List of Irish-language given names
This list of Irish-language given names shows Irish language (Gaeilge) given names and Anglicized or Latinized forms, with English equivalents. Some English-language names derive directly from the Irish: Kathleen = Caitlín, Shaun = Seán. Some Irish-language names derive or are adapted from the English-language: Éamon = Edmund or Edward. Some Irish-language names have direct English equivalents deriving from a common name in Ireland. Máire, Maura and Mary derive from the French "Marie" and the Hebrew "Mary". Maureen = Máirín, a diminutive.
Some Irish names have apparent equivalents in other languages, but they are not etymologically related. Áine (meaning "brightness" or "radiance") is accepted as Anna and Anne (Áine was the name of an Irish Celtic goddess). Some Irish given names may have no equivalent in English (being simply spelt phonetically in an Anglo-Roman way). During the "Irish revival", some Irish names which had fallen out of use were revived. Some names are recent creations, such as the now-common female name "Saoirse", which means "freedom", and "Aisling", meaning vision, dream.
Traditionally and to this day, suffixes may be used to qualify which generation is being referred to. In traditional Irish language naming, when a father and a son have the same name, Mór (big) and Óg (young) are used to differentiate, meaning in this context "the Elder" and "the Younger" respectively, and this can extend to uncles etc. Examples: Ruaidhrí Mór, Domhnall Óg.
Native
Native feminine names
Irish-language name | English-language equivalent #=anglicisation |
Notes | Ref |
---|---|---|---|
Aibhilín, Eibhlín, Eibhlínn, Eibhlin, Eibhlinn | Evlin, Eveleen, Evelyn # | [1][2][3] | |
Affraic
Aifric (modern Irish spelling) |
Borrowing of the name Africa. It was borne by two abbesses of Kildare in the eighth and ninth centuries. It was also the name of the daughter of Godred, King of the Isle of Mann, who married John de Courcy and founded a Cistercian monastery in the Ards, County Down. | [4] | |
Aíbhinn Aoibhin |
Evin # | ||
Ailbhe | Alvy, Elva # | [5][6] | |
Áine | Anya |
Sometimes used as a Gaeilge equivalent of Anne or Anna, however it is etymologically unrelated. Meaning 'radiance, splendour, brilliance' | [8] |
Aisling, Aislin, Aislinn | Ashlin,[citation needed] Ashling[9] # | A modern name, adopted during the Irish revival of the 20th century.[9] In some cases Ashlyn is an altered form of Ashling.[10] | [11] |
Aithche | Atty # | [12] | |
Aodhamair | Eymur, Emma # | Feminine diminutive of Aodh, equivalent to the masculine Aodhán. Meaning 'Little Fire or Flame' | [13] |
Aodhnait | Enat, Ena # | Feminine diminutive of Aodh, equivalent to the masculine Aodhán. Meaning 'Little Fire or Flame' | [14] |
Aoibheann, Aoibhinn, Aoibhe | Eavan # | [15][16] | |
Aoife | Eva # | Means 'pleasant, beautiful radiance'. | [17] |
Aoileann | Ellen | There is no direct English language equivalent, although Ellen is sometimes given as a translation. Pronounced as ee-lin. Comes from the word Faoileann meaning 'seagull' or 'fair maiden'. |
[18] |
Athracht | Attracta (latinization) | [19] | |
Barrdhubh | Barduv # | [3][20] | |
Bébhinn | Bevin # , Vivian (equivalent) |
[21][22] | |
Bláth, Bláthnaid (dim.) Bláithín |
Blanid # , Flora, Florence (equivalents) |
Meaning 'flower'. A diminutive form 'Bláithín' equally means 'little flower'. | [3][23] |
Blinne | Blinna # , Blanche (equivalent) |
[8][24] | |
Bríd, Brighid (older spelling) Brídín (dim.) Brighdín (dim.) | Bridget, Brigid, Brigit, Bridie, Breda, Breeda # | Bridget, Brigit and Brigid are based on the older forms Brigit or Briġit. Name means 'high or noble one'. | [25] |
Brónach | Bronagh # | Meaning 'sadness' or 'sorrow' stemming from the Irish root word 'brón' meaning 'sad'. | |
Buadhnait Buanait | Buanad, Boonad # | Understood to mean 'victorious lady'. In the Finn tales, she is the daughter of the King of Norway. | [25] |
Cacht | Means 'a slave or bondmaid'. This early name is used principally as a female name but it also occurs later as a male name. | [26] | |
Caoimhe | Keeva # | Meaning 'beautiful girl'. | [27] |
Caoilfhionn | Keelin # | Means "slender-fair", from the Irish language, Caol = slender, fionn = fair. | [28] |
Ciamhnait | Keevnat # | Another form of Caoimhe, meaning 'beautiful girl'. | [25] |
Ciannait | Kinnat, Keenat # | Feminine diminutive of Cian, equivalent to the masculine Cianán. | [29] |
Ciara | Keira (equivalent) | A modern name. A feminine form of Ciarán. | [30][31] |
Clíona Cliodhna (older spelling) |
Cleena # | Belonged to Tuatha de Dannan and in legend gave her name to one of the three great waves of Ireland 'Tonn Chlídna' which has been identified with Glandore Harbour. In the Finn tales, Clídna is one of the three beautiful daughters of Libra, poet to the sea-god Manannán mac Lir. In later legend, she is a fairy-woman to the MacCarthys. | [citation needed] |
Clodagh | Cloda # | A modern name. This is the name of a river in Tipperary and was first given as a Christian name to the daughter of the Marquis of Waterford, after which it became popular. May sometimes be used as a Gaeilge form of the Latin Clodia (which is a form of Claudia). | [32] |
Cobhlaith Cobhfhlaith (older spelling) |
Meaning 'victorious sovereignty'. | [33] | |
Damhnait | Devnet, Downet # , Dymphna (equivalent) |
Feminine diminutive of damh (meaning "fawn, little deer"), equivalent to the masculine Damhán. | [34] |
Dearbháil | Derval # , Dervilia (latinization) |
Meaning 'daughter of Fal', a legendary name for Ireland. | [35][36] |
Dearbhfhorgaill Dearbhfhorghaill |
Dervorghil # | Meaning 'daughter of Forgall' (a god) | [3][37] |
Dearbhla Deirbhile | Dervla # | Known as far back as the 7th century, the name may have meant 'daughter of Fál' (Fál being the legendary name for Ireland) – see Dearbháil. Also interpreted as "daughter of a poet" from Old Irish der "daughter" and file "poet". This was the name of a 6th-century Irish saint. | [38][39] |
Deirdre | Deidre # | The meaning of this name has been famously disputed. It may mean 'she who murmurs or chatters', although in Irish Legend, Deirdre is a tragic heroine and the name is strongly associated with sorrow and sacrifice. | [40] |
Dianaimh | Dianiv, Diana, Janet # | Meaning 'flawless'. Derived from 'dí' (without) and 'ainimh' (blemish or disfigurement). This name occurred amongst the aristocratic ladies of Leinster in the tenth and eleventh centuries. | [citation needed] |
Doireann | Dorothy | [41] | |
Dubhchobhlaigh | Dooley | [42] | |
Dubhóg | [43] | ||
Éabha | Eva, Eve # | Means 'life,' 'living.' | [44] |
Ealga | Alanna, Alice, Alicia, Alyssa # | Means 'noble, brave'. | [45] |
Earnait | Ernet # | Feminine diminutive of earna (meaning "knowing"), equivalent to the masculine Earnán. | [46] |
Earnait | Ernet # | Feminine diminutive of earna (meaning "knowing"), equivalent to the masculine Earnán. | [46] |
Easnadh | Asna, Yasna # | Meaning 'musical sound'. | |
Éibhleann | Avelyn # | Derived from the Old Irish "óiph", meaning "radiance, beauty"; a variant of Éibhliu. This name is distinctly different from Eibhlín below, which is a name of foreign origin. | |
Eithne | Edna, Ena, Enya, Etna, Ethna, Ethenia # | Eithne is one of the most popular of all early female names. Eithne was the mother of the God Lug and of the legendary king Tuathal Techtmar. | [47] |
Éimhear, Eimhear, Eimhir, Eimear, Eimer, Émer | Evir, Emer # | A traditional Gaeilge name; of uncertain origin. Revived in the 20th century. Possibly derived from "éimh", meaning "prompt, ready, timely" and previously noted here as "eimh" meaning "swift" but not found in eDIL.
