User:HarryKernow/sandbox2
Archive for counterintuitive pronunciations
[edit]This is a set of lists of English personal and place names whose pronunciations are counterintuitive to their spelling, because the pronunciation does not correspond to the spelling, or because a better known namesake has a markedly different pronunciation. The latter are known as heterophonic names (the opposite of homophones, which are written differently but pronounced the same).
Excluded are the numerous spellings which fail to make the pronunciation obvious without actually being at odds with it: for example, the pronunciation /skəˈnɛktədi/[1][2] of Schenectady is not immediately obvious, but neither is it counterintuitive.
See Help:IPA for English for guides to the IPA symbols used, and variations depending on dialect.[n 1]
Place names of the UK and Ireland
[edit]See List of places in the United Kingdom and Ireland with counterintuitive pronunciations, and:
- List of places in England with counterintuitive pronunciations: A–L
- List of places in England with counterintuitive pronunciations: M–Z
Place names in the United States of America
[edit]See:
- List of places in the United States with counterintuitive pronunciations: A–L
- List of places in the United States with counterintuitive pronunciations: M–Z
Place names in Canada
[edit]- Agassiz, British Columbia – /ˈæɡəsi/[3]
- Baie d'Espoir, Newfoundland – /ˌbeɪdɪsˈpɛər/[n 2]
- Delhi, Ontario – /ˈdɛlhaɪ/
- Etobicoke, Ontario – /ɪˈtoʊbɪkoʊ/
- Gaultois, Newfoundland and Labrador – /ˈɡɔːltəs/
- Job's Cove, Newfoundland and Labrador – /ˈdʒoʊbz/ (after biblical Job)
- Keremeos, British Columbia – /ˌkɛrɪˈmiːəs/
- L'Ardoise, Nova Scotia – /ˈlɔːrdweɪz/
- Osoyoos, British Columbia – /ɒˈsuːjuːs/ or /ɒˈsuːjəs/ and (originally) /ˈsuːjuːs/
- Ossington Avenue, Toronto - /ˈɑːzɪŋtən/
- Pouce Coupe, British Columbia - /ˈpuːskuːpiː/
- Quebec – /kəˈbɛk/ or /kwɪˈbɛk/
- Quesnel, British Columbia – /kwɪˈnɛl/
- Fort Duquesne – /duːˈkeɪn/
- Quidi Vidi, Newfoundland – /ˈkɪdiˌvɪdi/
- Quirpon, Newfoundland and Labrador – /ˈkɑːrpuːn/
- Saanich Peninsula and related place names in British Columbia – /ˈsænɪtʃ/
- Sault Ste. Marie, Ontario – /ˈsuː seɪnt məˈriː/
- Sechelt, British Columbia – /ˈsiːʃɛlt/
- Skidegate, British Columbia – /ˈskɪdɪɡɪt/
- Stouffville, Ontario – /ˈstoʊvɪl/
- Summerland, British Columbia – /ˈsʌmərlænd/ (not /ˈsʌmərlənd/)
- Thames River in Ontario – /ˈtɛmz/[n 3]
- The Pas, Manitoba – /ðəˈpɑː/
- Tsawwassen, British Columbia – /təˈwɑːsən/
- Verdun Avenue, Verdun, Quebec – /ˈvɜːrdən/[n 4]
- Waskatenau, Alberta – /wəˈsɛtnə/
Place names in Australia
[edit]- Albany, Western Australia - /ˈælbəni/[n 5]
- Ballan, Victoria - /bəˈlæn/ , does not rhyme with Wallan, Victoria (/ˈwɒlən/ )
- Barcaldine, Queensland - /bɑːrˈkɔːldɪn/ or /bɑːˈkɔːldɪn/, not /ˈbɑːrkəldaɪn/
- Boroondara - /ˌbʊrənˈdærə/ (technically a mispronunciation, but most common) or /ˌbɔːrənˈdærə/
- Brisbane, Queensland – /ˈbrɪzbən/[n 6]
- Cairns, Queensland - /ˈkænz/
- Canberra, Australian Capital Territory - /ˈkænbrə/; /ˈkænbərə/ [n 7]
- Capalaba, Queensland - /kəˈpæləbɑː/
- City of Cockburn and Cockburn, South Australia – /ˈkoʊbɜːrn/[n 8]
