Jump to content

List of Irish-language given names

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 109.255.201.194 (talk) at 18:17, 2 November 2022 (→‎Feminine names of foreign origin). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

This list of Irish-language given names shows Irish language (Gaeilge) given names and Anglicized or Latinized forms, with English equivalents. Some English-language names derive directly from the Irish: Kathleen = Caitlín, Shaun = Seán. Some Irish-language names derive or are adapted from the English-language: Éamon = Edmund or Edward. Some Irish-language names have direct English equivalents deriving from a common name in Ireland. Máire, Maura and Mary derive from the French "Marie" and the Hebrew "Mary". Maureen = Máirín, a diminutive.

Some Irish names have apparent equivalents in other languages, but they are not etymologically related. Áine (meaning "brightness" or "radiance") is accepted as Anna and Anne (Áine was the name of an Irish Celtic goddess). Some Irish given names may have no equivalent in English (being simply spelt phonetically in an Anglo-Roman way). During the "Irish revival", some Irish names which had fallen out of use were revived. Some names are recent creations, such as the now-common female name "Saoirse", which means "freedom", and "Aisling", meaning vision, dream.

Traditionally and to this day, suffixes may be used to qualify which generation is being referred to. In traditional Irish language naming, when a father and a son have the same name, Mór (big) and Óg (young) are used to differentiate, meaning in this context "the Elder" and "the Younger" respectively, and this can extend to uncles etc. Examples: Ruaidhrí Mór, Domhnall Óg.

Native

Native feminine names

Irish-language name English-language equivalent
#=anglicisation
Notes Ref
Aibhilín, Eibhlín, Eibhlínn, Eibhlin, Eibhlinn Evlin, Eveleen, Evelyn # [1][2][3]
Affraic

Aifric (modern Irish spelling)

Borrowing of the name Africa. It was borne by two abbesses of Kildare in the eighth and ninth centuries. It was also the name of the daughter of Godred, King of the Isle of Mann, who married John de Courcy and founded a Cistercian monastery in the Ards, County Down. [4]
Aíbhinn
Aoibhin
Evin #
Ailbhe Alvy, Elva # [5][6]
Áine Anya
Sometimes used as a Gaeilge equivalent of Anne or Anna, however it is etymologically unrelated. Meaning 'radiance, splendour, brilliance' [8]
Aisling, Aislin, Aislinn Ashlin,[citation needed] Ashling[9] # A modern name, adopted during the Irish revival of the 20th century.[9] In some cases Ashlyn is an altered form of Ashling.[10] [11]
Aithche Atty # [12]
Aodhamair Eymur, Emma # Feminine diminutive of Aodh, equivalent to the masculine Aodhán. Meaning 'Little Fire or Flame' [13]
Aodhnait Enat, Ena # Feminine diminutive of Aodh, equivalent to the masculine Aodhán. Meaning 'Little Fire or Flame' [14]
Aoibheann, Aoibhinn, Aoibhe Eavan # [15][16]
Aoife Eva # Means 'pleasant, beautiful radiance'. [17]
Aoileann Ellen There is no direct English language equivalent, although Ellen is sometimes given as a translation.
Pronounced as ee-lin. Comes from the word Faoileann meaning 'seagull' or 'fair maiden'.
[18]
Athracht Attracta (latinization) [19]
Barrdhubh Barduv # [3][20]
Bébhinn Bevin # ,
Vivian (equivalent)
[21][22]
Bláth,
Bláthnaid (dim.)
Bláithín
Blanid # ,
Flora, Florence (equivalents)
Meaning 'flower'. A diminutive form 'Bláithín' equally means 'little flower'. [3][23]
Blinne Blinna # ,
Blanche (equivalent)
[8][24]
Bríd, Brighid (older spelling) Brídín (dim.) Brighdín (dim.) Bridget, Brigid, Brigit, Bridie, Breda, Breeda # Bridget, Brigit and Brigid are based on the older forms Brigit or Briġit. Name means 'high or noble one'. [25]
Brónach Bronagh # Meaning 'sadness' or 'sorrow' stemming from the Irish root word 'brón' meaning 'sad'.
Buadhnait Buanait Buanad, Boonad # Understood to mean 'victorious lady'. In the Finn tales, she is the daughter of the King of Norway. [25]
Cacht Means 'a slave or bondmaid'. This early name is used principally as a female name but it also occurs later as a male name. [26]
Caoimhe Keeva # Meaning 'beautiful girl'. [27]
Caoilfhionn Keelin # Means "slender-fair", from the Irish language, Caol = slender, fionn = fair. [28]
Ciamhnait Keevnat # Another form of Caoimhe, meaning 'beautiful girl'. [25]
Ciannait Kinnat, Keenat # Feminine diminutive of Cian, equivalent to the masculine Cianán. [29]
Ciara Keira (equivalent) A modern name. A feminine form of Ciarán. [30][31]
Clíona
Cliodhna (older spelling)
Cleena # Belonged to Tuatha de Dannan and in legend gave her name to one of the three great waves of Ireland 'Tonn Chlídna' which has been identified with Glandore Harbour. In the Finn tales, Clídna is one of the three beautiful daughters of Libra, poet to the sea-god Manannán mac Lir. In later legend, she is a fairy-woman to the MacCarthys. [citation needed]
Clodagh Cloda # A modern name. This is the name of a river in Tipperary and was first given as a Christian name to the daughter of the Marquis of Waterford, after which it became popular. May sometimes be used as a Gaeilge form of the Latin Clodia (which is a form of Claudia). [32]
Cobhlaith
Cobhfhlaith (older spelling)
Meaning 'victorious sovereignty'. [33]
Damhnait Devnet, Downet # ,
Dymphna (equivalent)
Feminine diminutive of damh (meaning "fawn, little deer"), equivalent to the masculine Damhán. [34]
Dearbháil Derval # ,
Dervilia (latinization)
Meaning 'daughter of Fal', a legendary name for Ireland. [35][36]
Dearbhfhorgaill
Dearbhfhorghaill
Dervorghil # Meaning 'daughter of Forgall' (a god) [3][37]
Dearbhla Deirbhile Dervla # Known as far back as the 7th century, the name may have meant 'daughter of Fál' (Fál being the legendary name for Ireland) – see Dearbháil. Also interpreted as "daughter of a poet" from Old Irish der "daughter" and file "poet". This was the name of a 6th-century Irish saint. [38][39]
Deirdre Deidre # The meaning of this name has been famously disputed. It may mean 'she who murmurs or chatters', although in Irish Legend, Deirdre is a tragic heroine and the name is strongly associated with sorrow and sacrifice. [40]
Dianaimh Dianiv, Diana, Janet # Meaning 'flawless'. Derived from 'dí' (without) and 'ainimh' (blemish or disfigurement). This name occurred amongst the aristocratic ladies of Leinster in the tenth and eleventh centuries. [citation needed]
Doireann Dorothy [41]
Dubhchobhlaigh Dooley [42]
Dubhóg [43]
Éabha Eva, Eve # Means 'life,' 'living.' [44]
Ealga Alanna, Alice, Alicia, Alyssa # Means 'noble, brave'. [45]
Earnait Ernet # Feminine diminutive of earna (meaning "knowing"), equivalent to the masculine Earnán. [46]
Earnait Ernet # Feminine diminutive of earna (meaning "knowing"), equivalent to the masculine Earnán. [46]
Easnadh Asna, Yasna # Meaning 'musical sound'.
Éibhleann Avelyn # Derived from the Old Irish "óiph", meaning "radiance, beauty"; a variant of Éibhliu. This name is distinctly different from Eibhlín below, which is a name of foreign origin.
Eithne Edna, Ena, Enya, Etna, Ethna, Ethenia # Eithne is one of the most popular of all early female names. Eithne was the mother of the God Lug and of the legendary king Tuathal Techtmar. [47]
Éimhear, Eimhear, Eimhir, Eimear, Eimer, Émer Evir, Emer # A traditional Gaeilge name; of uncertain origin. Revived in the 20th century. Possibly derived from "éimh", meaning "prompt, ready, timely" and previously noted here as "eimh" meaning "swift" but not found in eDIL.