Eimhir is the equivalent in Scottish Gaelic. |
[3][48] |
Éadaoin Étaín (Old Irish spelling) |
Aideen # [citation needed], Edwina (equivalent) |
[49][50][51] | |
Faoiltighearna | Whiltierna # | [52] | |
Feidhelm | Fedelma, Fidelma (latinizations) | [53] | |
Féthnaid Féthnat |
A female musician in Tuatha de Dannan in Irish legend. | ||
Fiadh Fiadhnait |
Feenat, Feena # | Meaning 'a wild creature or deer'. There are two saints of this name, one whose feast day is 4 January and another whose feast day is 29 November. | [54] |
Fíona | Fiona # | Fíona is etymologically unrelated to Fiona; however, this modern Scottish name is still used as an Anglicization. | [55] |
Fionnabhair | Fyin-UR, Finore # | From the Old Irish name Finnabarr: finn = 'bright, fair' + siabhre = 'phantom, fairy', the Irish equivalent of the Welsh Gwenhwyfar (Guenivere). A legendary Fionnabhair was daughter of King Ailill and Queen Meadhbh of Connacht. | [55] |
Fionnuala Fionnghuala (older spelling) |
Fenella,[56] Finella,[57] Finola,[58] Fionola,[58] Finuala,[58] Nola[59] # | Fenella and Finella are Scottish Anglicizations of Fionnuala.[56][57] | [58] |
Flann | [60] | ||
Flannait | Flannad, Flannit # | Female diminutive of Flann, meaning 'bright red' or 'blood red'. She was the daughter of the warrior Cuana mac Ailchine and was miraculously cured by St Mochutu of Lismore. She later became a nun and founded a church on the Black-water near Fermoy. | [60] |
Fodhla | Foe-la, Fola # | Described as 'one of the shapely women' of the Tuatha de Dannan. She is the wife of the God Mac Cecht. Fodhla is also another rare name for Ireland. | [60] |
Forbhlaith Forlaith | Fore-vla, Forvla, Forla, Farvila # | Meaning 'overlordship, sovereignty'. Forbflaith was the daughter of Connla, prince of Teffia, and an abbess near Granard. She died in 780. | |
Fíneamhain | Feenawn | Meaning 'vine' or 'vineyard' | |
Geiléis | Gyel-eis, Gelace # | Meaning 'bright swan'. Derived from "geal" meaning "bright or white" and "géis" meaning "swan". Pronounced "Gyel-AYSH" or "Gel-AYSH". Gelgéis is an earlier version. Note that the "geal" element of this name has been slenderised to form "geil". "Géis" is an early and fairly uncommon word for swan, but nonetheless equivalent to the modern word "eala". Was the daughter of Guaire Aidne, king of Connacht. Another tradition makes her mother of St Fursu, the famous Irish missionary who settled in Peronne in France. | |
Gobnait | Gobnat, Gobnet, Gobinet # , Abbey (equivalent) | Feminine form of 'Gobban', meaning 'a smith'. | [8][61] |
Gormlaith Gormfhlaith (older spelling) |
Gormly, Gormley # | Meaning 'blue or illustrious princess'. | [62] |
Gráinne | Grania (latinization), Granya # , Grace, Gertrude (equivalent) |
Has been suggested to be related to 'grain'. In the Fenian cycle story, Tóraíocht Diarmuid agus Gráinne, Gráinne is said to have been a hag who became a beautiful woman upon the crowning of a new king. Gráinne is not etymologically related to Grace or Gertrude. | [63][64] |
Iodhnait, Ionait | Enid # | Iodhnait was the daughter of Flann Redside and the mother of Saint Finnchu of Bri Gobann (Mitchelstown, County Cork). The name means pure or faithful/sincere. | [65] |
Íde | Ita, Ida # | This ancient name was traditionally spelt Íte. | [66] |
Lann | [67] | ||
Lasairfhíona | Lasareena, Lassarina, Lazarina # | Meaning 'flame wine' or 'wine made from flames'. This was a very popular name in Connacht in the later Middle Ages. | [3][68][69] |
Meabh, Meadhbh (older spelling) Meibhín (dim.), Meidhbhín (dim.) | Mave, Maeve, Meave # , Meaveen # |
Meaning 'she who intoxicates'. | [70] |
Mealla | Mella # | [71] | |
Míde | Meeda # | [72] | |
Mór | More # , Sarah (equivalent) |
Mór is not etymologically related to Sarah. | [73][74] |
Móirín | Moreen # | Pet form of Mór. | [75] |
Miodhnait Míonait | Meenat, Minit, Minnie # | Two early Irish saints of this name. | [8][76] |
Muadhnait | Monat, Moonit, Mona # | Female form of 'Muadhan', meaning 'noble or good'. | [8][76] |
Muireann Muirinn |
Morrin, Miran # , Marion (equivalent) |
Often confused with Maureen and Moreen. Meaning 'sea white' or 'sea fair'. | [8][77][78] |
Muirgheal | Muriel, Murel # | Meaning 'sea white'. | [79] |
Muirne | Myrna, Morna # | Meaning 'high-spirited, festive'. | [80] |
Naoise | None | ||
Neasa | None | Comes from Ness, princess of the Ulaid and the mother of Conchobar mac Nessa in the Ulster Cycle of Irish mythology. | |
Niamh | Neve, Neev # | Meaning 'brightness, radiance' | [3][81] |
Nollaig | Noelle | Meaning 'Christmas'. | |
Nuala | A short form of Fionnuala. | [82][83] | |
Nóra | Possibly a derivative of Fionnuala, though more likely a Gaeilge form of the Latin Honora. | [84] | |
Nóirín | Noreen, Norene, Norine # | A diminutive of Nóra. | [85] |
Odharnait Órnait | Ornat, Orna # | Feminine diminutive of odhar (meaning "olive-color" or "sallow"), equivalent to the masculine Odhrán. | [86] |
Onóra | Onora # , Honora (equivalent) |
From Latin Honoria. Brought to Ireland by the Normans. | [87] |
Órla, Órlaith, Órfhlaith (older spelling) | Orla # | Meaning 'Golden princess', deriving from 'Ór' meaning gold and 'flaith' meaning ruler (female). | [88][89] |
Peig Peigí |
Peg, Peggy (equivalents) | Gaeilge equivalent of Peg. | [90][91] |
Peigín | Pegeen # | A diminutive of Peig. | [92] |
Rathnait | Renny # | Patroness of Kilraghts, County Antrim; her feast day is 5 August. | [93] |
Ríona Ríonach (older spelling) Ríoghnach (older spelling) |
Rinach, Rina # , Regina (latinization) | [94] | |
Róisín | Rose, Rosie, Rosaleen | Meaning "little rose". | |
Sadhbh Saidhbh | Sabina, Sally (equivalents), Saev,[3] Sive #[95] |
Meaning 'sweet' or 'goodly'.Sadhbh is not etymologically related to either Sabina or Sally.[96][97][98] | [95] |
Saoirse | A modern name meaning "freedom". | [99] | |
Saorla Saorlaith Saorfhlaith (older spelling) |
Searla, Searlah # | Meaning 'noble or free born princess'. | [citation needed] |
Siofra Síofra Síobhra |
Changeling, fairy, elf | ||
Síthmaith | Sheema # | [3] | |
Sláine | Slaney # | [100] | |
Sorcha | Sally, Sarah (equivalents) | Meaning 'bright, radiant'. Sorcha is not etymologically related to either Sally or Sarah. | [101][102] |
Tuathflaith Tuathlaith Tuathla | Tualah # | Feminine form of Tuathal. Name means 'princess of the people'. | |
Uainionn | Derived from Uan 'foam' and fhionn 'fair'. Interpreted as meaning 'foam white complexion'. Uanfind is the corresponding early form. | ||
