Old Tagalog

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Darwgon0801 (talk | contribs) at 13:36, 11 April 2017. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Old Tagalog
ᜎᜓᜋᜅ᜔ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔
Lumang Tagalog
RegionPhilippines, particularly Southern Tagalog (Calabarzon and Mimaropa)
Era10th century AD (developed into Classical Tagalog in c. 16th century)
Baybayin
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone

Template:Baybayin script

Old Tagalog (Filipino: Lumang Tagalog; Baybayin: ᜎᜓᜋᜅ᜔ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔, Pre-Kudlit: ᜎᜓᜋᜆᜄᜎᜓ ) is the earliest form of the Tagalog language and was the language of Central and Southern Luzon during the Classical period in Luzon. It is the language of the Tondo Dynasty, Namayan, state of Ma-i, Kingdom of Maynila, and other regions of the northern Philippines. The language originated from the Proto-Philippine language and evolved to Classical Tagalog, which was the basis for Modern Tagalog.

Etymology

The word Tagalog is derived from the endonym ᜆᜄ ᜁᜎᜓᜄ᜔ taga-ilog ("river dweller"), composed of ᜆᜄ (tagá-) ("native of" or "from") and ᜁᜎᜓᜄ᜔' (ílog) ("river"). Very little is known about the ancient history of the language; linguists such as Dr. David Zorc and Dr. Robert Blust speculate that the Tagalogs and other Central Philippine ethno-linguistic groups had originated in Northeastern Mindanao or the Eastern Visayas.[1][2]

The Language

The Tagalog Baybayin script.

Old Tagalog is one of the Central Philippine languages, which evolved from the Proto-Philippine language, which comes from the Austronesian peoples who settled in the Philippines, 2000 years ago. This is the language of the Wangdom of Ma-i, the Tondo Dynasty, Kingdom of Maynila, Namayan, and other regions of Central Luzon.

The early history of the Tagalog language remains relatively obscure, and a number of theories exist as to the exact origins of the Tagalog peoples and their language. Most scholars suggest that the Tagalog people originated in North-eastern Mindanao or the Eastern Visayas. The first written record of Tagalog is the Laguna Copperplate Inscription which dates to 900 CE, and exhibits fragments of the language along with Sanskrit, Malay, Javanese and Old Tagalog.[3] The first known complete book to be written in Tagalog is the Doctrina Christiana (Christian Doctrine), printed in 1593.[4]

The question has been raised about the origin of some words in the various dialects of the Philippines and their possible connection to ancient Buddhist and Hindu culture in the region as the language is influenced by Sanskrit, Malay, Tamil and Chinese.[5][6]

Writing system

Old Tagalog was written in Baybayin, which belongs to the Brahmic family of scripts. Loanwords from Malay and Sanskrit were written in the Kawi script because these words could not be represented in Baybayin.

vowels

a
i
e
u
o

b

b ᜊ᜔
ba
bi
be
ᜊᜒ
bu
bo
ᜊᜓ

k

k ᜃ᜔
ka
ki
ke
ᜃᜒ
ku
ko
ᜃᜓᜓ

d/r

d/r ᜇ᜔
da/ra
di/ri
de/re
ᜇᜒ
du/ru
do/ro
ᜇᜓ

g

g ᜄ᜔
ga
gi
ge
ᜄᜒ
gu
go
ᜄᜓ

h

h ᜑ᜔
ha
hi
he
ᜑᜒ
hu
ho
ᜑᜓ

l

l ᜎ᜔
la
li
le
ᜎᜒ
lu
lo
ᜎᜓ

m

m ᜋ᜔
ma
mi
me
ᜋᜒ
mu
mo
ᜋᜓ

n

n ᜈ᜔
na
ni
ne
ᜈᜒ
nu
no
ᜈᜓ

ng

ng ᜅ᜔
nga
ngi
nge
ᜅᜒ
ngu
ngo
ᜅᜓ

p

p ᜉ᜔
pa
pi
pe
ᜉᜒ
pu
po
ᜉᜓ

s

s ᜐ᜔
sa
si
se
ᜐᜒ
su
so
ᜐᜓ

t

t ᜆ᜔
ta
ti
te
ᜆᜒ
tu
to
ᜆᜓ

w

w ᜏ᜔
wa
wi
we
ᜏᜒ
wu
wo
ᜏᜓ

y

y ᜌ᜔
ya
yi
ye
ᜌᜒ
yu
yo
ᜌᜓ

Phonology

Old Tagalog Vowels
Height Front Central Back
Close i /i/ u /u/
Mid ə /ə/
Open a /a/
Table of consonant phonemes of Old Tagalog
Labial Dental/
Alveolar
Postalveolar/
Palatal
Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Stop p b t d k ɡ ʔ
Fricative s ʃ h
Tap ɾ
Approximant l j w

Examples of words

  • The words and sentences of Old Tagalog are the roots of the Modern Tagalog language. Some of the words and sentences have evolved over time (like the word Babuy or Pig, which became Baboy in modern Tagalog), but some of the words in Old Tagalog (like Hari or King), have survived and are in common use in Modern Tagalog.