Eimhir is the equivalent in Scottish Gaelic.

[3][48]
Éadaoin
Étaín (Old Irish spelling)
Aideen # [citation needed],
Edwina (equivalent)
[49][50][51]
Faoiltighearna Whiltierna # [52]
Feidhelm Fedelma, Fidelma (latinizations) [53]
Féthnaid
Féthnat
A female musician in Tuatha de Dannan in Irish legend.
Fiadh
Fiadhnait
Feenat, Feena # Meaning 'a wild creature or deer'. There are two saints of this name, one whose feast day is 4 January and another whose feast day is 29 November. [54]
Fíona Fiona # Fíona is etymologically unrelated to Fiona; however, this modern Scottish name is still used as an Anglicization. [55]
Fionnabhair Fyin-UR, Finore # From the Old Irish name Finnabarr: finn = 'bright, fair' + siabhre = 'phantom, fairy', the Irish equivalent of the Welsh Gwenhwyfar (Guenivere). A legendary Fionnabhair was daughter of King Ailill and Queen Meadhbh of Connacht. [55]
Fionnuala
Fionnghuala (older spelling)
Fenella,[56] Finella,[57] Finola,[58] Fionola,[58] Finuala,[58] Nola[59] # Fenella and Finella are Scottish Anglicizations of Fionnuala.[56][57] [58]
Flann [60]
Flannait Flannad, Flannit # Female diminutive of Flann, meaning 'bright red' or 'blood red'. She was the daughter of the warrior Cuana mac Ailchine and was miraculously cured by St Mochutu of Lismore. She later became a nun and founded a church on the Black-water near Fermoy. [60]
Fodhla Foe-la, Fola # Described as 'one of the shapely women' of the Tuatha de Dannan. She is the wife of the God Mac Cecht. Fodhla is also another rare name for Ireland. [60]
Forbhlaith Forlaith Fore-vla, Forvla, Forla, Farvila # Meaning 'overlordship, sovereignty'. Forbflaith was the daughter of Connla, prince of Teffia, and an abbess near Granard. She died in 780.
Fíneamhain Feenawn Meaning 'vine' or 'vineyard'
Geiléis Gyel-eis, Gelace # Meaning 'bright swan'. Derived from "geal" meaning "bright or white" and "géis" meaning "swan". Pronounced "Gyel-AYSH" or "Gel-AYSH". Gelgéis is an earlier version. Note that the "geal" element of this name has been slenderised to form "geil". "Géis" is an early and fairly uncommon word for swan, but nonetheless equivalent to the modern word "eala". Was the daughter of Guaire Aidne, king of Connacht. Another tradition makes her mother of St Fursu, the famous Irish missionary who settled in Peronne in France.
Gobnait Gobnat, Gobnet, Gobinet # , Abbey (equivalent) Feminine form of 'Gobban', meaning 'a smith'. [8][61]
Gormlaith
Gormfhlaith
(older spelling)
Gormly, Gormley # Meaning 'blue or illustrious princess'. [62]
Gráinne Grania (latinization),
Granya # ,
Grace, Gertrude (equivalent)
Has been suggested to be related to 'grain'. In the Fenian cycle story, Tóraíocht Diarmuid agus Gráinne, Gráinne is said to have been a hag who became a beautiful woman upon the crowning of a new king. Gráinne is not etymologically related to Grace or Gertrude. [63][64]
Iodhnait, Ionait Enid # Iodhnait was the daughter of Flann Redside and the mother of Saint Finnchu of Bri Gobann (Mitchelstown, County Cork). The name means pure or faithful/sincere. [65]
Íde Ita, Ida # This ancient name was traditionally spelt Íte. [66]
Lann [67]
Lasairfhíona Lasareena, Lassarina, Lazarina # Meaning 'flame wine' or 'wine made from flames'. This was a very popular name in Connacht in the later Middle Ages. [3][68][69]
Meabh, Meadhbh (older spelling) Meibhín (dim.), Meidhbhín (dim.) Mave, Maeve, Meave # ,
Meaveen #
Meaning 'she who intoxicates'. [70]
Mealla Mella # [71]
Míde Meeda # [72]
Mór More # ,
Sarah (equivalent)
Mór is not etymologically related to Sarah. [73][74]
Móirín Moreen # Pet form of Mór. [75]
Miodhnait Míonait Meenat, Minit, Minnie # Two early Irish saints of this name. [8][76]
Muadhnait Monat, Moonit, Mona # Female form of 'Muadhan', meaning 'noble or good'. [8][76]
Muireann
Muirinn
Morrin, Miran # ,
Marion (equivalent)
Often confused with Maureen and Moreen. Meaning 'sea white' or 'sea fair'. [8][77][78]
Muirgheal Muriel, Murel # Meaning 'sea white'. [79]
Muirne Myrna, Morna # Meaning 'high-spirited, festive'. [80]
Naoise None
Neasa None Comes from Ness, princess of the Ulaid and the mother of Conchobar mac Nessa in the Ulster Cycle of Irish mythology.
Niamh Neve, Neev # Meaning 'brightness, radiance' [3][81]
Nollaig Noelle Meaning 'Christmas'.
Nuala A short form of Fionnuala. [82][83]
Nóra Possibly a derivative of Fionnuala, though more likely a Gaeilge form of the Latin Honora. [84]
Nóirín Noreen, Norene, Norine # A diminutive of Nóra. [85]
Odharnait Órnait Ornat, Orna # Feminine diminutive of odhar (meaning "olive-color" or "sallow"), equivalent to the masculine Odhrán. [86]
Onóra Onora # ,
Honora (equivalent)
From Latin Honoria. Brought to Ireland by the Normans. [87]
Órla, Órlaith, Órfhlaith (older spelling) Orla # Meaning 'Golden princess', deriving from 'Ór' meaning gold and 'flaith' meaning ruler (female). [88][89]
Peig
Peigí
Peg, Peggy (equivalents) Gaeilge equivalent of Peg. [90][91]
Peigín Pegeen # A diminutive of Peig. [92]
Rathnait Renny # Patroness of Kilraghts, County Antrim; her feast day is 5 August. [93]
Ríona
Ríonach (older spelling)
Ríoghnach (older spelling)
Rinach, Rina # , Regina (latinization) [94]
Róisín Rose, Rosie, Rosaleen Meaning "little rose".
Sadhbh Saidhbh Sabina, Sally (equivalents),
Saev,[3] Sive #[95]
Meaning 'sweet' or 'goodly'.Sadhbh is not etymologically related to either Sabina or Sally.[96][97][98] [95]
Saoirse A modern name meaning "freedom". [99]
Saorla
Saorlaith
Saorfhlaith (older spelling)
Searla, Searlah # Meaning 'noble or free born princess'. [citation needed]
Siofra
Síofra
Síobhra
Changeling, fairy, elf
Síthmaith Sheema # [3]
Sláine Slaney # [100]
Sorcha Sally, Sarah (equivalents) Meaning 'bright, radiant'. Sorcha is not etymologically related to either Sally or Sarah. [101][102]
Tuathflaith Tuathlaith Tuathla Tualah # Feminine form of Tuathal. Name means 'princess of the people'.
Uainionn Derived from Uan 'foam' and fhionn 'fair'. Interpreted as meaning 'foam white complexion'. Uanfind is the corresponding early form.
Uallach Originally an adjective, with two definitions. The personal name it usually refers to (1.) 'merry, giddy, light-headed, scatter-brained', 'lively, skittish, excitable', 'supple, nimble, expert, skilful, airy' and 'proud, arrogant, vain'; however, uallach may also mean (2.) 'wailing; yelling, howling'.

