Jump to content

Rum (endonym): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Line 36: Line 36:
==In Islamic Iberia==
==In Islamic Iberia==
In [[Al-Andalus]] any [[Christian]] slave girl who had embraced [[Islam]] was named ''Roumiya''.{{citation needed|date=July 2012}} Also the legendary lover of King [[Roderic]] and daughter of [[Julian, count of Ceuta|Count Julian]] is named ''La Cava Rumía'' <ref>[[Miguel de Cervantes]], ''[[Don Quixote]]'', Part I, Chapter 41 ([http://cvc.cervantes.es/obref/quijote/edicion/parte1/parte04/cap41/default_02.htm Spanish text], [http://www.online-literature.com/cervantes/don_quixote/45/ English text]).</ref> – her affair being the putative cause of the [[Moors|Moorish]] invasion of [[Hispania]] in [[AD]] 711. The [[crusades]] introduced the [[Franks]] (''Ifranja''), and later Arabic writers recognize them and their civilization on the north shore of the Mediterranean west from Rome; so [[Ibn Khaldun]] wrote in the latter part of the 14th century.
In [[Al-Andalus]] any [[Christian]] slave girl who had embraced [[Islam]] was named ''Roumiya''.{{citation needed|date=July 2012}} Also the legendary lover of King [[Roderic]] and daughter of [[Julian, count of Ceuta|Count Julian]] is named ''La Cava Rumía'' <ref>[[Miguel de Cervantes]], ''[[Don Quixote]]'', Part I, Chapter 41 ([http://cvc.cervantes.es/obref/quijote/edicion/parte1/parte04/cap41/default_02.htm Spanish text], [http://www.online-literature.com/cervantes/don_quixote/45/ English text]).</ref> – her affair being the putative cause of the [[Moors|Moorish]] invasion of [[Hispania]] in [[AD]] 711. The [[crusades]] introduced the [[Franks]] (''Ifranja''), and later Arabic writers recognize them and their civilization on the north shore of the Mediterranean west from Rome; so [[Ibn Khaldun]] wrote in the latter part of the 14th century.

==Modern Usage==
According to Shiekh [[Imran N. Hosein]] Rum mentioned in Quran is not the Roman Empire which was pagan but Orthodox Christian Byzantium that moved its capital to Constantinople though as Constantinople was conquered by Ottomans. Rum moved again to its current capital Moscow, Russia.


==See also==
==See also==

Revision as of 03:37, 4 November 2014

Template:Distinguish2

Rûm (pronounced ˈrüm or ˈru̇m), also transliterated as Roum or Rhum (in Koine Greek "Ρωμιοί" or "Romans", in Arabic الرُّومُ ar-Rūm, Persian/Turkish Rum, from Middle Persian Rhōm) is a generic term used at different times in Muslim world to refer to:

The name derives from the Greek word Ρωμιοί (meaning "Romans"); it refers to the Byzantine Empire which at the time was simply known as the "Roman Empire" and hadn't acquired the designation "Byzantine," which was only applied to the Empire after its dissolution. The city of Rome itself is known in Arabic as روما Rūmā. The Arabic term Rûm is found in the pre-Islamic Namara inscription[1] and later in the Quran.[2]

Origins

The Qur'an includes Surat Ar-Rum (i.e., the Sura dealing with "The Romans", sometimes translated as "The Byzantines"). The people known as Byzantine Greeks, were the inhabitants of the Roman Empire, called themselves Ρωμιοί or Ρωμαίοι Rhomaioi, Romans- the term "Byzantine" is a modern designation, used to describe the Eastern Roman Empire, particularly after the major political restructuring of the seventh and eighth century. The Arabs, therefore naturally called them "the Rûm", their territory "the land of the Rûm", and the Mediterranean "the Sea of the Rûm." They called ancient Greece by the name "Yūnān" (Ionia) and ancient Greeks "Yūnānī" (similar with Hebrew "Yavan" [יוון] for the country and "Yevanim" [יוונים] for the people). The ancient Romans were called either "Rūm" or sometimes "Latin'yun" (Latins).