- Dunedoo, New South Wales - /ˌdʌniˈduː/
- Forster, New South Wales - /ˈfɒstə/
- Geelong, Victoria - /dʒɪˈlɒŋ/
- Gladstone, Queensland - /ˈɡlædstən/
- Gumeracha, South Australia - /ˌɡʌməˈrækə/
- Goondiwindi, Queensland - /ˌɡʌndəˈwɪndi/
- Lalor, Victoria - /ˈloʊlə/ (local); /ˈlɔːlər/
- Mackay, Queensland - /məˈkaɪ/[n 9]
- Mandurah, Western Australia - /ˈmændʒərə/
- Manuka, Australian Capital Territory - /ˈmɑːnəkə/
- Melbourne, Victoria – /ˈmælbən/ (local) or /ˈmɛlbən/
- Michelago, New South Wales - /ˌmɪkəˈleɪɡoʊ/
- Mukinbudin, Western Australia - /ˈmʌkənˌbuːdən/
- Monaro, New South Wales - /moʊˈnɛəroʊ/, use with definite article and preposition "on", e.g. you live "on the Monaro"
- Mount Kosciuszko - /kɒziˈɒskoʊ/ most common in Australian English[n 10]
- Mudgeeraba, Queensland - /ˌmʌdʒɪˈrɑːbə/
- South Kolan, Queensland - /ˈkoʊlæn/, not /ˈkoʊlən/
- Strahan, Tasmania - /ˈstrɔːn/
- Tallangatta, Victoria - /təˈlæŋɡətə/
- Tiaro, Queensland - /ˈtaɪroʊ/
- Wagga Wagga, New South Wales - /ˈwɒɡəˌwɒɡə/
- Wangi Wangi, New South Wales - /ˈwɒndʒiˌwɒndʒi/
- Woonona, New South Wales - /wəˈnuːnə/
Place names in New Zealand
[edit]- Blenheim – /ˈblɛnəm/
- Bryndwr – /ˈbrɪndwər/
- Charleston – /ˈtʃɑːləstən/
- Dunedin – /dəˈniːdən/
- Gisborne – /ˈɡɪzbən/
- Kurow – /ˈkuːraʊ/
- Levin – /ləˈvɪn/
- Northcote – /ˈnɔːrθkət/
- Point Chevalier – /ˈpɔɪntʃɛvəˈlɪər/
- Thames and the Firth of Thames in New Zealand – /ˈtɛmz/
Place names in other English-speaking countries
[edit]- Pago Pago, American Samoa – /ˈpɑːŋɡoʊˌˈpɑːŋɡoʊ/
- Pointe-à-Pierre, Trinidad and Tobago – /ˌpɔɪntəˈpɪər/
- Sandys Parish, Bermuda – /ˈsænds/
Given names
[edit]- Antawn – /ˈæntwɑːn/ (or per French: Antoine) [n 11]
- Anthony - /ˈæntəniː/ (occasionally /ˈænθəniː/)
- Caleb – /ˈkeɪlɪb/
- Chloe standard, non-French variant sounds alike to Chloë with the diaeresis over the e /kloʊiː/
- Geoffrey – /ˈdʒɛfriː/
- Freda - /ˈfriːdə/ (historically Frida and Wilfrida)
- Hermione - /hɜːrˈmaɪəˌniː/[4]
- Hugh - /ˈhjuː/
- Isaac - /ˈaɪzək/
- Isla /ˈaɪlə/
- Kiki Cuyler – /ˈkaɪkaɪ/; cf. the more common /ˈkiːkiː/ as in Kiki Dee and Kiki Vandeweghe
- Liza Minnelli – /ˈlaɪzə/; cf. the more common /ˈliːzə/
- Magdalen(e) (as in Magdalen College, Oxford and Magdalene College, Cambridge) – /ˈmɔːdlɪn/
- Malachi - /ˈmæləkaɪ/
- Michael – /ˈmaɪkəl/
- Michellie Jones – /mɪˈkiːli/
- Monta Ellis – /ˈmɒnteɪ/
- Morgause – /mɔːrˈɡeɪz/
- Naomi or Näomi - UK and most commonly /ˈnaɪoʊmi/
- Ngaire - /ˈnaɪriː/
- Penelope - /pəˈnɛləpi/[5][6]
- Phoebe - /ˈfiːbiː/
- Ralph – traditionally /ˈreɪf/, as with Ralph Fiennes, Ralph Vaughan Williams; now usually the intuitive /ˈrælf/
- Rise – occasionally /ˈriːsə/, after Risë Stevens: the diaeresis over the e of Risë indicates that it is not a silent e
- Sonny – /ˈsʌni/
- Stephen Curry – /ˈstɛfən/, instead of the more common /ˈstiːvən/
- Theresa - /təˈriːzə/, U.S. /təˈriːsə/
- Thomas - /ˈtɒməs/
- Vaughan and Vaughn (found as both given names and surnames) - /ˈvɔːn/
- Winona Ryder – /wɪˈnəʊnə/
- Wynonna Judd – /waɪˈnoʊnə/
- Zachary - /ˈzækəri/
- Zoe sounds alike to Zoë with the diaeresis over the e /zoʊiː/
Emboldened names are traditional so while not intuitive, are among the most well-used.