Uallach ingen Muinecháin was the name of a chief poetess of Ireland who died in 934.

Uasal Meaning 'noble'. Name of an early female saint.
Úna Agnes,[103] Euna,[104] Juno,[103] Oona,[105] Una,[103] Unity,[103] Winifred[103] # Úna is etymologically unrelated to Agnes,[106] Unity,[107] and Winifred.[108] Juno assimilated to an unrelated name.[109] Una is likely derived from Latin.[103] A variant of Oona is Oonagh.[105]

Native masculine names

Gaeilge name Anglicized form
and/or
equivalent
Notes on Gaeilge name Ref
Abbán Abban (anglicization) [110]
Aibhne Avna, Eveny (anglicizations) [8][111][112]
Ailín Allen (anglicization) [113]
Ailbhe Albert, Elvis
Ailill Meaning 'elf'.
Ainníleas [114]
Amhalgaidh [115]
Anluan Anlon (anglicization) [116]
Anmchadh Ambrose (equivalent) [117][118]
Aodh Hugh (equivalent) Meaning 'fire'. [119][120]
Aodhán Aidan (anglicization) A pet form of Aodh. Aidan is based on the older form Áedán. Meaning 'fiery one'. [121][122][123]
Aogán
Aodhagán (older spelling)
Egan (anglicization) A double diminutive of Aodh. [124]
Aonghus Aneas, Neese, Angus (anglicizations) Angus is based on the older form Áenġus. [125]
Árdghal
Ardghal
Ardghar
Ardal (anglicization) Meaning 'high valour' or 'valorous as a bear'. [126][127]
Art [128]
Barra
Bairre
Bearach
Barry, Barrie (anglicizations) A short form of the related Irish names Bairrfhionn, Fionnbarra and Fionnbharr ("fair-topped", "fair-haired") [129][130]
Baothghalach Behellagh, Beolagh (anglicizations) [131][132]
Beacán Becan (anglicization) [133]
Bearchán Bercan (anglicization) Diminutive of Bearach. [134]
Bran [135][136]
Breasal Brasil (anglicization),
Basil (equivalent)
[137]
Breandán
Breanndán
Bréanainn
Brendan (anglicization) [138][139]
Brian Bryan (anglicization) [140]
Brochadh Believed to be a west Connacht version of Murchadh. [141]
Buadhach Buagh (anglicization) [142]
Cailean
Coilean
Coileán
Coilín
Cuileán
Colin, Collin (anglicizations) Cailean is mainly a Scottish Gaelic form. [143][144]
Cairbre Carbra, Carbry (anglicization) [3][145][146]
Calbhach Calvagh (anglicization) [147]
Caoimhín
Caoimhghín
(older spelling)
Kevin (anglicization) [148]
Caolán Kealan, Kelan (anglicizations),
Kyle (equivalent)
[149]
Caomhán Kevan (anglicization) [150]
Carraig Craig (anglicization)
Cárthach Cartagh (anglicization) [151]
Cathal Cahal (anglicization),
Charles (equivalent)
Cathal is not etymologically related to Charles Meaning 'strong in battle'. [152][153]
Cathaoir Cahir (anglicization),
Charles (equivalent)
Meaning 'battle lord'. [154][155]
Cathbharr Caffar (anglicization) [156]
Ceallach
Ceallachán
Kellagh, Callaghan (anglicizations) [157][158]
Cearbhall Carroll (anglicization),
Charles (equivalent)
[159][160]
Cían Cain, Kian, Kean (anglicizations) [161][162]
Cíanán Keenan, Kienan (anglicizations) Diminutive of Cian. [163]
Ciarán Keiran, Kieran (anglicizations) Meaning 'dark one'. [164][165]
Cinnéididh
Cinnéidigh
Kennedy (anglicization) [166]
Cionaodh [167]
Ciothruadh [168]
Cillian Killian (anglicization) Meaning 'church'. [169]
Coinneach
Cainneach
Kenny (anglicization),
Canice (equivalent)
[170]
Coireall Kerill (anglicization),
Cyril (equivalent)
[171]
Colla [172]
Colm
Colum
[173]
Colmán Colman (anglicization) Diminutive of Colm. [174]
Comán Coman (anglicization) [175]
Comhghall Cole (anglicization) [176]
Comhghan Cowan (anglicization) [177]
Conall Connell (anglicization) [178][179]
Conán Conan (anglicization) Meaning 'wolf lover'. [180]
Conaire Conary (anglicization) [181]
Conchúr
Conchobhar
Conchubhar
Conor, Connor (anglicizations) [182]
Conghalach [183]
Conmhac [184]
Conn [185][186]
Connla [187]
Connlaodh Conley, Conleth (anglicization) [188]
Cormac Charles (anglicization) Believed to mean 'Son of the charioteer'. [189][190]
Cosnamhach [191]
Criomthann Crevan (anglicization) [192][193]
Cróchán Crohan (anglicization) [194]
Crónán Cronan (anglicization) [195]
Cuan [196]
Cúchonnacht Translates as "hound of Connacht". [197]
Cuimín Cumin (anglicization) [198]
Cúmhaighe Covey, Coovey, Cooey (anglicizations) Translates as "hound of the plain". [3][199]
Cúmheadha Covey (anglicization) Translates as "hound of Meadha". [200]
Dabhag
Dabhóg
[201]
Daibhí

Dáithí

Dahy (anglicization),
David (equivalent)
[202]
Damháin Devin (anglicization), [203]
Dara
Dáire

Daire

Darragh, Daragh (anglicizations) [204]
Déaglán
Deaglán
Declan (anglicization) [205]
Deasmhumhnach Desmond (anglicization) Translates as "native of South Munster". [206]
Diarmaid
Diarmuid

Diarmait

Dermot, Dermod (anglicizations),
Jeremiah (equivalent)
Believed to mean 'Without envy'. [207][208]
Dónall
Dónal

Domhnall (older spelling)