Rûm as a name

Al-Rūmī is a nisbah designating people originating in the Byzantine Empire, or lands formerly belonged to Byzantine Roman Empire, especially Anatolia. Historical people so designated include:

  • Suhayb ar-Rumi, a companion of Muhammad
  • Mawlānā Jalāl-ad-Dīn Muhammad Balkhī (Rumi), the 13th century Persian poet
  • Qāḍī Zāda al-Rūmī, 14th century mathematician
  • Tadj ol-Molouk Ayrumlu, Former Queen of Iran (This may be incorrect. The Wikipedia article Ayrums claims Tadj ol-Molouk Ayromlou (sic) as an Ayrum, and defines Ayrums as an Azeri subgroup which it says is unrelated to the Urums. This implies her name may not be derived from Al-Rūmī. Reviewing the history of the Ayrum article shows that at one point a different origin related to Rûm, Hayhurum, was proposed for the Ayrum people; but if Ayrum is derived from Hayhurum, then it is still not a form of Al-Rūmī.)
  • The Greek surname Roumeliotis stems from the word Rûm borrowed by Ottomans and comes from the word 'Roman.' Romaioi (Ρωμιοί) is made use of today by Greeks to describe themselves as descendents of citizens of the Eastern Roman Empire.

Rûm in geography

Later, because Muslim contact with the Byzantine Empire most often took place in Asia Minor (the heartland of the state from the seventh century onward), the term Rûm became fixed there geographically and remained even after the conquest by the Seljuk Turks, so that their territory was called the land of the Seljuks of Rûm, or the Sultanate of Rûm. But as the Mediterranean was "the Sea of the Rûm", so all peoples on its north coast were called sweepingly "the Rûm".

Ottoman usage

After the Fall of Constantinople, Mehmed II declared himself Kayser-i Rum, literally "Caesar of the Romans". However, later Ottoman Sultans abandoned this title and did not persist in claiming it. During the 16th century the Portuguese used "rume" and "rumes" (plural) as a generic term to refer to the Mamluk-Ottoman forces they faced then in the Indian Ocean.[3]

Under the Ottoman Empire's Millet system, Greeks were in the "Rum Millet" (Millet-i Rum), and also in today's Turkey Rum are the Turkish citizens of Greek ethnicity. The term "Urums", also derived from the same origin, is still used in contemporary ethnography to denote Turkic-speaking Greek populations. "Rumaiic" is a Greek dialect identified mainly with the Ottoman Greeks.

Among the Muslim aristocracy of South Asia, the fez is known as the Rumi Topi (which means "hat of Rome or Byzantium").[4]

In Islamic Iberia

In Al-Andalus any Christian slave girl who had embraced Islam was named Roumiya.[citation needed] Also the legendary lover of King Roderic and daughter of Count Julian is named La Cava Rumía [5] – her affair being the putative cause of the Moorish invasion of Hispania in AD 711. The crusades introduced the Franks (Ifranja), and later Arabic writers recognize them and their civilization on the north shore of the Mediterranean west from Rome; so Ibn Khaldun wrote in the latter part of the 14th century.

Modern Usage

According to Shiekh Imran N. Hosein Rum mentioned in Quran is not the Roman Empire which was pagan but Orthodox Christian Byzantium that moved its capital to Constantinople though as Constantinople was conquered by Ottomans. Rum moved again to its current capital Moscow, Russia.

See also

  • Rûm Province, Ottoman Empire.
  • Rumelia, from Turkish Rum eli meaning 'country of the Romans'.
  • Erzurum, from the Turkish pronunciation of Arabic أرض روم arḍ Rūm, 'Land of the Romans'.
  • Edirne Ciğeri, a Turkish meat dish also referred to as "Rumeli Ciğeri".
  • Rumi calendar, a calendar based on the Julian Calendar, used by the Ottoman Empire after Tanzimat.
  • Mawlānā, great Persian poet who is sometimes referred to as Rumi.
  • Rumiye-i Suğra, or Little Rûm (Rome), is the name of the region in Ottoman Empire which included Tokat, Amasya, and Sivas.
  • Rumçi, another term used to refer to the Greeks during the Ottoman times.
  • Byzantine

Template:Roma etymology

Notes

  1. ^ Rûm, Nadia El Cheikh, The Encyclopaedia of Islam, Vol. VIII, ed. C.E. Bosworth, E. Van Donzel, W.P. Heinrichs and G. Lecomte, (Brill, 1995), 601.
  2. ^ Nadia Maria El-Cheikh, Byzantium Viewed by the Arabs, (Harvard University Press, 2004), 24.
  3. ^ Ozbaran, Salih, "Ottomans as 'Rumes' in Portuguese sources in the sixteenth century", Portuguese Studies, Annual, 2001
  4. ^ The “Rumi Topi” of Hyderabad, by Omair M. Farooqui, Esq.
  5. ^ Miguel de Cervantes, Don Quixote, Part I, Chapter 41 (Spanish text, English text).

Public Domain This article incorporates text from a publication now in the public domainChisholm, Hugh, ed. (1911). Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press. {{cite encyclopedia}}: Missing or empty |title= (help)