Uallach | Originally an adjective, with two definitions. The personal name it usually refers to (1.) 'merry, giddy, light-headed, scatter-brained', 'lively, skittish, excitable', 'supple, nimble, expert, skilful, airy' and 'proud, arrogant, vain'; however, uallach may also mean (2.) 'wailing; yelling, howling'.
Uallach ingen Muinecháin was the name of a chief poetess of Ireland who died in 934. |
||
Uasal | Meaning 'noble'. Name of an early female saint. | ||
Úna | Agnes,[103] Euna,[104] Juno,[103] Oona,[105] Una,[103] Unity,[103] Winifred[103] # | Úna is etymologically unrelated to Agnes,[106] Unity,[107] and Winifred.[108] Juno assimilated to an unrelated name.[109] Una is likely derived from Latin.[103] A variant of Oona is Oonagh.[105] |
Native masculine names
Gaeilge name | Anglicized form and/or equivalent |
Notes on Gaeilge name | Ref |
---|---|---|---|
Abbán | Abban (anglicization) | [110] | |
Aibhne | Avna, Eveny (anglicizations) | [8][111][112] | |
Ailín | Allen (anglicization) | [113] | |
Ailbhe | Albert, Elvis | ||
Ailill | Meaning 'elf'. | ||
Ainníleas | [114] | ||
Amhalgaidh | [115] | ||
Anluan | Anlon (anglicization) | [116] | |
Anmchadh | Ambrose (equivalent) | [117][118] | |
Aodh | Hugh (equivalent) | Meaning 'fire'. | [119][120] |
Aodhán | Aidan (anglicization) | A pet form of Aodh. Aidan is based on the older form Áedán. Meaning 'fiery one'. | [121][122][123] |
Aogán Aodhagán (older spelling) |
Egan (anglicization) | A double diminutive of Aodh. | [124] |
Aonghus | Aneas, Neese, Angus (anglicizations) | Angus is based on the older form Áenġus. | [125] |
Árdghal Ardghal Ardghar |
Ardal (anglicization) | Meaning 'high valour' or 'valorous as a bear'. | [126][127] |
Art | [128] | ||
Barra Bairre Bearach |
Barry, Barrie (anglicizations) | A short form of the related Irish names Bairrfhionn, Fionnbarra and Fionnbharr ("fair-topped", "fair-haired") | [129][130] |
Baothghalach | Behellagh, Beolagh (anglicizations) | [131][132] | |
Beacán | Becan (anglicization) | [133] | |
Bearchán | Bercan (anglicization) | Diminutive of Bearach. | [134] |
Bran | [135][136] | ||
Breasal | Brasil (anglicization), Basil (equivalent) |
[137] | |
Breandán Breanndán Bréanainn |
Brendan (anglicization) | [138][139] | |
Brian | Bryan (anglicization) | [140] | |
Brochadh | Believed to be a west Connacht version of Murchadh. | [141] | |
Buadhach | Buagh (anglicization) | [142] | |
Cailean Coilean Coileán Coilín Cuileán |
Colin, Collin (anglicizations) | Cailean is mainly a Scottish Gaelic form. | [143][144] |
Cairbre | Carbra, Carbry (anglicization) | [3][145][146] | |
Calbhach | Calvagh (anglicization) | [147] | |
Caoimhín Caoimhghín (older spelling) |
Kevin (anglicization) | [148] | |
Caolán | Kealan, Kelan (anglicizations), Kyle (equivalent) |
[149] | |
Caomhán | Kevan (anglicization) | [150] | |
Carraig | Craig (anglicization) | ||
Cárthach | Cartagh (anglicization) | [151] | |
Cathal | Cahal (anglicization), Charles (equivalent) |
Cathal is not etymologically related to Charles Meaning 'strong in battle'. | [152][153] |
Cathaoir | Cahir (anglicization), Charles (equivalent) |
Meaning 'battle lord'. | [154][155] |
Cathbharr | Caffar (anglicization) | [156] | |
Ceallach Ceallachán |
Kellagh, Callaghan (anglicizations) | [157][158] | |
Cearbhall | Carroll (anglicization), Charles (equivalent) |
[159][160] | |
Cían | Cain, Kian, Kean (anglicizations) | [161][162] | |
Cíanán | Keenan, Kienan (anglicizations) | Diminutive of Cian. | [163] |
Ciarán | Keiran, Kieran (anglicizations) | Meaning 'dark one'. | [164][165] |
Cinnéididh Cinnéidigh |
Kennedy (anglicization) | [166] | |
Cionaodh | [167] | ||
Ciothruadh | [168] | ||
Cillian | Killian (anglicization) | Meaning 'church'. | [169] |
Coinneach Cainneach |
Kenny (anglicization), Canice (equivalent) |
[170] | |
Coireall | Kerill (anglicization), Cyril (equivalent) |
[171] | |
Colla | [172] | ||
Colm Colum |
[173] | ||
Colmán | Colman (anglicization) | Diminutive of Colm. | [174] |
Comán | Coman (anglicization) | [175] | |
Comhghall | Cole (anglicization) | [176] | |
Comhghan | Cowan (anglicization) | [177] | |
Conall | Connell (anglicization) | [178][179] | |
Conán | Conan (anglicization) | Meaning 'wolf lover'. | [180] |
Conaire | Conary (anglicization) | [181] | |
Conchúr Conchobhar Conchubhar |
Conor, Connor (anglicizations) | [182] | |
Conghalach | [183] | ||
Conmhac | [184] | ||
Conn | [185][186] | ||
Connla | [187] | ||
Connlaodh | Conley, Conleth (anglicization) | [188] | |
Cormac | Charles (anglicization) | Believed to mean 'Son of the charioteer'. | [189][190] |
Cosnamhach | [191] | ||
Criomthann | Crevan (anglicization) | [192][193] | |
Cróchán | Crohan (anglicization) | [194] | |
Crónán | Cronan (anglicization) | [195] | |
Cuan | [196] | ||
Cúchonnacht | Translates as "hound of Connacht". | [197] | |
Cuimín | Cumin (anglicization) | [198] | |
Cúmhaighe | Covey, Coovey, Cooey (anglicizations) | Translates as "hound of the plain". | [3][199] |
Cúmheadha | Covey (anglicization) | Translates as "hound of Meadha". | [200] |
Dabhag Dabhóg |
[201] | ||
Daibhí
Dáithí |
Dahy (anglicization), David (equivalent) |
[202] | |
Damháin | Devin (anglicization), | [203] | |
Dara Dáire Daire |
Darragh, Daragh (anglicizations) | [204] | |
Déaglán Deaglán |
Declan (anglicization) | [205] | |
Deasmhumhnach | Desmond (anglicization) | Translates as "native of South Munster". | [206] |
Diarmaid Diarmuid Diarmait |
Dermot, Dermod (anglicizations), Jeremiah (equivalent) |
Believed to mean 'Without envy'. | [207][208] |
Dónall Dónal Domhnall (older spelling) |
Donal, Donald (anglicization), Daniel (equivalent) |
Meaning 'World mighty'. Etymologically unrelated to Daniel, from the Hebrew, meaning 'God is my judge'. | [209] |
Donn Donnán (dim.) |
[210] | ||
Donnghaile | Donnelly | Meaning 'Brown-haired warrior'. | [211] |
Donnchadh Donnchadha |
Donagh, Donough (anglicizations), Denis (equivalent) |
Donnchadh is not etymologically related to Denis. Meaning 'Brown lord'. | [212][213] |
Dubhaltach | Dualtagh, Duald, Dudley (anglicizations) | [214][215] | |
Dubhán | Dowan (anglicization) | [216] | |
Dubhghall | Dougal, Dugal, Dugald (anglicizations) | Meaning 'Dark foreigner'. | [217] |
Dubhghlas | Douglas (anglicization) | [218] | |
Dúnlang | Dowling (anglicization) | [8][219] | |
Eachaidh | Achy, Aghy (anglicizations) | A variation of Eochaidh. | [3][220] |
Eachann Eachdhonn (older spelling) |
Hector (equivalent) | [221] | |
Eachthighearn | [222] | ||