Donal, Donald (anglicization),
Daniel (equivalent)
Meaning 'World mighty'. Etymologically unrelated to Daniel, from the Hebrew, meaning 'God is my judge'. [209]
Donn
Donnán (dim.)
[210]
Donnghaile Donnelly Meaning 'Brown-haired warrior'. [211]
Donnchadh
Donnchadha
Donagh, Donough (anglicizations),
Denis (equivalent)
Donnchadh is not etymologically related to Denis. Meaning 'Brown lord'. [212][213]
Dubhaltach Dualtagh, Duald, Dudley (anglicizations) [214][215]
Dubhán Dowan (anglicization) [216]
Dubhghall Dougal, Dugal, Dugald (anglicizations) Meaning 'Dark foreigner'. [217]
Dubhghlas Douglas (anglicization) [218]
Dúnlang Dowling (anglicization) [8][219]
Eachaidh Achy, Aghy (anglicizations) A variation of Eochaidh. [3][220]
Eachann
Eachdhonn (older spelling)
Hector (equivalent) [221]
Eachthighearn [222]
Éanán Enan (anglicization) [223]
Éanna
Éinde (older spelling)
Enna, Ena, Enda, Einde (anglicizations) [3][224]
Earcán Ercan (anglicization) [225]
Earnán
Eirnín
Ernan, Ernin (anglicizations) [226]
Éibhear Ever, Evir, Heber, Ivor (anglicizations) Of unknown origin. [3][227][228][229]
Éignach
Eignach
Éigneachán
Eigneachán
[230][231]
Éimhín Evin (anglicization) [232]
Éireamhón
Eireamhón
Eireamhán
Erevan, Irvin, Irwin, Eremon, Heremon (anglicizations) [8][233][234]
Eochaidh Eochy, Oghie (anglicizations) [3][235][236]
Eoghan,
Eoghainín
(dim.)
Owen (anglicization) Not etymologically linked to Eoin. [237][238]
Fachtna Fachny (anglicization) Meaning 'malicious, hostile'. [3][239]
Fáilbhe Falvy (anglicization) [240]
Faolán Felan (anglicization) Meaning 'little wolf'. [241][242]
Fearadhach Faragh, Farry (anglicizations) [3][243][244]
Fearchar Farquhar (anglicization) [245]
Feardorcha Firdorcha, Fardoragh (anglicizations), Frederick, Ferdinand (equivalent) [246]
Fearganainm Fergananym (anglicization), Ferdinand (equivalent) It means "nameless" (literally "man without name") and was allegedly first given to men who had not been baptized in childhood. [247]
Fearghal Fergal, Farrell (anglicizations) Fergal is based on the older form Fearġal. [248][249]
Feichín Fehin (anglicization) [250]
Féilim
Feidhlim (older spelling)
Felim, Phelim, Philip (anglicizations),
Felix (equivalent)
[3][251]
Fergus
Feargus
Fearghus
[252]
Fiach
Fiacha
Fiachra
Feagh,
Feary (anglicizations)
Believed to mean 'battle king' but is also related to the Irish word for 'raven'. [253][254][255][256]
Finghin Finnin, Finneen, Fineen (anglicizations) [257][258]
Fionghuine [259]
Fionn
Finn (older spelling)
Fionntán (dim.)
Finnian
Fintan,
Finian (anglicizations)
The Old Irish spelling Finn was borrowed by Norsemen and is still used as a forename in Scandinavia and Iceland. [260][261][262][263][264][265]
Fionnbharr Finbar (anglicization) Finbar is based on the older form Finnḃarr. Meaning 'fair headed'. [266]
Fitheal Fial (anglicization) [3][267]
Flann
Flannán (dim.)
[268][269]
Garbhán Garvan (anglicization) [270]
Glaisne Glasny (anglicization) [271][272]
Iarlaith
Iarfhlaith (older spelling)
Jarlath (anglicization) From the Anglo-Saxon Earl [273]
Irial [156][274]
Lachtna [275]
Laoiseach
Laoighseach (older spelling)
Lysach, Lysagh (anglicizations),
Lewis, Louis (equivalents)
This name means "belonging to Laoighis/Laois", a Gaelic territory whose name is now used for a county. [3][276][277]
Lasairian Laserian (anglicization) Meaning 'Of the flames'. [278]
Lochlann
Lochlainn
Loughlin, Laughlin (anglicizations) This was the Gaeilge name for Scandinavia but was adopted as a personal name. It may have originally been Mac Lochlainne, meaning "son of Scandinavia". [279][280]
Lomán Loman (anglicization) [281]
Lonán Lonan (anglicization) Meaning 'blackbird'. [282]
Lorcán Lorcan, Larkin (anglicizations),
Laurence (equivalent)
Lorcán is not etymologically related to Laurence. [283]
Lughaidh Lewy (anglicization),
Lewis, Louis (equivalents)
[284][285]
Maeleachlainn
Maelsheachlainn
Melaghlin (anglicization),
Malachy, Milo (equivalents)
Maoil(sh)eachlainn is the genitive. [286]
Maelíosa Maelisa (anglicization) Meaning 'Servant of Jesus'. [287]
Mainchín Munchin (anglicization) [288]
Maodhóg Mogue, Mayog (anglicizations) A diminutive of Aodh, equivalent to Aodhán. The m represents mo (meaning "my"). [8][289]
Maoilín [290]
Maoilir Meyler (anglicization) [291]
Maolcholm
Maolcholuim
Malcolm (anglicization) [292]
Maolmórdha Mailmorye (anglicization) [3][293]
Maolmhuire Meyler (anglicization) [294]
Maolruadháin Melrone (anglicization) [295]
Marcus Meaning 'Horse Man'. [296]
Mathghamhain Mahon (anglicization) [297][298]
Muircheartach Murtagh, Murtaugh, Murty (anglicizations),
Mortimer (equivalent)
[299][300]
Muireadhach
Muireach
(contracted form)
Murry (anglicization) [301][302]
Muirgheas
Muiris
(contracted form)
Maurice (equivalent) [303][304]
Murchadh Murrough (anglicization) Meaning 'Sea lord'. [305][306]
Naomhán Nevan (anglicization) [307]
Naoise None
Naos Neese (anglicization) [308]
Neachtan Naghtan (anglicization) [3][309]
Neasán Nessan (anglicization) [310]
Niall
Niallán
(dim.)
Neil, Neal, Neale (anglicizations) Meaning 'champion' [311]
Nollaig Noel Meaning 'Christmas'.
Odhrán Oran (anglicization) Meaning 'Sallow one'. [312]
Oireachtach [313]
Oisín Ossian, Osheen (anglicizations) Meaning 'Little deer'. Irish pronunciation: [ˈɔʃiːnʲ] ush-een; Anglo pronunciation: /oʊˈʃiːn/ oh-sheen [314]
Oscar [315]
Riain Ryan (anglicization) [316][317]
Roibhilín
Raibhilín
Ruibhilín
Revelin (anglicization) [318]
Rónán Ronan (anglicization) Meaning 'Little seal'. [319]
Ros Ross (anglicization) [320]
Ruadhán Rowan (anglicization) [321]
Ruairí
Ruaidhrí (older spelling)
Ruaridh (older spelling)
Rory, Rury (anglicizations),
Roger (equivalent)
Saerbhreathach [322]
Sechnassach Meaning 'Daring'. [322]
Seachnasach [323]
Séadna Sidney (anglicization) [324]
Senán [325]
Siadhal
Siaghal
Shiel (anglicization) [326]
Sioda Meaning 'Silk'. [327]
Suibhne Sivny, Sivney, Sweeney, Sweeny (anglicizations) [328]
Tadhg Teague (anglicization),
Timothy (equivalent)
Meaning 'Poet'. [329][330]
Taichleach Thallach (anglicization) [3][331]
Tighernach
Tighearnán
Tiarnach
Tiarnán
Tierny,
Tiernan (anglicizations)
Both names are derived from tighearna, meaning "lord". [332][333][334]
Toirdhealbhach
Toirleach
Turlough (anglicization),
Terry (equivalent)
[335][336]
Torna [337]
Treabhair Trevor (anglicization)
Tuathal Toal, Toole (anglicization) [3][338][339]
Uaitéar [340]
Uaithne Oney, Owney, Owny, Hewney, Hewny (anglicizations) [341]
Ualgharg Ualarg (anglicization) [3][342]
Ultán