Most commonly used of Irish and Welsh origin
[edit]- Dylan – /ˈdɪlən/
- Eithne – /ˈɛnjə/
- Niall – /ˈnaɪəl/ also /ˈniːəl/
- Niamh – /ˈniːv/ or Irish: [ˈniː.əv]
- Rees/Rhys – /ˈriːs/
- Seamus – /ˈʃeɪməs/ (spelling Séamas is regular in Irish)
- Sean – /ˈʃɔːn/ (spelling Seán is regular in Irish)
- Sian/Siân – /ˈʃɑːn/
- Siobhan – /ʃɪˈvɔːn/; spelling Siobhán is regular in Irish
Surnames
[edit]A-B
[edit]- Duke of Abercorn – /ˈævərkɔːrn/
- David Acer – /ˈækər/
- Peter Agre – /ˈɑːɡreɪ/[7]
- Ameche (Don & Alan) – /əˈmiːtʃiː/ (Anglicized spelling of the Italian name "Amici")
- Aucoin – various [n 12]
- Ayscough (e.g. Hannah Ayscough) – /əˈskjuː/
- Baden-Powell – /ˈbeɪdənˈpoʊəl/ "Baden as in maiden; Powell as in Noel"
- Bagehot – /ˈbædʒət/
- Jim Bakker – /ˈbeɪkər/
- Beauchamp – /ˈbiːtʃəm/
- Beauclerk – /boʊˈklɛər/
- Berkeley (UK surname) – /ˈbɑːrkli/ (see UK places). Surname in the US /ˈbɜːrkli/ (also US place).
- Betjeman - /ˈbɛtʃəmən/
- Blount (e.g. Mel Blount, Roy Blount, Jr.) – /ˈblʌnt/
- John Boehner – /ˈbeɪnər/
- Bohun – /ˈbuːn/
- Roger Boisjoly – /boʊʒəˈleɪ/
- Boulware intuitive or /ˈboʊlər/[n 13]
- John Boozman – /ˈboʊzmən/
- K. C. Boutiette – /ˈbuːtieɪ/
- David Bowie – /ˈboʊi/
- Eli Broad – /broʊd/
- Duke of Buccleuch – /bəˈkluː/
- Buyer – /ˈbuːjər/ or intuitively
C
[edit]- John Caius (as in Gonville and Caius College, Cambridge) – /ˈkiːz/
- Isaiah Canaan – /ˈkænən/ (as in the American English pronunciation of "cannon") — compare with the common AmE pronunciation of /ˈkeɪnən/ for the land of Canaan cf. West Virginia's.
- Thomas Carew, poet – /ˈkɛriː/; compare with the more intuitive /kəˈruː/, as in Rod Carew
- Mamah Cheney – /ˈmeɪməˈtʃeɪni/
- Cheves (e.g. Langdon Cheves) – /ˈtʃɪvɪs/
- Cholmondeley – /ˈtʃʌmli/
- Cecelia Cichan – /ˈʃiːhən/
- Cockburn – /ˈkoʊbərn/
- Coke – /ˈkʊk/ - like Wodehouse
- Colcolough (Virginia, e.g. Tom Colcolough) – /ˈkoʊkli/ or /ˈkɒkli/
- Colquhoun – /kəˈhuːn/ (per place)
- Aaron Copland – /ˈkoʊplənd/[n 14]
- Dan Cortese – /kɔːrˈtɛz/
- Cowper – /ˈkuːpər/ or /ˈkaʊpər/
- Crichton – /ˈkraɪtən/
- Cruwys (e.g. Margaret Cruwys) – /ˈkruːz/
- Cuyjet – /suːˈʒeɪ/
D-E
[edit]- Vernon Dahmer —/ˈdeɪmər/
- Dalyell and Dalziel (as in the UK television series Dalziel and Pascoe) – /diˈɛl/
- Davies – /ˈdeɪvɪs/ or intuitively /ˈdeɪviːz/
- Death -as a single syllable /ˈdiːθ/. As two syllables, /dɪˈɑːt/ sometimes De'ath.