Éanán | Enan (anglicization) | [223] | |
Éanna Éinde (older spelling) |
Enna, Ena, Enda, Einde (anglicizations) | [3][224] | |
Earcán | Ercan (anglicization) | [225] | |
Earnán Eirnín |
Ernan, Ernin (anglicizations) | [226] | |
Éibhear | Ever, Evir, Heber, Ivor (anglicizations) | Of unknown origin. | [3][227][228][229] |
Éignach Eignach Éigneachán Eigneachán |
[230][231] | ||
Éimhín | Evin (anglicization) | [232] | |
Éireamhón Eireamhón Eireamhán |
Erevan, Irvin, Irwin, Eremon, Heremon (anglicizations) | [8][233][234] | |
Eochaidh | Eochy, Oghie (anglicizations) | [3][235][236] | |
Eoghan, Eoghainín (dim.) |
Owen (anglicization) | Not etymologically linked to Eoin. | [237][238] |
Fachtna | Fachny (anglicization) | Meaning 'malicious, hostile'. | [3][239] |
Fáilbhe | Falvy (anglicization) | [240] | |
Faolán | Felan (anglicization) | Meaning 'little wolf'. | [241][242] |
Fearadhach | Faragh, Farry (anglicizations) | [3][243][244] | |
Fearchar | Farquhar (anglicization) | [245] | |
Feardorcha | Firdorcha, Fardoragh (anglicizations), Frederick, Ferdinand (equivalent) | [246] | |
Fearganainm | Fergananym (anglicization), Ferdinand (equivalent) | It means "nameless" (literally "man without name") and was allegedly first given to men who had not been baptized in childhood. | [247] |
Fearghal | Fergal, Farrell (anglicizations) | Fergal is based on the older form Fearġal. | [248][249] |
Feichín | Fehin (anglicization) | [250] | |
Féilim Feidhlim (older spelling) |
Felim, Phelim, Philip (anglicizations), Felix (equivalent) |
[3][251] | |
Fergus Feargus Fearghus |
[252] | ||
Fiach Fiacha Fiachra |
Feagh, Feary (anglicizations) |
Believed to mean 'battle king' but is also related to the Irish word for 'raven'. | [253][254][255][256] |
Finghin | Finnin, Finneen, Fineen (anglicizations) | [257][258] | |
Fionghuine | [259] | ||
Fionn Finn (older spelling) Fionntán (dim.) Finnian |
Fintan, Finian (anglicizations) |
The Old Irish spelling Finn was borrowed by Norsemen and is still used as a forename in Scandinavia and Iceland. | [260][261][262][263][264][265] |
Fionnbharr | Finbar (anglicization) | Finbar is based on the older form Finnḃarr. Meaning 'fair headed'. | [266] |
Fitheal | Fial (anglicization) | [3][267] | |
Flann Flannán (dim.) |
[268][269] | ||
Garbhán | Garvan (anglicization) | [270] | |
Glaisne | Glasny (anglicization) | [271][272] | |
Iarlaith Iarfhlaith (older spelling) |
Jarlath (anglicization) | From the Anglo-Saxon Earl | [273] |
Irial | [156][274] | ||
Lachtna | [275] | ||
Laoiseach Laoighseach (older spelling) |
Lysach, Lysagh (anglicizations), Lewis, Louis (equivalents) |
This name means "belonging to Laoighis/Laois", a Gaelic territory whose name is now used for a county. | [3][276][277] |
Lasairian | Laserian (anglicization) | Meaning 'Of the flames'. | [278] |
Lochlann Lochlainn |
Loughlin, Laughlin (anglicizations) | This was the Gaeilge name for Scandinavia but was adopted as a personal name. It may have originally been Mac Lochlainne, meaning "son of Scandinavia". | [279][280] |
Lomán | Loman (anglicization) | [281] | |
Lonán | Lonan (anglicization) | Meaning 'blackbird'. | [282] |
Lorcán | Lorcan, Larkin (anglicizations), Laurence (equivalent) |
Lorcán is not etymologically related to Laurence. | [283] |
Lughaidh | Lewy (anglicization), Lewis, Louis (equivalents) |
[284][285] | |
Maeleachlainn Maelsheachlainn |
Melaghlin (anglicization), Malachy, Milo (equivalents) |
Maoil(sh)eachlainn is the genitive. | [286] |
Maelíosa | Maelisa (anglicization) | Meaning 'Servant of Jesus'. | [287] |
Mainchín | Munchin (anglicization) | [288] | |
Maodhóg | Mogue, Mayog (anglicizations) | A diminutive of Aodh, equivalent to Aodhán. The m represents mo (meaning "my"). | [8][289] |
Maoilín | [290] | ||
Maoilir | Meyler (anglicization) | [291] | |
Maolcholm Maolcholuim |
Malcolm (anglicization) | [292] | |
Maolmórdha | Mailmorye (anglicization) | [3][293] | |
Maolmhuire | Meyler (anglicization) | [294] | |
Maolruadháin | Melrone (anglicization) | [295] | |
Marcus | Meaning 'Horse Man'. | [296] | |
Mathghamhain | Mahon (anglicization) | [297][298] | |
Muircheartach | Murtagh, Murtaugh, Murty (anglicizations), Mortimer (equivalent) |
[299][300] | |
Muireadhach Muireach (contracted form) |
Murry (anglicization) | [301][302] | |
Muirgheas Muiris (contracted form) |
Maurice (equivalent) | [303][304] | |
Murchadh | Murrough (anglicization) | Meaning 'Sea lord'. | [305][306] |
Naomhán | Nevan (anglicization) | [307] | |
Naoise | None | ||
Naos | Neese (anglicization) | [308] | |
Neachtan | Naghtan (anglicization) | [3][309] | |
Neasán | Nessan (anglicization) | [310] | |
Niall Niallán (dim.) |
Neil, Neal, Neale (anglicizations) | Meaning 'champion' | [311] |
Nollaig | Noel | Meaning 'Christmas'. | |
Odhrán | Oran (anglicization) | Meaning 'Sallow one'. | [312] |
Oireachtach | [313] | ||
Oisín | Ossian, Osheen (anglicizations) | Meaning 'Little deer'. Irish pronunciation: [ˈɔʃiːnʲ] ush-een; Anglo pronunciation: /oʊˈʃiːn/ oh-sheen | [314] |
Oscar | [315] | ||
Riain | Ryan (anglicization) | [316][317] | |
Roibhilín Raibhilín Ruibhilín |
Revelin (anglicization) | [318] | |
Rónán | Ronan (anglicization) | Meaning 'Little seal'. | [319] |
Ros | Ross (anglicization) | [320] | |
Ruadhán | Rowan (anglicization) | [321] | |
Ruairí Ruaidhrí (older spelling) Ruaridh (older spelling) |
Rory, Rury (anglicizations), Roger (equivalent) |
||
Saerbhreathach | [322] | ||
Sechnassach | Meaning 'Daring'. | [322] | |
Seachnasach | [323] | ||
Séadna | Sidney (anglicization) | [324] | |
Senán | [325] | ||
Siadhal Siaghal |
Shiel (anglicization) | [326] | |
Sioda | Meaning 'Silk'. | [327] | |
Suibhne | Sivny, Sivney, Sweeney, Sweeny (anglicizations) | [328] | |
Tadhg | Teague (anglicization), Timothy (equivalent) |
Meaning 'Poet'. | [329][330] |
Taichleach | Thallach (anglicization) | [3][331] | |
Tighernach Tighearnán Tiarnach Tiarnán |
Tierny, Tiernan (anglicizations) |
Both names are derived from tighearna, meaning "lord". | [332][333][334] |
Toirdhealbhach Toirleach |
Turlough (anglicization), Terry (equivalent) |
[335][336] | |
Torna | [337] | ||
Treabhair | Trevor (anglicization) | ||
Tuathal | Toal, Toole (anglicization) | [3][338][339] | |
Uaitéar | [340] | ||
Uaithne | Oney, Owney, Owny, Hewney, Hewny (anglicizations) | [341] | |
Ualgharg | Ualarg (anglicization) | [3][342] | |
Ultán
Ultan |
[343] |
Foreign origin
Feminine names of foreign origin
Irish language name | Anglicized form and/or English-language equivalent |