Ultan

[343]

Foreign origin

Feminine names of foreign origin

Irish language name Anglicized form
and/or
English-language equivalent
Origin Ref
Abigeál Abigail (English-language equivalent) Derived from Abigail.
Áilís Alice (English-language equivalent) Derived from Alice.
Aingeal Angela (English-language equivalent) From Greek Angela.
Alainnabh Alana (English-language equivalent) Derived from Alana.
Aoidhnait Audrey (English-language equivalent) Derived from Audrey.
Bairbre Barbara (English-language equivalent) From Greek Barbara.
Béatraís Beatrice (English-language equivalent) From Latin Beatrice.
Brónach Brooke (English-language equivalent) Derived from Brooke.
Cairenn Corinne (English-language equivalent) From Greek Corinne.
Caitlín Katherine[344] (English-language equivalent), Caitlin,[344] Kaitlyn[345] (Englished re-spellings); Kathleen[346] (anglicization) Derived from Katherine.
Catraoine Katherine (English-language equivalent) Derived from Catherine. Less common than Caitríona, Caitrín, and Caitlín. [347]
Caitríona Catriona (anglicization), Katherine (equivalent) Derived from Katherine. [348]
Caitrín Katherine Derived from Katherine. [349]
Cládaí Claudia (English-language equivalent) Derived from Claudia.
Daniélín Danielle (English-language equivalent) Derived from Danielle.
Éabha Eve (English-language equivalent) Derived from Eve or Eva. [350]
Éadaoin Edwina (English-language equivalent) Derived from Edwina.
Earcánín Erika (English-language equivalent) Derived from Erika.
Eibhlín Eileen (anglicization) From Norman French Aveline. [351][352]
Eimíle Emily (English-language equivalent) From Latin Emily.
Eistir Esther (English-language equivalent) Derived from Esther, ultimately from Hebrew Hadassah.
Fiallais Phyllis (English-language equivalent) Derived from Phyllis.
Iúidit Judith (English-language equivalent) Derived from Judith, ultimately from Hebrew Yehudit.
Iúile Julia (English-language equivalent) From Latin Julia.
Labhaoise
Laoise
Laoighse
Louise (English-language equivalent) Derived from Louise.
Labhraín Laura, Lauren (English-language equivalents) Derived from Laura or Lauren.
Láraoise Larissa (English-language equivalent) From Greek Larissa.
Léanmhar Dolores (English-language equivalent) Derived from Dolores.
Loingseach Lindsay, Lindsey (English-language equivalents) Derived from Lindsay.
Máible Mabel (English-language equivalent) From Latin Mabel.
Máire Moira[353] (anglicization), Maria, Marie, Mary (English-language equivalents) From Old French Marie.[353] Moyra is variant of Moira.[354]
Mairead Margaret (English-language equivalent) From Greek Margaret. [355]
Mairghread Margaret (English-language equivalent) From Greek Margaret. [356][357]
Máirín Maureen, Maurene, Maurine (anglicizations) A pet form of Máire. [358]
Maranda Miranda (English-language equivalent) From Latin Miranda.
Maríosa Marissa (English-language equivalent) From Latin Marissa.
Matilde Matilda (English-language equivalent) Derived from Matilda.
Meallíonda Melinda (English-language equivalent) From Greek Melinda.
Micheáilín Michaela (English-language equivalent) Derived from Michaela.
Moncha Monica (English-language equivalent) Derived from Monica. [359]
Nainsí Nancy (English-language equivalent) Derived from Nancy.
Nioiclín Nicole (English-language equivalent) From Greek Nicole.
Pádraigín Patricia (English-language equivalent) From Latin Patricia.
Póilín Paula (English-language equivalent) Derived from Paula.
Ráichéal Rachel (English-language equivalent) Derived from Rachel, ultimately from Hebrew Raḥel. [360]
Raghnailt Regina (Latin equivalent) Derived from Norse Ragnhild. [361]
Ríobhca Rebecca, Rebekah (English-language equivalents) Derived from Rebecca, ultimately from Hebrew Rivkah.
Ríonann Rhiannon (English-language equivalent) Derived from Rhiannon.
Rós
Róis(e)
Rose (English-language equivalent) Derived from Rose. [362]
Róisín Rosheen (anglicization) A pet form of Rós. [363]
Sabrann Sabrina (English-language equivalent) Derived from Sabrina.
Seantel Chantal (English-language equivalent) Derived from Chantal.
Searán Sharon (English-language equivalent) Derived from Sharon, ultimately from Hebrew Šārôn.
Seoighe Jocelyn (English-language equivalent) Derived from Jocelyn.
Seosaimhín Josephine (English-language equivalent) Derived from Josephine.
Sérlait Charlotte (English-language equivalent) Derived from Charlotte. [364]
Sibéal Elizabeth, Isabella, (English-language equivalents) From the Hebrew Elisheba [365]
Sílbhe Sylvia (English-language equivalent) From Latin Sylvia.
Síle

Sighle

Sheila, Sheelagh, Shelagh (anglicizations), Cecilia (English-language equivalent) From Latin Cecilia.
Sinéad Jane, Jennifer, Janet (English-language equivalents) From French Jeanette, ultimately from Hebrew Yôḥānān. [366]
Siobhán Joan (English-language equivalent), Shevaun, Shivaun (anglicizations) From Anglo-Norman Jehane and Jehann [367][368]
Sosaidh Susan (English-language equivalent) Derived from Susan, ultimately from Hebrew Shoshana.
Stéise Renée (English-language equivalent) Derived from Renée.
Stíofáinín Stephanie (English-language equivalent) Derived from Stephanie.
Taibít Tabitha (English-language equivalent) Derived from Tabitha.
Tátíona Tatiana (English-language equivalent) Derived from Tatiana.
Teilma Thelma (English-language equivalent) Derived from Thelma.
Tóireasa
Treasa
Teresa, Theresa, Therese (English-language equivalents) Derived from Teresa.
Tomásína Thomasina (English-language equivalent) Derived from Thomasina.
Victeoiria Victoria (English-language equivalent) From Latin Victoria.