- Cara Delevingne — /dɛləˈviːn/
- DeLaughter, e.g. Tim DeLaughter —/dɪˈlɔːtər/
- Devereux and Devereaux —/ˈdɛvəruːks/ or /ˈdɛvəroʊ/
- John Donne, poet – /dʌn/
- Andre Dubus —/dəˈbjuːs/
- Justin Duchscherer —/ˈduːkʃər/
- Keir Dullea —/dəˈleɪ/
- Dyches – /ˈdaɪks/
- Eames (e.g. Emma Eames) – properly (?) /ˈeɪmz/, though often /iːmz/
- Ehle (Jennifer; John) – /ˈiːli/
- Cary Elwes – /ˈɛlweɪz/
- Enroughty (S. Carolina) – /ˈdɑːrbi/[8]
F-H
[edit]- Faneuil – /ˈfænəl/ or /ˈfænjəl/
- Ron Faucheux and Robert Faucheux – /foʊˈʃeɪ/
- Brett Favre – /ˈfɑːrv/
- Fetherstonhaugh or Featherstonhaugh – /ˈfænʃɔː/; variants /ˈfɛstənhɔː/, /ˈfiːsənheɪ/, /ˈfɪərstənhɔː/, or as /ˈfɛðərstənhɔː/[9]
- Ronald Fedkiw – /ˈfɛdkoʊ/
- Ranulph Fiennes – /ˈfaɪnz/
- William Foege – /ˈfeɪɡi/
- Fothergill – /ˈfʌðəɡɪl/
- Fotheringay – /ˈfʌŋɡi/
- William Froude, James Anthony Froude – /ˈfruːd/
- Jim Fuchs – /ˈfjuːʃ/[10]
- Robert Fulghum – /ˈfʊldʒəm/
- Clifford Geertz – /ˈɡɜːrts/
- Geogehan, Geoghegan – /ˈɡeɪɡən/
- Gieves & Hawkes - /ˈɡiːvz/, not /ˈdʒiːvz/ (as in Jeeves) - Military officer's outfitters.
- Donald Glut – /ˈɡluːt/
- Lee Godie – /ˈɡoʊdeɪ/
- Goodenough – usually /ˈɡuːdənoʊ/
- Elizabeth Goudge – /ˈɡuːʒ/
- Greenhalgh – /ˈɡriːnhælʒ/, /ˈɡriːnhælʃ/ or /ˈɡriːnhæltʃ/
- Matt Groening – /ˈɡreɪnɪŋ/
- Grosvenor – /ˈɡroʊvənʊər/ or /ˈɡroʊvnər/
- Guild, e.g. Nancy Guild – /ˈɡaɪld/
- Earl of Harewood – /ˈhɑːrwʊd/
- Earl of Home – /ˈhjuːm/ (rhymes with fume)
- Benjamin Huger – /ˈuːdʒi/ or /ˈuːdʒeɪ/
- William Hulme – /ˈhjuːm/ (same as the Earl of Home and the Bishops)
I-L
[edit]- David Icke – /ˈaɪk/
- Andrew P. Iosue – /ˈɒzweɪ/[11]
- Isley Brothers – /ˈaɪzliː/
- Darrell Issa – /ˈaɪzə/
- Jacques – sometimes (e.g. Brian Jacques, Hattie Jacques) /ˈdʒeɪks/
- Hamilton Jordan, Ralph "Shug" Jordan – /ˈdʒɜːrdən/
- Rob Kearney – (pronounced 'Carney')
- John Keble (of Keble College) – /ˈkiːbəl/
- Kehoe, Keogh (Irish surname) – /ˈkjoʊ/
- Kerr
- Original Scottish: Clan [keɾ] (e.g., Graham Kerr, the "Galloping Gourmet")
- American English: Often /ˈkɜːr/, as in Steve Kerr
- In the cases of Deborah Kerr, John H. Kerr, and the dam and lake named for the latter, /ˈkɑːr/ "car"
- Keynes, e.g. John Maynard Keynes – /ˈkeɪnz/
- Karch Kiraly – /kɪˈraɪ/ (approximating the pronunciation in Hungarian, his father's native language)
- Stephen Kleene – /ˈkleɪniː/
- Shia LaBeouf – /ˈʃaɪələˈbʌf/
- Landrieu – /ˈlændruː/
- Lalor – /ˈlɔːlər/