Origin | Ref | |
---|---|---|---|---|
Abigeál | Abigail (English-language equivalent) | Derived from Abigail. | ||
Áilís | Alice (English-language equivalent) | Derived from Alice. | ||
Aingeal | Angela (English-language equivalent) | From Greek Angela. | ||
Alainnabh | Alana (English-language equivalent) | Derived from Alana. | ||
Aoidhnait | Audrey (English-language equivalent) | Derived from Audrey. | ||
Bairbre | Barbara (English-language equivalent) | From Greek Barbara. | ||
Béatraís | Beatrice (English-language equivalent) | From Latin Beatrice. | ||
Brónach | Brooke (English-language equivalent) | Derived from Brooke. | ||
Cairenn | Corinne (English-language equivalent) | From Greek Corinne. | ||
Caitlín | Katherine[344] (English-language equivalent), Caitlin,[344] Kaitlyn[345] (Englished re-spellings); Kathleen[346] (anglicization) | Derived from Katherine. | ||
Catraoine | Katherine (English-language equivalent) | Derived from Catherine. Less common than Caitríona, Caitrín, and Caitlín. | [347] | |
Caitríona | Catriona (anglicization), Katherine (equivalent) | Derived from Katherine. | [348] | |
Caitrín | Katherine | Derived from Katherine. | [349] | |
Cládaí | Claudia (English-language equivalent) | Derived from Claudia. | ||
Daniélín | Danielle (English-language equivalent) | Derived from Danielle. | ||
Éabha | Eve (English-language equivalent) | Derived from Eve or Eva. | [350] | |
Éadaoin | Edwina (English-language equivalent) | Derived from Edwina. | ||
Earcánín | Erika (English-language equivalent) | Derived from Erika. | ||
Eibhlín | Eileen (anglicization) | From Norman French Aveline. | [351][352] | |
Eimíle | Emily (English-language equivalent) | From Latin Emily. | ||
Eistir | Esther (English-language equivalent) | Derived from Esther, ultimately from Hebrew Hadassah. | ||
Fiallais | Phyllis (English-language equivalent) | Derived from Phyllis. | ||
Iúidit | Judith (English-language equivalent) | Derived from Judith, ultimately from Hebrew Yehudit. | ||
Iúile | Julia (English-language equivalent) | From Latin Julia. | ||
Labhaoise Laoise Laoighse |
Louise (English-language equivalent) | Derived from Louise. | ||
Labhraín | Laura, Lauren (English-language equivalents) | Derived from Laura or Lauren. | ||
Láraoise | Larissa (English-language equivalent) | From Greek Larissa. | ||
Léanmhar | Dolores (English-language equivalent) | Derived from Dolores. | ||
Loingseach | Lindsay, Lindsey (English-language equivalents) | Derived from Lindsay. | ||
Máible | Mabel (English-language equivalent) | From Latin Mabel. | ||
Máire | Moira[353] (anglicization), Maria, Marie, Mary (English-language equivalents) | From Old French Marie.[353] Moyra is variant of Moira.[354] | ||
Mairead | Margaret (English-language equivalent) | From Greek Margaret. | [355] | |
Mairghread | Margaret (English-language equivalent) | From Greek Margaret. | [356][357] | |
Máirín | Maureen, Maurene, Maurine (anglicizations) | A pet form of Máire. | [358] | |
Maranda | Miranda (English-language equivalent) | From Latin Miranda. | ||
Maríosa | Marissa (English-language equivalent) | From Latin Marissa. | ||
Matilde | Matilda (English-language equivalent) | Derived from Matilda. | ||
Meallíonda | Melinda (English-language equivalent) | From Greek Melinda. | ||
Micheáilín | Michaela (English-language equivalent) | Derived from Michaela. | ||
Moncha | Monica (English-language equivalent) | Derived from Monica. | [359] | |
Nainsí | Nancy (English-language equivalent) | Derived from Nancy. | ||
Nioiclín | Nicole (English-language equivalent) | From Greek Nicole. | ||
Pádraigín | Patricia (English-language equivalent) | From Latin Patricia. | ||
Póilín | Paula (English-language equivalent) | Derived from Paula. | ||
Ráichéal | Rachel (English-language equivalent) | Derived from Rachel, ultimately from Hebrew Raḥel. | [360] | |
Raghnailt | Regina (Latin equivalent) | Derived from Norse Ragnhild. | [361] | |
Ríobhca | Rebecca, Rebekah (English-language equivalents) | Derived from Rebecca, ultimately from Hebrew Rivkah. | ||
Ríonann | Rhiannon (English-language equivalent) | Derived from Rhiannon. | ||
Rós Róis(e) |
Rose (English-language equivalent) | Derived from Rose. | [362] | |
Róisín | Rosheen (anglicization) | A pet form of Rós. | [363] | |
Sabrann | Sabrina (English-language equivalent) | Derived from Sabrina. | ||
Seantel | Chantal (English-language equivalent) | Derived from Chantal. | ||
Searán | Sharon (English-language equivalent) | Derived from Sharon, ultimately from Hebrew Šārôn. | ||
Seoighe | Jocelyn (English-language equivalent) | Derived from Jocelyn. | ||
Seosaimhín | Josephine (English-language equivalent) | Derived from Josephine. | ||
Sérlait | Charlotte (English-language equivalent) | Derived from Charlotte. | [364] | |
Sibéal | Elizabeth, Isabella, (English-language equivalents) | From the Hebrew Elisheba | [365] | |
Sílbhe | Sylvia (English-language equivalent) | From Latin Sylvia. | ||
Síle
Sighle |
Sheila, Sheelagh, Shelagh (anglicizations), Cecilia (English-language equivalent) | From Latin Cecilia. | ||
Sinéad | Jane, Jennifer, Janet (English-language equivalents) | From French Jeanette, ultimately from Hebrew Yôḥānān. | [366] | |
Siobhán | Joan (English-language equivalent), Shevaun, Shivaun (anglicizations) | From Anglo-Norman Jehane and Jehann | [367][368] | |
Sosaidh | Susan (English-language equivalent) | Derived from Susan, ultimately from Hebrew Shoshana. | ||
Stéise | Renée (English-language equivalent) | Derived from Renée. | ||
Stíofáinín | Stephanie (English-language equivalent) | Derived from Stephanie. | ||
Taibít | Tabitha (English-language equivalent) | Derived from Tabitha. | ||
Tátíona | Tatiana (English-language equivalent) | Derived from Tatiana. | ||
Teilma | Thelma (English-language equivalent) | Derived from Thelma. | ||
Tóireasa Treasa |
Teresa, Theresa, Therese (English-language equivalents) | Derived from Teresa. | ||
Tomásína | Thomasina (English-language equivalent) | Derived from Thomasina. | ||
Victeoiria | Victoria (English-language equivalent) | From Latin Victoria. |
Masculine names of foreign origin
Irish language name | Anglicized form and/or English-language equivalent |
Origin | Ref |
---|---|---|---|
Ambrós | Ambrose (English-language equivalent) | From Greek Ambrose. | |
Amhlaoibh | Auliffe[369] (anglicization), Olaf, Humphrey[370] (English-language equivalents)[369] | From Old Norse Ōleifr. | |