Masculine names of foreign origin

Irish language name Anglicized form
and/or
English-language equivalent
Origin Ref
Ambrós Ambrose (English-language equivalent) From Greek Ambrose.
Amhlaoibh Auliffe[369] (anglicization), Olaf, Humphrey[370] (English-language equivalents)[369] From Old Norse Ōleifr.
Anraí Henry (English-language equivalent) Derived from Henry.
Árón Aaron (English-language equivalent) Derived from Aaron, ultimately from Hebrew Ahărōn.
Ailin Alan (English-language equivalent) Derived from Alan.
Aindréas Andrew (English-language equivalent) From Greek Andrew.
Artúr Arthur (English-language equivalent) Derived from Arthur.
Agaistín Augustine (English-language equivalent) Derived from Augustine
Ágastas Augustus (English-language equivalent) Derived from Augustus
Antaine
Antóin
Anthony (English-language equivalent) Derived from Anthony.
Bearnárd Bernard (English-language equivalent) Derived from Bernard.
Beinidict Benedict (English-language equivalent) From Latin Benedict.
Cálaeb Caleb (English-language equivalent) Derived from Caleb, ultimately from Hebrew Kalev.
Conradh Conrad (English-language equivalent) Derived from Conrad.
Críostóir Christopher (English-language equivalent) Derived from Christopher.
Cuirtéis Curtis (English-language equivalent) Derived from Curtis.
Dainéal Daniel (English-language equivalent) Derived from Daniel, ultimately from Hebrew Dāniyyêl.
Damhnaic Dominic, Dominick (English-language equivalents) From Latin Dominic.
Diolun Dylan (English-language equivalent) Derived from Dylan.
Dustáil Dustin (English-language equivalent) Derived from Dustin.
Eachtar Hector (English-language equivalent) Derived from Hector.
Éadbhárd Edward (English-language equivalent) Derived from Edward.
Eamonn Edmond, Edwin (English-language equivalents) Derived from Edmond or Edwin.
Éamonn Edgar, Edmund (English-language equivalents) Derived from Edgar or Edmund.
Éatan Ethan (English-language equivalent) Derived from Ethan, ultimately from Hebrew ʾĒtan.
Eiméid Emmett (English-language equivalent) Derived from Emmett.
Eoin
Eóin
Owen (anglicization),
John (English-language equivalent)
From Hebrew Jochanan, which is also the source of John. Used in Ireland since the arrival of Christianity. Eoghan is not from the same source. [371][372][373]
Gaibhin Gavin (English-language equivalent) Derived from Gavin.
Gaibrial Gabriel (English-language equivalent) Derived from Gabriel, ultimately from Hebrew Gaḇrīʾēl.
Gearóid Gerard (English-language equivalent) Derived from Gerard.
Gréagóir Gregory (English-language equivalent) Derived from Gregory.
Iárad Jared (English-language equivalent) Derived from Jared, ultimately from Hebrew Yereḏ.
Iasón Jason (English-language equivalent) From Greek Jason.
Ionatán Jonathan (English-language equivalent) Derived from Jonathan, ultimately from Hebrew Yōnatan.
Íosac Isaac (English-language equivalent) Derived from Isaac, ultimately from Hebrew Yiẓḥaq.
Iósua Joshua (English-language equivalent) Derived from Joshua, ultimately from Hebrew Yehoshua.
Labhrás
Lubhrás
Laurence, Lawrence (equivalents) From Latin Laurentius. Introduced by the Normans. [374][375]
Liam
Uilliam
William (English-language equivalent) Derived from William.
Máirtín Martin (English-language equivalent) From Latin Martin.
Máisiún Mason (English-language equivalent) Derived from Mason.
Maitiú Matthew (English-language equivalent) Derived from Matthew, ultimately from Hebrew Matityahu. [376][377]
Marcás Marcus (English-language equivalent) Derived from Marcus.
Mícheál Michael (English-language equivalent) Derived from Michael, ultimately from Hebrew Mikha'el.
Nioclás Nicholas (English-language equivalent) From Greek Nicholas.
Oilibhéar Oliver (English-language equivalent) Derived from Oliver.
Oillil Elijah (English-language equivalent) Derived from Elijah, ultimately from Hebrew Eliyahu.
Oistín Austin (English-language equivalent) Derived from Austin.
Pádraig Patrick (English-language equivalent) From Latin Patrick.
Peadar Peter (English-language equivalent) Derived from Peter.
Proinsias
Froinsias
Francis (English-language equivalent) Derived from Francis.
Pól
Póil
Paul (English-language equivalent) Derived from Paul.
Raféal Raphael (English-language equivalent) Derived from Raphael, ultimately from Hebrew Rafa'el.
Risteárd
Ristéard
Richard (English-language equivalent) Derived from Richard.
Réamann
Réamonn
Raymond (English-language equivalent) Derived from Raymond.
Roibéard
Roibeárd
Roibeard
Robert (English-language equivalent) Derived from Robert.
Saichairí Zachary (English-language equivalent) Derived from Zachary.
Seán
Séan
Seathan
Séaonin
Sean, Shane, Shaun, Shawn, Shayne (Anglicizations), Eathain Derived from the Anglo-Norman Jehan, or Modern French Jean, which was from the Latin Johannes, ultimately derived from the Standard Hebrew Yoḥanan. [378]
Séafra Geoffrey, Jeffrey (English-language equivalents) Derived from Geoffrey/Jeffrey.
Séamus
Séamas
James (English-language equivalent) Derived from James.
Seárlas Charles (English-language equivalent) Derived from Charles.
Seoirse George (English-language equivalent) From Greek George.
Seosamh
Iósaf
Ióseph
Joseph (English-language equivalent) Derived from Joseph, ultimately from Hebrew Yosef.
Síomón Simon (English-language equivalent) Derived from Simon, ultimately from Hebrew Simeon.
Spealáin Spencer (English-language equivalent) Derived from Spencer.
Stíofán Stephen, Steven (English-language equivalents) From Greek Stephen.
Téodóir Theodore (English-language equivalent) From Greek Theodore.
Tiobóid Theobald Derived from Theobald. Popularised by the French descended Burkes.
Tomás Thomas (English-language equivalent) Derived from Thomas.
Traolach Terence (English-language equivalent) From Latin Terence.
Trasnáil Travis (English-language equivalent) Derived from Travis.
Treabhair Trevor (English-language equivalent) Derived from Trevor.
Ualtar Walter (English-language equivalent) Derived from Walter.
Uinsean Vincent (English-language equivalent) From Latin Vincent.