- Lange – usually /ˈlæŋ/
- Lascelles (e.g. Alan Lascelles) – /ˈlæsəls/
- Lauren (Ralph) – /ˈlɒrən/
- Legaré – /ləˈɡriː/
- Lescroart – /lɛsˈkwɑː/
- Leveson-Gower – /ˈluːsənˈɡɔːr/[n 15]
- Lewes – /ˈluːɪs/
M
[edit]- Machin (e.g. Arnold Machin) – /ˈmeɪtʃɪn/
- MacKay – in Scotland /məˈkaɪ/ elsewhere more often the anglicised /məˈkeɪ/
- MacLeod, McLeod – /məˈklaʊd/
- MacMahon, McMahon – intuitively or /məkˈmæn/ as in the McMahon wrestling family hence McMann
- Mainwaring – /ˈmænərɪŋ/
- Dan Majerle – /ˈmɑːrli/
- Johnny Manziel – /mænˈzɛl/
- Robert Mapplethorpe – /ˈmeɪpəlθɔːrp/
- Marjoribanks – /ˈmɑːrtʃbæŋks/ or /ˈmɑːrʃbæŋks/
- Marlborough – family name /ˈmɔːrlbrə/, hence Marlboro variant /ˈmɑːrlbərə/
- Maugham – /ˈmɔːm/
- Marin Mazzie – /ˈmeɪzi/
- McCaughey (e.g. the McCaughey septuplets) – /məˈkɔɪ/ hence McCoy
- Geraldine McCaughrean – /məˈkɔːkrən/
- McGrath – In Ireland usually /məˈɡrɑː/, though elsewhere often /məˈɡræθ/
- McLean, MacLean – /məˈkleɪn/,[12][13][14] occasionally its anglicised equivalent /məˈkliːn/ (rhymes with "clean")
- Meagher – /ˈmɑːr/, /ˈmɑːhər/
- David Mech – /ˈmiːtʃ/
- Melancon (e.g. Charlie Melancon) – /məˈlɔːsɔː/[15] /məˈlɒnsɒn/
- Menzies – /ˈmɪŋɪs/
- Molyneux — /ˈmɒlɪnjuː/
- Moog – /ˈmoʊɡ/
- Moore - both like "moor" and like "more" (e.g. for Michael Moore)
- Moragne (U.S.) – /mɒˈreɪni/
- Muir (e.g. Frank Muir) – /ˈmjɔː/
- Muirhead – /ˈmjɔːhɛd/
N-Q
[edit]- James Naughtie – /ˈnɔːxti/
- Randy Neugebauer – /ˈnɔːɡəbaʊər/[16]
- Bill Nighy – /ˈnaɪ/
- Laura Nyro – /ˈnɪəroʊ/
- Olivier – /ɒˈlɪvieɪ/ [n 16]
- Ouzts – /ˈuːts/
- Annastacia Palaszczuk – /ˈpæləʃeɪ/
- Peirce /pɪərs/ or /ˈpɜːrs/ e.g. Charles Sanders Peirce, Benjamin Peirce, Bill Peirce, Lincoln Peirce[9]
- Samuel Pepys – /ˈpiːps/
- Baron Petre – /ˈpiːtər/
- Lou Piniella – /pəˈnɛlə/
- Pole-Carew (e.g. William Pole-Carew) – /puːlˈkɛəri/
- Cliff Politte – /pɒˈliːt/
- Popo Agie Wilderness, Wyoming /ˌpoʊpoʊˈʒɑː/
- Pou (e.g. Edward W. Pou) – /ˈpjuː/
- Powell - some families use Pow-ell as in towel; others rhyme it with Noel (the W is silent)
- Prioleau (e.g. Pierson Prioleau) – /ˈpreɪloʊ/
- Proulx (as in Marcel Proulx and E. Annie Proulx) – /ˈpruː/
R
[edit]- Raleigh (surname) – /ˈrɔːli/
- Rehm (e.g. Diane Rehm) – /ˈriːm/
- Pete Reiser – /ˈriːsər/
- Mary Renault – /ˈrɛnəlt/
- Rees – as Rhys below
- Reich (as in Steve Reich) – /raɪʃ/
- Reynolds – /ˈrɛnoʊldz/
- Rhea – /ˈreɪ/ or intuitively
- Rhys – /ˈriːs/