Anraí | Henry (English-language equivalent) | Derived from Henry. | |
Árón | Aaron (English-language equivalent) | Derived from Aaron, ultimately from Hebrew Ahărōn. | |
Ailin | Alan (English-language equivalent) | Derived from Alan. | |
Aindréas | Andrew (English-language equivalent) | From Greek Andrew. | |
Artúr | Arthur (English-language equivalent) | Derived from Arthur. | |
Agaistín | Augustine (English-language equivalent) | Derived from Augustine | |
Ágastas | Augustus (English-language equivalent) | Derived from Augustus | |
Antaine Antóin |
Anthony (English-language equivalent) | Derived from Anthony. | |
Bearnárd | Bernard (English-language equivalent) | Derived from Bernard. | |
Beinidict | Benedict (English-language equivalent) | From Latin Benedict. | |
Cálaeb | Caleb (English-language equivalent) | Derived from Caleb, ultimately from Hebrew Kalev. | |
Conradh | Conrad (English-language equivalent) | Derived from Conrad. | |
Críostóir | Christopher (English-language equivalent) | Derived from Christopher. | |
Cuirtéis | Curtis (English-language equivalent) | Derived from Curtis. | |
Dainéal | Daniel (English-language equivalent) | Derived from Daniel, ultimately from Hebrew Dāniyyêl. | |
Damhnaic | Dominic, Dominick (English-language equivalents) | From Latin Dominic. | |
Diolun | Dylan (English-language equivalent) | Derived from Dylan. | |
Dustáil | Dustin (English-language equivalent) | Derived from Dustin. | |
Eachtar | Hector (English-language equivalent) | Derived from Hector. | |
Éadbhárd | Edward (English-language equivalent) | Derived from Edward. | |
Eamonn | Edmond, Edwin (English-language equivalents) | Derived from Edmond or Edwin. | |
Éamonn | Edgar, Edmund (English-language equivalents) | Derived from Edgar or Edmund. | |
Éatan | Ethan (English-language equivalent) | Derived from Ethan, ultimately from Hebrew ʾĒtan. | |
Eiméid | Emmett (English-language equivalent) | Derived from Emmett. | |
Eoin Eóin |
Owen (anglicization), John (English-language equivalent) |
From Hebrew Jochanan, which is also the source of John. Used in Ireland since the arrival of Christianity. Eoghan is not from the same source. | [371][372][373] |
Gaibhin | Gavin (English-language equivalent) | Derived from Gavin. | |
Gaibrial | Gabriel (English-language equivalent) | Derived from Gabriel, ultimately from Hebrew Gaḇrīʾēl. | |
Gearóid | Gerard (English-language equivalent) | Derived from Gerard. | |
Gréagóir | Gregory (English-language equivalent) | Derived from Gregory. | |
Iárad | Jared (English-language equivalent) | Derived from Jared, ultimately from Hebrew Yereḏ. | |
Iasón | Jason (English-language equivalent) | From Greek Jason. | |
Ionatán | Jonathan (English-language equivalent) | Derived from Jonathan, ultimately from Hebrew Yōnatan. | |
Íosac | Isaac (English-language equivalent) | Derived from Isaac, ultimately from Hebrew Yiẓḥaq. | |
Iósua | Joshua (English-language equivalent) | Derived from Joshua, ultimately from Hebrew Yehoshua. | |
Labhrás Lubhrás |
Laurence, Lawrence (equivalents) | From Latin Laurentius. Introduced by the Normans. | [374][375] |
Liam Uilliam |
William (English-language equivalent) | Derived from William. | |
Máirtín | Martin (English-language equivalent) | From Latin Martin. | |
Máisiún | Mason (English-language equivalent) | Derived from Mason. | |
Maitiú | Matthew (English-language equivalent) | Derived from Matthew, ultimately from Hebrew Matityahu. | [376][377] |
Marcás | Marcus (English-language equivalent) | Derived from Marcus. | |
Mícheál | Michael (English-language equivalent) | Derived from Michael, ultimately from Hebrew Mikha'el. | |
Nioclás | Nicholas (English-language equivalent) | From Greek Nicholas. | |
Oilibhéar | Oliver (English-language equivalent) | Derived from Oliver. | |
Oillil | Elijah (English-language equivalent) | Derived from Elijah, ultimately from Hebrew Eliyahu. | |
Oistín | Austin (English-language equivalent) | Derived from Austin. | |
Pádraig | Patrick (English-language equivalent) | From Latin Patrick. | |
Peadar | Peter (English-language equivalent) | Derived from Peter. | |
Proinsias Froinsias |
Francis (English-language equivalent) | Derived from Francis. | |
Pól Póil |
Paul (English-language equivalent) | Derived from Paul. | |
Raféal | Raphael (English-language equivalent) | Derived from Raphael, ultimately from Hebrew Rafa'el. | |
Risteárd Ristéard |
Richard (English-language equivalent) | Derived from Richard. | |
Réamann Réamonn |
Raymond (English-language equivalent) | Derived from Raymond. | |
Roibéard Roibeárd Roibeard |
Robert (English-language equivalent) | Derived from Robert. | |
Saichairí | Zachary (English-language equivalent) | Derived from Zachary. | |
Seán Séan Seathan Séaonin |
Sean, Shane, Shaun, Shawn, Shayne (Anglicizations), Eathain | Derived from the Anglo-Norman Jehan, or Modern French Jean, which was from the Latin Johannes, ultimately derived from the Standard Hebrew Yoḥanan. | [378] |
Séafra | Geoffrey, Jeffrey (English-language equivalents) | Derived from Geoffrey/Jeffrey. | |
Séamus Séamas |
James (English-language equivalent) | Derived from James. | |
Seárlas | Charles (English-language equivalent) | Derived from Charles. | |
Seoirse | George (English-language equivalent) | From Greek George. | |
Seosamh Iósaf Ióseph |
Joseph (English-language equivalent) | Derived from Joseph, ultimately from Hebrew Yosef. | |
Síomón | Simon (English-language equivalent) | Derived from Simon, ultimately from Hebrew Simeon. | |
Spealáin | Spencer (English-language equivalent) | Derived from Spencer. | |
Stíofán | Stephen, Steven (English-language equivalents) | From Greek Stephen. | |
Téodóir | Theodore (English-language equivalent) | From Greek Theodore. | |
Tiobóid | Theobald | Derived from Theobald. Popularised by the French descended Burkes. | |
Tomás | Thomas (English-language equivalent) | Derived from Thomas. | |
Traolach | Terence (English-language equivalent) | From Latin Terence. | |
Trasnáil | Travis (English-language equivalent) | Derived from Travis. | |
Treabhair | Trevor (English-language equivalent) | Derived from Trevor. | |
Ualtar | Walter (English-language equivalent) | Derived from Walter. | |
Uinsean | Vincent (English-language equivalent) | From Latin Vincent. |
See also
References
Footnotes
