Zabur

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Zabur (Arabic: زبور‎) is, according to Islam, the holy book of Dawud (David), one of the holy books revealed by God before the Quran, alongside others such as the Tawrat (Torah) of Musa (Moses) and the Injil (Gospel).

The Christian monastics of pre-Islamic Arabia were known to carry psalters, called zabuur.[1] Among many Christians in the Middle East and in South Asia, the word Zabur (Urdu and in Hindustani: زبُور (Nastaʿlīq), ज़बूर (Devanagari)) is used for the Book of Psalms in the Bible.

Etymology[edit]

The Arabic word zabuur means "book" "inscription," or "writing." [2]

An alternate, less accepted origin for the title zabuur in the meaning of "psalm" is that it is a corruption of the Hebrew zimrah (Hebrew: זִמְרָה) meaning "song, music" or sipur (Hebrew: סִפּוּר‎), meaning "story."[citation needed]

Mention of Zabur in the Qur'an[edit]

In the Qur'an, the Zabur is mentioned by name only three times. The Qur'an itself says nothing about the Zabur specifically, except that it was revealed to David and that in the Zabur is written "My servants the righteous, shall inherit the earth".[3][4]

Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And we revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms].

— Qur'an, Sura 4 (An-Nisa), ayah 163[5], Sahih International Translation

And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms].

— Qur'an, Sura 17 (Al-Isra), ayah 55[6], Sahih International Translation

And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants.

— Qur'an, sura 21 (Al-Anbiya), ayah 105[4], Sahih International Translation

Connection of Zabur to Psalms[edit]

No books are known to have been written by King David of Israel, either through archeology or biblical accounts. However, the majority of the psalms collected in The Book of Psalms are attributed to David, suggesting that the Qur'an might be referring to Psalms. The Quran 21:105 says that in David's Zabur there is a quote "the land is inherited by my righteous servants." This resembles the 29th verse of Psalm 37 which says, "The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever," (as translated in the King James Version of the Bible).[3]

Ahrens supports the view that Al-Anbiya 105 is quoting from the Psalms (1930).[7] He says that the verse in the Qur'an reads "We have written in the Zabur after the reminder that My righteous servants shall inherit the earth." His conclusion is that this verse represents a close and rare linguistic parallel with the Hebrew Bible and, more pointedly, with Psalm 37 ascribed specifically to David (see wording in verses 9,11,29).[citation needed]

Many Muslim scholars[who?] think that it also has reference to Exodus 32:13, which reads "Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swearest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for ever."[8]

Zabur in Hadith[edit]

One hadith, considered valid by Muhammad al-Bukhari, says:

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "The reciting of the Zabur (i.e. Psalms) was made easy for David. He used to order that his riding animals be saddled, and would finish reciting the Zabur before they were saddled. And he would never eat except from the earnings of his manual work."

Zabur and Ketuvim[edit]

Christian apologist Karl Gottlieb Pfander suggested that the Qur'an's reference to Zabur actually refers to the third division of the Hebrew Scriptures, known as the Writings or Ketuvim, a broader grouping of Jewish holy books encompassing the Psalms and other collections of Hebrew literature and poetry.[9]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Shahîd, Irfan (1 January 1989). Byzantium and the Arabs in the Fifth Century. Dumbarton Oaks. p. 520. ISBN 9780884021520.
  2. ^ Lane, Edward William (1868). An Arabic-English lexicon (PDF). Beirut, Lebanon: Librarie du Liban. pp. 1210–1211. OCLC 9603613.
  3. ^ a b Psalms 37:29
  4. ^ a b Quran 21:105 (Translated by Yusuf Ali)
  5. ^ Quran 4:163 (Translated by Yusuf Ali)
  6. ^ Quran 17:55 (Translated by Yusuf Ali)
  7. ^ K. Ahrens, Christliches im Qoran, in ZDMG , lxxxiv (1930), 29
  8. ^ Exodus 32:13
  9. ^ C. G. Pfander, The Balance of Truth, pg. 51