- Lisa Rieffel – /rəˈfɛl/
- Riordan (e.g. Richard Riordan, Mike Riordan) – often /ˈrɪərdən/
- Baron (de) Ros – /ˈruːz/
- Roosevelt – /ˈroʊzəvɛlt/
- Klaus Roth – /ˈroʊθ/
- Marge Roukema – /ˈrɒkəmə/
- Kirk Rueter – /ˈriːtər/
- Ed Ruscha – /ruːˈʃeɪ/
S
[edit]- St John (first name and surname) – /ˈsɪndʒən/ (as in Oliver St. John Gogarty); or /sɪnˈdʒɒn/ or /saɪntˈdʒɒn/ (as in Ian St. John). The former pronunciation can also be seen in Sinjin Smith, whose birth name is Christopher St. John Smith.
- Sandys (e.g. Duncan Sandys) – /sændz/ (as in sands)
- Rachael Scdoris – /səˈdɔːrɪs/ (the same as the Sedoris from which it developed)
- Schaffer, Shaffer – often /ˈʃeɪfər/ rather than /ˈʃæfər/
- Schiavo /skiˈɑːvoʊ/ (or in alike Italian form [ˈskjaːvo])
- Schlumberger – generally /ʃlʌmbərˈʒeɪ/
- Patti Scialfa – /ˈskælfə/ (Italian: [ˈʃalfa])
- Seau – generally /ˈsoʊ/ mirrors the French however Junior Seau /ˈseɪaʊ/ as in the Samoan
- Seay – sometimes (Seay, Mark Seay) /ˈseɪ/, usually /ˈsiː/
- Shea - /ˈʃeɪ/
- Karen Sillas – /ˈsaɪləs/
- Smellie – /ˈsmaɪi/ [n 17]
- Somerset – /ˈsʌmərsɪt/
- Strachan – /ˈstrɔːn/; /ˈstræxən/ (e.g. Gordon Strachan), now often /ˈstrækən/
- Strange - intuitively
- Dana Suesse – /ˈswiːs/
- Synge – /ˈsɪŋ/
T-V
[edit]- Tal(l)iaferro – /ˈtɒlɪvər/
- Roger Taney – /ˈtɔːni/
- Lauren Tewes – /ˈtwiːz/
- Thome (e.g. Jim Thome) – /toʊˈmeɪ/
- Threatt (e.g. Sedale Threatt) – /ˈθriːt/
- Todd Tiahrt – /ˈtiːhɑːrt/
- Tilghman – /ˈtɪlmən/
- Tjoelker – /ˈtʃoʊkər/
- Jonathan Toews – /ˈteɪvz/
- Trevelyan – /trəˈvɪljən/
- Tyrwhitt (e.g. Reginald Tyrwhitt) – /ˈtɪrɪt/
- Urquhart – /ˈɜːrkərt/[n 18]
- Vanderhorst (S. Carolina) (e.g. Arnoldus Vanderhorst) – /vænˈdrɑːs/
- Vaughan (e.g. Richard Vaughan) – /vɔːn/
- Bill Veeck – /ˈvɛk/
W-Z
[edit]- Waldegrave – /ˈwɔːlɡreɪv/
- Wein, Weiner – often /ˈwiːn/ and /ˈwiːnər/
- Winzet – /ˈwɪnjət/
- Wodehouse – /ˈwʊdhaʊs/
- Worcester – /ˈwʊstər/
- Larry Woiwode – /ˈwaɪwʊdi/
- Herman Wouk – /ˈwoʊk/
- Patricia Wrede – /ˈriːdi/
- Wriothesley (e.g. the Earls of Southampton) – variably given as /ˈrɪzli/, /ˈraɪzli/, /ˈroʊzli/,[17] /ˈrɔːtsli/ or /ˈrɒksli/
- William Butler Yeats – /ˈjeɪts/
- Yeend, e.g. Frances Yeend – /ˈjɛnd/
- Clayton Yeutter – /ˈjaɪtər/ (rhymes with fighter)
See also
[edit]- Grapheme
- English spelling
- List of shibboleths
- Pronunciation of Chinese names in English - counterintuitive Q, X, C, Zh, etc. in words romanised in Pinyin.