Other terms influenced by India

Tagalog Sanskrit Meaning
Aghám Agama Science
Asawa Swami Spouse
Bathalà Bathara Supreme Being
Balità Vartta News
Budhi Bodhi Conscience
Kathâ Gatha Fabrication, Tall Story
Diwata Devata Fairy, Goddess, Nymph
Diwà Deva Spirit, Soul
Dukhâ Dukkha Poverty
Gadyá Gaja Elephant
Guró Guru Mentor, Teacher
Halimaw / Halimao Harimao Beast , Tiger
Lahò Rahu Eclipse
Mahárlika Mahardikka Nobility
Mahalagâ Maharga Important
Mukhâ Mukha Face
Pana Bana Arrow
Saksí Saksi Witness
Sampalataya Sampratyaya Faith
Saranggola Layang gula (via Malay)gaffa Kite
Sutlá Sutra Silk
Tala Tara Star
Baybayin characters IPA / Pronunciation Transcription in Latin / Translation to Modern Tagalog
ᜀᜍᜂ *arãɜ (arao) Araw (Sun/Days)
ᜀᜐᜓ *ǎĵû (Asu) Aso (Dog)
ᜀᜄ᜔ᜑᜋ᜔᜵ᜆᜎ *áRĥAm tAĵá (Aghamtala) (Kalendaryo, Calendar)
ᜀᜄ᜔ᜑᜋ᜔ *áRĥAm Agham' (Syensya, Science)
ᜀᜐᜓᜏᜅ᜔ *aʂũɐ̯n̩ Aswang (Ghoul/Monster)
ᜊᜓᜎᜏᜈ᜔ *bUlɐ̯ɜn̩ (Bulawan) Ginto (Gold)
ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ *bɘɖjɞ̯ (Budhi) Bodhi (Konsensya) Conscience)
ᜊᜓᜎᜅᜌ᜔ *bɒlɐ̯ɲAj (Balangay) Barangay
ᜊᜓᜈ᜔ᜏ *bɐ̃n̪wɛ (Banua) Pook/Vanua (Village)
ᜊᜆ᜔ᜑᜎ *bɐtʜãʟ̩a Bathala (God/Deity)
ᜊᜊᜌ᜔ᜎᜈ᜔ *bãɓɜjaɲ̩ Babaylan (Priestess)
ᜊᜌᜒ *bãjɜ̯ (Bayi) Babae (Woman/Girl/Lady)
ᜊᜎᜌ᜔ *ba̯Lãj (Balay) Bahay (House/Structure/Buildings)
ᜊᜊᜓᜌ᜔ *babə̃j (Babuy) Baboy (Pig)
ᜊᜃ *bàKa (Baka)* Cow , Cattle. Ox, Bull
ᜇᜆᜓ * dàTǒ (Datu)* (Lordships)
ᜇᜌᜅ᜔ *dãjãɳ (Dayang) Reyna (Queen) or Prinsesa (Princess)
ᜇᜒᜃᜒ *dəkət Dikit (adhesive/stick)
ᜇᜓᜍᜓ / ᜇᜓᜄᜓ *zuRuʔ Dugo (Blood)
ᜇᜇ᜔ᜌ *rɑːdʒɑ Radya / Raha (Raja)*
ᜄᜓᜎᜓᜆ᜔ *ɠUlu̯t (golot') Kabundukan (Mountain Ranges)
ᜁᜎᜓᜄ᜔ *ĔlÓg Ilog (River)
ᜄᜍᜓᜇ *gAŕUda Garuda
ᜎᜅᜒᜆ *jəŋ̍eʃ Langit (Sky, Heaven , Nirvana)
ᜑᜍᜒ *ʜãRi (Hari) Hari (King, Emperor)
ᜑᜎᜒᜃ᜔ *hajək Halik (Kiss)
ᜎᜃᜈ᜔ *lákáN Lakan (King, Emperor)
ᜎᜓᜈᜆᜒᜀᜈ᜔ *jɜnTiãn (luntian) Luntian (Lush)/ Berde (Green)
ᜃᜒᜈᜍ *kěnÀřá Kinara (Kinnara) (Celestial beings)
ᜃᜎᜊᜒᜃ *kɘjaɓiká Kalabika , Kalavinka (Celestial beings)
ᜃᜏᜎ᜔ *kão̯ɐL Kaual Kawal (Knight)
ᜋᜓᜆᜒᜌ *ɱuʈɪa (mutiya) Mutya or Perlas (Pearl)
ᜋᜅ᜔ᜋᜅ᜔ *Mɐnɠ-Mɑŋɠ Mang mang (Fool) / Bobo (Stupid)
ᜉᜈ᜔ᜆᜐ᜔ *pãɳ̩ta̯ʂ Pantas (Genius/Wise/Gifted)
ᜉᜓᜂᜇ᜔ *pũɜd (Puod) Bayan (Town)
ᜉᜉᜄᜌᜓ *papɐgAyɔ (Papagayo) Karpintero (Carpenter)
ᜅᜎᜒᜈ᜔ *ŋɡajan (Ngalan) Pangalan (Name)
ᜐᜈ᜔ᜇᜒᜄ᜔ *sɑ̃n̩dĩg) (Sandig) Sundalo (Soldier)
ᜐᜓᜏᜀᜍ᜔ᜈ *jəɜrnā (Suwarna) Ginto (Gold)
ᜆᜎ *táĹa Tala (Star / Tara (deity))
ᜆᜓᜊᜒᜍ᜔ *tubiR Tubig (Water)
ᜆᜍᜅ᜔ᜃᜑᜈ᜔ *taRãŋkaħɐ̃ɳ Tarangkahan (Gate)
ᜆᜒᜋᜋᜈᜓᜃ *TěGmāmənùKən Tigmamanukan (Eagle, Bird, Omen)
ᜌᜌ *ĵáĴá Yaya (Nurse/ Care giver)
ᜌᜈ᜔ᜆᜓᜃ᜔ *yÁńTók Yantok (Stick / Pole / Rod /Batog)
ᜌᜓᜆ *yəʃa Yuta (Cloth)