- ^ "Aibhilín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Aibhilin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y "The Revival of Irish Names". The Irish Fireside: Volume 6. 1886. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Affraic". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Ailbhe". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 12 May 2019.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Ailbhe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Áine". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ a b c d e f g h i j "Names of Ireland (Irish Names)". Lyberty.com. Retrieved 1 July 2011.
- ^ a b "Aisling". AskOxford.com. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Ashlyn". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Aisling". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Aithche". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Aodhamair - WikiName". Archived from the original on 14 June 2011. Retrieved 5 December 2013.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Aodhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Aoibheann". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Eavan". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Aoife". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Aoileann". 11 October 2019.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Athracht". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Barrdub". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Bebinn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Bébhinn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Bláthnaid". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Blinne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ a b c "Brighid". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Cacht". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Caoimhe". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "English–Irish Dictionary (De Bhaldraithe)".
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Ciannait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Ciara". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Kiera". AskOxford.com. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Clodagh". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Coblaith". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Damhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Derbail". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Dearbháil". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Derbforgaill". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Irish Genealogy Toolkit". Archived from the original on 29 July 2018. Retrieved 29 July 2018.
- ^ Behind the Name
- ^ "Deirdre". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Doireann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Dubchoblaig". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Dubhoc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Eabha | Girl's Baby Names | Bounty". Retrieved 17 October 2021.
- ^ "Ealga - Meaning of Name Ealga - Pronounce Ealga Irish Girl Name". Retrieved 17 October 2021.
- ^ a b Patrick Woulfe (1923). "Earnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Eithne". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Émer". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Émer". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Etain". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Éadaoin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Faoiltighearna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Feidhelm". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fiadhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ a b "Fíona". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ a b "Fenella". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ a b "Finella". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ a b c d "Fionnuala". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Nola". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ a b c "Flann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Gobnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Gormlaith". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Gráinne". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Grainne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Finnchu". Archived from the original on 24 December 2013. Retrieved 21 December 2013.
- ^ Ó Corráin, Donnchadh; Maguire, Fidelma (1990). Irish Names. The Lilliput Press. ISBN 0-946640-661.
- ^ "Lann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Lasairfhiona". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Lasairfhíona". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Meadhbh". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Mealla". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Míde". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Mór". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ "Mor". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Móirín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ a b Patrick Woulfe (1923). "Muadhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Muireann". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Muireann, Muirinn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Muirgheal". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ "Muirne". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ "Niamh". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Nuala". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Nuala". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Nóra". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Nóirín". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Odharnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Onóra". Encyclopedia.com. Archived from the original on 30 July 2012. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Orla". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.[permanent dead link]
- ^ "Órla". Encyclopedia.com. Archived from the original on 28 May 2010. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Peig". Encyclopedia.com. Archived from the original on 31 July 2012. Retrieved 27 October 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Peig, Peigi". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Peigín". Encyclopedia.com. Archived from the original on 30 July 2012. Retrieved 27 October 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Rathnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Ríonach". Encyclopedia.com. Archived from the original on 28 May 2010. Retrieved 4 November 2009.