Notes and references
[edit]- Notes
- ^ For towns near the cusp of two dialect regions, both variants are usually heard, and wider still for important cities or even within them. Examples in that article include New York and Bath
- ^ French for "Bay of Hope", ironically pronounced "Bay Despair"
- ^ The Thames River in Connecticut is intuitive: /ˈθeɪmz/.
- ^ The town's name however is intuitive.
- ^ c.f. influential Duke of Albany and Albany, New York
- ^ Cf Brisbane, California, which is /ˈbrɪzbeɪn/
- ^ Canberra as /kænˈbɛrə/ is rare and deprecated
- ^ Same as the surname.
- ^ When spoken in the clipped way, the same as original Scottish surname McKay.
- ^ Polish-derived pronunciation /kɒˈʃʊʃkoʊ/ is sometimes used for the Australian example.
- ^ American English pronunciation of “Antoine" see the section on his name.
- ^ /oʊˈkwæn/ (e.g. Kevyn Aucoin), /oʊˈkwiːn/, /oʊˈkɔɪn/ (e.g. Bill Aucoin), to /ˈɔːkɔɪn/
- ^ Generally in Virginia
- ^ Variant of Copeland (surname)
- ^ Usually e.g. H. D. G. Leveson-Gower, Granville George Leveson-Gower
- ^ While generally keeping separate vowel sounds at the end (as though with a diaresis), 'er' in Olivier is never pronounced like Oliver
- ^ Scottish, e.g. William Smellie
- ^ Scottish, see Urquhart Castle
- References
- ^ "Schenectady". Oxford Dictionaries UK English Dictionary. Oxford University Press. n.d. Retrieved 2016-01-22.
- ^ "Schenectady". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster.
- ^ "Agassiz". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster.
- ^ "Hermione". Dictionary.com Unabridged (Online). n.d. Retrieved 2016-01-22.
- ^ "Penelope". Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster.
- ^ "Penelope". Oxford Dictionaries UK English Dictionary. Oxford University Press. n.d. Retrieved 2016-01-22.
- ^ "Voices Against Indifference Initiative". Echofoundation.org. Retrieved 2012-10-09.
- ^ Elsdon Coles Smith (1986-05-01). American Surnames. Genealogical Publishing Com. p. 296 /. ISBN 978-0-8063-1150-0.
- ^ a b Wells, John C. (2000). Longman Pronunciation Dictionary. 2nd ed. Longman. ISBN 0-582-36468-X.
- ^ Douglas Martin, James E. Fuchs, Innovator in the Shot-Put, Dies at 82, New York Times, October 18, 2010
- ^ "Biographies : GENERAL ANDREW P. IOSUE". Af.mil. Archived from the original on 2012-08-05. Retrieved 2012-10-09.
- ^ "Pronunciation Of Surnames". Freepages.genealogy.rootsweb.com. Retrieved 2012-10-09.
- ^ "Mclean | Define Mclean at Dictionary.com". Dictionary.reference.com. Retrieved 2012-10-09.
- ^ "USA Today". 4 February 2000. Retrieved 8 May 2010.
- ^ "Pronunciation of Charlie Melancon : How to pronounce Charlie Melancon". inogolo. Retrieved 2012-10-09.
- ^ "Pronunciation of Randy Neugebauer : How to pronounce Randy Neugebauer". inogolo. Retrieved 2012-10-09.
- ^ "Set VII, texts and comments". Utm.edu. Retrieved 2012-10-09.
Further reading
[edit]- G. M. Miller (editor) (1971). BBC pronouncing dictionary of British names. Oxford University Press. ISBN 0-19-431125-2.
{{cite book}}
:|author=
has generic name (help) - Ordnance Survey of Ireland (1989). Gazetteer of Ireland. Government Publications Office. ISBN 0-7076-0076-6.