Pronouns

Old Tagalog Translation Translation in Modern Tagalog Translation in English
ᜊᜎᜑᜎ ‖ balahala Kataas-Taasan Highest (Authority).
ᜈᜊᜓᜃ ᜈ ᜊ ‖ Nabuká na ba? Nag-bukás na ba? Is it open now?
ᜋ ᜈ ᜎ| ᜇᜃᜒᜆ᜔‖ Labâ ma na lâ, dakit Dalhín mo ang pag-kakataóng itó, sa Dakit (punò). Take this opportunity to the Dakit (tree).
ᜋ ᜈᜒᜌ| ᜋᜀᜈᜄ᜔ᜄ‖ Nínu ma niya mangga Iyán ay napagkámaláng manggá. That was mistaken for a mango.
ᜑᜒᜌ| ᜎᜀ| ᜅᜌ᜔ ᜀᜈ᜔ Gakatkat hiya lâ ngay-an Iyán ba ay nakararamdám ng hiyâ? Has that (person) ever felt shame?
ᜊᜌ ᜑ ᜇᜃᜒᜆ᜔ ᜈ ᜈᜓ‖ Bayâ ha dakit na, nu? Pakiusap, lisanin mo na ang punò ng Dakit. Leave the dakit tree now, will you?
ᜇ ᜃᜎᜄ᜔ ᜊᜒᜈᜄᜆ᜔ ᜑ‖ Da kalág binagat, ha? Pakibalík mo ang kaluluwáng iyóng kinuhà, ha? Return the soul that you took away, will you?

See also

References

  1. ^ Zorc, David. 1977. The Bisayan Dialects of the Philippines: Subgrouping and Reconstruction. Pacific Linguistics C.44. Canberra: The Australian National University
  2. ^ Blust, Robert. 1991. The Greater Central Philippines hypothesis. Oceanic Linguistics 30:73–129
  3. ^ Postma, Antoon. (1992). The Laguna Copper-Plate Inscription: Text and Commentary. Philippine Studies vol. 40, no. 2:183-203
  4. ^ Zorc, David. 1977. The Bisayan Dialects of the Philippines: Subgrouping and Reconstruction. Pacific Linguistics C.44. Canberra: The Australian National University
  5. ^ "Indian Origins of Filipino Customs". Vedic Empire. Retrieved 2013-11-09.
  6. ^ "The Indian in the Filipino - INQUIRER.net, Philippine News for Filipinos". Globalnation.inquirer.net. Retrieved 2013-11-09.

External links