- ^ a b "Sadhbh". Encyclopedia.com. Archived from the original on 22 April 2009. Retrieved 4 November 2009.
- ^ "Sabina". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
- ^ "Sally". Encyclopedia.com. Archived from the original on 31 July 2012. Retrieved 4 November 2009.
- ^ "Sadb". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Saoirse". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.[permanent dead link]
- ^ "Slaine". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Sorcha". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Sorcha". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ a b c d e f "Una". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Ùna". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ a b "Ùna". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Agnes". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Unity". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Winifred". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Juno". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Abbán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (192). "Aibhne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Aibhne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Ailín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Andiles". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
- ^ "Amalgaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Anluan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Anmchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Anmchaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Áed". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ "Aodh". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ "Aidan". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ "Áedán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ "Aodhán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009. [dead link]
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Aodhagán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Aonghus". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Árdghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Artgal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Art". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Barra". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Bearach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Baothghalach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Baothghalach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Beacán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Bearchán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Bran". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Brand". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Breasal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Brendan". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ Norman 2003: p. 282.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Brian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Brochadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Buadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Coileán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Coilín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cairbre". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Cairbre". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Calbhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Caoimhghin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Caolán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Caomhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cárthach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Cathal". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ "Cathal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cathaoir". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Cathaoir". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ a b Patrick Woulfe (1923). "Cathbharr". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Ceallach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Cellachan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cearbhall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Cerball". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Cian". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cianán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Ciarán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Ciaran". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cinnéididh, Cinnéidigh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Cinaed". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Ciothruadh". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cillian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Coinneach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Coireall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Colla". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Colm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Colmán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Comán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Comhghall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Comhghan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Conall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Conall". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Conan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Conaire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Conchobhar". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Congalach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Conmacc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Conn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Conn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Connla". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Connlaodh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cormac". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Cormac". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ "Cosnumach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Crionthann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
- ^ "Crimthann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cróchán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Crónán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cuan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cúchonnacht". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cuimín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cúmhaighe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Cúmheadha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Dabhag". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Dáithí". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Nickelodeon Parents".
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Dáire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Déaglán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Deasmhumhnach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Diarmaid". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Diarmait". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Domnall". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Donn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Annals of the kingdom of Ireland". archive.org. Retrieved 23 February 2016.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Donnchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Donnchad". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Dubhaltagh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Dubhaltach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Dubhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Dubhghall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Dubhghlas". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Dunlang". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Eachaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Eachann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Echthigern". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Éanán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Éanna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Earcán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Earnán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Éibhear". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Eibhear". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Hanks; Hodges 2006: pp. 347, 349.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Éigneachán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Eicnechan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Éimhín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Eireamhón". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Eremon". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Eochaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
- ^ "Eochaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Eoghan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Eoghainín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Fachtna". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fáilbhe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Faolán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Faelan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fearadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Feradach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Ferchar". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Feardorcha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fearganainm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fearghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
- ^ "Fergal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Feichín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Feidhlim". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Fearghus". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fiacha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fiachra". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Fiachu". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Fiachrae". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Finghin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Fingin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Finguine". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fionn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Kuno Meyer (1897). "Finn Mac Cumaill". The Death of Finn Mac Cumaill. Retrieved 30 March 2016.
- ^ Whitley Stokes and Ernst Windisch (1900). "Finn mac Cumaill". Acallam na Senórach; Tales of the Elders. Retrieved 30 March 2016.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fionntán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Finnian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Finn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fionnbharr". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Fitheal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Flannán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Flann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Garbhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Glaisne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Glaisne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Iarfhlaith". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Irial". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Lachtna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Laoighseach, Laoiseach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Laigsech". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Lasairian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Lochlainn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Lochlainn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Lomán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Lonán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Lorcán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Lughaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Lugaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Maeleachlainn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Maelíosa". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Mainchín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Maodhóg". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
- ^ "Mailin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Maoilir". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Maolcholm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Maolmórdha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Maolmhuire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Maolruadháin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Fahy, F. A. "The Revival of Irish Names". libraryireland.com. Retrieved 23 February 2016.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Mathghamhain". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Mathgamain". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Muircheartach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Muirchertach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Muireadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Muiredach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Muirgheas". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Muirgius". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Murchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Murchad". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Naomhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Naos". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Nechtan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Neasán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Niall". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Odhrán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Airechtach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Oisín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Oscar". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Rian". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ "Ryan". AskOxford.com. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 31 October 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Roibhilín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Rónán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Ros". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Ruadhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
- ^ a b Patrick Woulfe (1923). "Saerbhreathach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Sechnassach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Séadna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Senán". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 June 2013.[permanent dead link]
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Siadhal, Siaghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Sioda". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Suibhne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Tadhg". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ "Tadc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Taithlech". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Tighernach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Tighearnán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Tigernan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Toirdhealbhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
- ^ "Toirdhealbhach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Torna". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Tuathal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Tuathal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Uaitear". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Uaithne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Uallgarg". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Ultan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ a b "Caitlín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Kaitlyn". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Kathleen". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Catraoine". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
- ^ "Caitríona". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
- ^ "Caitrín". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
- ^ "Éabha". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Eibhlín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ "Eilín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ a b "Máire". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ "Máire". AskOxford.com. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Mairéad". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
- ^ "Mairghread". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Mairghréad". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Máirín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Moncha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Ráichéal". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
- ^ "Raghnailt". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ "Rós". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ "Róisín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
- ^ What's in a Name?. Retrieved 30 June 2022.
- ^ Baby Names of Ireland. Retrieved 8 October 2018.
- ^ "Sinéad". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ Hanks, Patrick; Hardcastle, Kate; Hodges, Flavia (2006), A dictionary of first names, Oxford Paperback Reference (2nd ed.), Oxford University Press, p. 356, ISBN 978-0-19-861060-1
- ^ "Siobhán". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
- ^ a b "Amhlaoibh". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- ^ Ó Corráin; Maguire 1981: p. 22.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Eóin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Eoin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Eogan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Labhrás". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
- ^ "Labhras". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
- ^ Patrick Woulfe (1923). "Maitiú". Irish Names and Surnames. Retrieved 28 March 2021.
- ^ "Maiú, Maidiú". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 28 March 2021.
- ^ "Seán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
- Note: at the time of accessing, the Encyclopedia.com references cited Hanks; Hodges 2006.
Sources
- Ó Corráin, Donnchadh; Maguire, Fidelma (1981). Gaelic personal names. Academy Press. ISBN 978-0-906187-39-5.
- Hanks, Patrick; Hodges, Flavia (2006). Hardcastle, Kate (ed.). Oxford Dictionary of Names. Oxford University Press.
- Hanks, Patrick; Hodges, Flavia (2006). Hardcastle, Kate (ed.). Oxford Dictionary of Names (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-861060-1.
- Norman, Teresa (2003). A World of Baby Names (Revised ed.). Perigee. ISBN 978-0-399-52894-1.