See also

References

Footnotes

  1. ^ "Aibhilín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  2. ^ "Aibhilin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y "The Revival of Irish Names". The Irish Fireside: Volume 6. 1886. Retrieved 5 May 2011.
  4. ^ "Affraic". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  5. ^ "Ailbhe". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 12 May 2019.
  6. ^ Patrick Woulfe (1923). "Ailbhe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  7. ^ "Áine". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  8. ^ a b c d e f g h i j "Names of Ireland (Irish Names)". Lyberty.com. Retrieved 1 July 2011.
  9. ^ a b "Aisling". AskOxford.com. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 1 November 2009.
  10. ^ "Ashlyn". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  11. ^ "Aisling". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  12. ^ Patrick Woulfe (1923). "Aithche". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  13. ^ "Aodhamair - WikiName". Archived from the original on 14 June 2011. Retrieved 5 December 2013.
  14. ^ Patrick Woulfe (1923). "Aodhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  15. ^ "Aoibheann". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  16. ^ "Eavan". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  17. ^ "Aoife". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  18. ^ "Aoileann". 11 October 2019.
  19. ^ Patrick Woulfe (1923). "Athracht". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  20. ^ "Barrdub". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  21. ^ "Bebinn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  22. ^ Patrick Woulfe (1923). "Bébhinn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  23. ^ Patrick Woulfe (1923). "Bláthnaid". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  24. ^ Patrick Woulfe (1923). "Blinne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  25. ^ a b c "Brighid". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  26. ^ "Cacht". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  27. ^ "Caoimhe". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  28. ^ "English–Irish Dictionary (De Bhaldraithe)".
  29. ^ Patrick Woulfe (1923). "Ciannait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  30. ^ "Ciara". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  31. ^ "Kiera". AskOxford.com. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 1 November 2009.
  32. ^ "Clodagh". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  33. ^ "Coblaith". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  34. ^ Patrick Woulfe (1923). "Damhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  35. ^ "Derbail". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  36. ^ Patrick Woulfe (1923). "Dearbháil". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  37. ^ "Derbforgaill". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  38. ^ "Irish Genealogy Toolkit". Archived from the original on 29 July 2018. Retrieved 29 July 2018.
  39. ^ Behind the Name
  40. ^ "Deirdre". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  41. ^ Patrick Woulfe (1923). "Doireann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  42. ^ "Dubchoblaig". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  43. ^ "Dubhoc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  44. ^ "Eabha | Girl's Baby Names | Bounty". Retrieved 17 October 2021.
  45. ^ "Ealga - Meaning of Name Ealga - Pronounce Ealga Irish Girl Name". Retrieved 17 October 2021.
  46. ^ a b Patrick Woulfe (1923). "Earnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  47. ^ "Eithne". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  48. ^ "Émer". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  49. ^ "Émer". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  50. ^ "Etain". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  51. ^ Patrick Woulfe (1923). "Éadaoin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  52. ^ Patrick Woulfe (1923). "Faoiltighearna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  53. ^ "Feidhelm". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  54. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fiadhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  55. ^ a b "Fíona". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  56. ^ a b "Fenella". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  57. ^ a b "Finella". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  58. ^ a b c d "Fionnuala". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  59. ^ "Nola". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  60. ^ a b c "Flann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  61. ^ Patrick Woulfe (1923). "Gobnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  62. ^ "Gormlaith". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  63. ^ "Gráinne". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  64. ^ "Grainne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  65. ^ "Finnchu". Archived from the original on 24 December 2013. Retrieved 21 December 2013.
  66. ^ Ó Corráin, Donnchadh; Maguire, Fidelma (1990). Irish Names. The Lilliput Press. ISBN 0-946640-661.
  67. ^ "Lann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  68. ^ "Lasairfhiona". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  69. ^ Patrick Woulfe (1923). "Lasairfhíona". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  70. ^ "Meadhbh". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  71. ^ Patrick Woulfe (1923). "Mealla". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  72. ^ Patrick Woulfe (1923). "Míde". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  73. ^ "Mór". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  74. ^ "Mor". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  75. ^ "Móirín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  76. ^ a b Patrick Woulfe (1923). "Muadhnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  77. ^ "Muireann". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  78. ^ Patrick Woulfe (1923). "Muireann, Muirinn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  79. ^ "Muirgheal". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  80. ^ "Muirne". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  81. ^ "Niamh". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  82. ^ "Nuala". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  83. ^ "Nuala". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  84. ^ "Nóra". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  85. ^ "Nóirín". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  86. ^ Patrick Woulfe (1923). "Odharnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  87. ^ "Onóra". Encyclopedia.com. Archived from the original on 30 July 2012. Retrieved 1 November 2009.
  88. ^ "Orla". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.[permanent dead link]
  89. ^ "Órla". Encyclopedia.com. Archived from the original on 28 May 2010. Retrieved 27 October 2009.
  90. ^ "Peig". Encyclopedia.com. Archived from the original on 31 July 2012. Retrieved 27 October 2009.
  91. ^ Patrick Woulfe (1923). "Peig, Peigi". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  92. ^ "Peigín". Encyclopedia.com. Archived from the original on 30 July 2012. Retrieved 27 October 2009.
  93. ^ Patrick Woulfe (1923). "Rathnait". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  94. ^ "Ríonach". Encyclopedia.com. Archived from the original on 28 May 2010. Retrieved 4 November 2009.
  95. ^ a b "Sadhbh". Encyclopedia.com. Archived from the original on 22 April 2009. Retrieved 4 November 2009.
  96. ^ "Sabina". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
  97. ^ "Sally". Encyclopedia.com. Archived from the original on 31 July 2012. Retrieved 4 November 2009.
  98. ^ "Sadb". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  99. ^ "Saoirse". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.[permanent dead link]
  100. ^ "Slaine". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  101. ^ "Sorcha". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  102. ^ "Sorcha". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  103. ^ a b c d e f "Una". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  104. ^ "Ùna". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  105. ^ a b "Ùna". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  106. ^ "Agnes". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  107. ^ "Unity". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  108. ^ "Winifred". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  109. ^ "Juno". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  110. ^ Patrick Woulfe (1923). "Abbán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  111. ^ Patrick Woulfe (192). "Aibhne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  112. ^ "Aibhne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  113. ^ Patrick Woulfe (1923). "Ailín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  114. ^ "Andiles". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
  115. ^ "Amalgaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  116. ^ Patrick Woulfe (1923). "Anluan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  117. ^ Patrick Woulfe (1923). "Anmchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  118. ^ "Anmchaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  119. ^ "Áed". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  120. ^ "Aodh". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  121. ^ "Aidan". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  122. ^ "Áedán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  123. ^ "Aodhán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009. [dead link]
  124. ^ Patrick Woulfe (1923). "Aodhagán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  125. ^ Patrick Woulfe (1923). "Aonghus". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  126. ^ Patrick Woulfe (1923). "Árdghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  127. ^ "Artgal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  128. ^ Patrick Woulfe (1923). "Art". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  129. ^ Patrick Woulfe (1923). "Barra". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  130. ^ Patrick Woulfe (1923). "Bearach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  131. ^ Patrick Woulfe (1923). "Baothghalach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  132. ^ "Baothghalach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  133. ^ Patrick Woulfe (1923). "Beacán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  134. ^ Patrick Woulfe (1923). "Bearchán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  135. ^ Patrick Woulfe (1923). "Bran". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  136. ^ "Brand". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  137. ^ Patrick Woulfe (1923). "Breasal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  138. ^ "Brendan". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  139. ^ Norman 2003: p. 282.
  140. ^ Patrick Woulfe (1923). "Brian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  141. ^ Patrick Woulfe (1923). "Brochadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  142. ^ Patrick Woulfe (1923). "Buadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  143. ^ Patrick Woulfe (1923). "Coileán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  144. ^ Patrick Woulfe (1923). "Coilín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  145. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cairbre". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  146. ^ "Cairbre". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  147. ^ Patrick Woulfe (1923). "Calbhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  148. ^ Patrick Woulfe (1923). "Caoimhghin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  149. ^ Patrick Woulfe (1923). "Caolán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  150. ^ Patrick Woulfe (1923). "Caomhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  151. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cárthach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  152. ^ "Cathal". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  153. ^ "Cathal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  154. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cathaoir". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  155. ^ "Cathaoir". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  156. ^ a b Patrick Woulfe (1923). "Cathbharr". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  157. ^ Patrick Woulfe (1923). "Ceallach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  158. ^ "Cellachan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  159. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cearbhall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  160. ^ "Cerball". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  161. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  162. ^ "Cian". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  163. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cianán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  164. ^ Patrick Woulfe (1923). "Ciarán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  165. ^ "Ciaran". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  166. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cinnéididh, Cinnéidigh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  167. ^ "Cinaed". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  168. ^ "Ciothruadh". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  169. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cillian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  170. ^ Patrick Woulfe (1923). "Coinneach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  171. ^ Patrick Woulfe (1923). "Coireall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  172. ^ Patrick Woulfe (1923). "Colla". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  173. ^ Patrick Woulfe (1923). "Colm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  174. ^ Patrick Woulfe (1923). "Colmán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  175. ^ Patrick Woulfe (1923). "Comán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  176. ^ Patrick Woulfe (1923). "Comhghall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  177. ^ Patrick Woulfe (1923). "Comhghan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  178. ^ Patrick Woulfe (1923). "Conall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  179. ^ "Conall". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  180. ^ Patrick Woulfe (1923). "Conan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  181. ^ Patrick Woulfe (1923). "Conaire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  182. ^ Patrick Woulfe (1923). "Conchobhar". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  183. ^ "Congalach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  184. ^ "Conmacc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  185. ^ Patrick Woulfe (1923). "Conn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  186. ^ "Conn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  187. ^ "Connla". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  188. ^ Patrick Woulfe (1923). "Connlaodh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  189. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cormac". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  190. ^ "Cormac". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  191. ^ "Cosnumach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  192. ^ Patrick Woulfe (1923). "Crionthann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
