallery, Brown University Library
  9. ^ Abbott (Tom) Gleason, Keeney Professor of History Emeritus
  10. ^ The chill is gone by Alan Bisbort
  11. ^ Steven M. Norris (2006) "A War of Images: Russian popular prints, wartime culture, and national identity", Northern Illinois University Press, ISBN 9780875803630, p. 173
  12. ^
  13. ^ The Sideways Institute
  14. ^ Dora Shturman, Sergei Tiktin (1985) "Sovetskii Soiuz v zerkale politicheskogo anekdota" ("Soviet Union in the Mirror of the Political Joke"), Overseas Publications Interchange Ltd., London, ISBN 0-903868-62-8, p. 58 (Russian)
  15. ^ Winn, Garret. (Ph.D). Utah Valley University. "The Logical Fallacies Handlist". 2001. Adapted from original text by Alyssa Rock from original text by Dr. L. Kip Wheeler. pg.5
  16. ^ pg. 26.
  17. ^ "Nepoučitelný Topolánek" (Czech)
  18. ^ "A pragmatikus szocializmus évtizedei"(Hungarian)
  19. ^ "Gdzie Murzynów biją albo racjonalizm na cenzurowanym" (Polish)
  20. ^ Ștefan Cazimir, "Acordul de la Peleș", România Literară, 1/2002 (Romanian)