  193. ^ "Crimthann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  194. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cróchán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  195. ^ Patrick Woulfe (1923). "Crónán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  196. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cuan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  197. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cúchonnacht". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  198. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cuimín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  199. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cúmhaighe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  200. ^ Patrick Woulfe (1923). "Cúmheadha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  201. ^ "Dabhag". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  202. ^ Patrick Woulfe (1923). "Dáithí". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  203. ^ "Nickelodeon Parents".
  204. ^ Patrick Woulfe (1923). "Dáire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  205. ^ Patrick Woulfe (1923). "Déaglán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  206. ^ Patrick Woulfe (1923). "Deasmhumhnach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  207. ^ Patrick Woulfe (1923). "Diarmaid". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  208. ^ "Diarmait". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  209. ^ "Domnall". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  210. ^ "Donn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  211. ^ "Annals of the kingdom of Ireland". archive.org. Retrieved 23 February 2016.
  212. ^ Patrick Woulfe (1923). "Donnchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  213. ^ "Donnchad". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  214. ^ Patrick Woulfe (1923). "Dubhaltagh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  215. ^ "Dubhaltach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
  216. ^ Patrick Woulfe (1923). "Dubhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  217. ^ Patrick Woulfe (1923). "Dubhghall". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  218. ^ Patrick Woulfe (1923). "Dubhghlas". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  219. ^ "Dunlang". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  220. ^ Patrick Woulfe (1923). "Eachaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  221. ^ Patrick Woulfe (1923). "Eachann". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  222. ^ "Echthigern". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  223. ^ Patrick Woulfe (1923). "Éanán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  224. ^ Patrick Woulfe (1923). "Éanna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  225. ^ Patrick Woulfe (1923). "Earcán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  226. ^ Patrick Woulfe (1923). "Earnán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  227. ^ Patrick Woulfe (1923). "Éibhear". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  228. ^ "Eibhear". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  229. ^ Hanks; Hodges 2006: pp. 347, 349.
  230. ^ Patrick Woulfe (1923). "Éigneachán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  231. ^ "Eicnechan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  232. ^ Patrick Woulfe (1923). "Éimhín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  233. ^ Patrick Woulfe (1923). "Eireamhón". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  234. ^ "Eremon". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  235. ^ Patrick Woulfe (1923). "Eochaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
  236. ^ "Eochaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  237. ^ Patrick Woulfe (1923). "Eoghan". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  238. ^ Patrick Woulfe (1923). "Eoghainín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  239. ^ "Fachtna". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  240. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fáilbhe". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  241. ^ Patrick Woulfe (1923). "Faolán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  242. ^ "Faelan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  243. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fearadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  244. ^ "Feradach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  245. ^ "Ferchar". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  246. ^ Patrick Woulfe (1923). "Feardorcha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  247. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fearganainm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  248. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fearghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
  249. ^ "Fergal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  250. ^ Patrick Woulfe (1923). "Feichín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  251. ^ Patrick Woulfe (1923). "Feidhlim". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  252. ^ "Fearghus". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  253. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fiacha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  254. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fiachra". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  255. ^ "Fiachu". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  256. ^ "Fiachrae". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  257. ^ Patrick Woulfe (1923). "Finghin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  258. ^ "Fingin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  259. ^ "Finguine". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  260. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fionn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  261. ^ Kuno Meyer (1897). "Finn Mac Cumaill". The Death of Finn Mac Cumaill. Retrieved 30 March 2016.
  262. ^ Whitley Stokes and Ernst Windisch (1900). "Finn mac Cumaill". Acallam na Senórach; Tales of the Elders. Retrieved 30 March 2016.
  263. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fionntán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  264. ^ Patrick Woulfe (1923). "Finnian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  265. ^ "Finn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  266. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fionnbharr". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  267. ^ Patrick Woulfe (1923). "Fitheal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  268. ^ Patrick Woulfe (1923). "Flannán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  269. ^ "Flann". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  270. ^ Patrick Woulfe (1923). "Garbhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  271. ^ Patrick Woulfe (1923). "Glaisne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  272. ^ "Glaisne". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  273. ^ Patrick Woulfe (1923). "Iarfhlaith". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  274. ^ Patrick Woulfe (1923). "Irial". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  275. ^ Patrick Woulfe (1923). "Lachtna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  276. ^ Patrick Woulfe (1923). "Laoighseach, Laoiseach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  277. ^ "Laigsech". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  278. ^ Patrick Woulfe (1923). "Lasairian". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  279. ^ Patrick Woulfe (1923). "Lochlainn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  280. ^ "Lochlainn". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  281. ^ Patrick Woulfe (1923). "Lomán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  282. ^ Patrick Woulfe (1923). "Lonán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  283. ^ Patrick Woulfe (1923). "Lorcán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  284. ^ Patrick Woulfe (1923). "Lughaidh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  285. ^ "Lugaid". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  286. ^ Patrick Woulfe (1923). "Maeleachlainn". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  287. ^ Patrick Woulfe (1923). "Maelíosa". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  288. ^ Patrick Woulfe (1923). "Mainchín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  289. ^ Patrick Woulfe (1923). "Maodhóg". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
  290. ^ "Mailin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  291. ^ Patrick Woulfe (1923). "Maoilir". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  292. ^ Patrick Woulfe (1923). "Maolcholm". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  293. ^ Patrick Woulfe (1923). "Maolmórdha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  294. ^ Patrick Woulfe (1923). "Maolmhuire". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  295. ^ Patrick Woulfe (1923). "Maolruadháin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  296. ^ Fahy, F. A. "The Revival of Irish Names". libraryireland.com. Retrieved 23 February 2016.
  297. ^ Patrick Woulfe (1923). "Mathghamhain". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  298. ^ "Mathgamain". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  299. ^ Patrick Woulfe (1923). "Muircheartach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  300. ^ "Muirchertach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  301. ^ Patrick Woulfe (1923). "Muireadhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  302. ^ "Muiredach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  303. ^ Patrick Woulfe (1923). "Muirgheas". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  304. ^ "Muirgius". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  305. ^ Patrick Woulfe (1923). "Murchadh". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  306. ^ "Murchad". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  307. ^ Patrick Woulfe (1923). "Naomhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  308. ^ Patrick Woulfe (1923). "Naos". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  309. ^ "Nechtan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  310. ^ Patrick Woulfe (1923). "Neasán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  311. ^ "Niall". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  312. ^ Patrick Woulfe (1923). "Odhrán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  313. ^ "Airechtach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  314. ^ Patrick Woulfe (1923). "Oisín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  315. ^ Patrick Woulfe (1923). "Oscar". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  316. ^ "Rian". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  317. ^ "Ryan". AskOxford.com. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 31 October 2009.
  318. ^ Patrick Woulfe (1923). "Roibhilín". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  319. ^ Patrick Woulfe (1923). "Rónán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  320. ^ Patrick Woulfe (1923). "Ros". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  321. ^ Patrick Woulfe (1923). "Ruadhán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
  322. ^ a b Patrick Woulfe (1923). "Saerbhreathach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  323. ^ "Sechnassach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  324. ^ Patrick Woulfe (1923). "Séadna". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  325. ^ "Senán". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 June 2013.[permanent dead link]
  326. ^ Patrick Woulfe (1923). "Siadhal, Siaghal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  327. ^ "Sioda". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  328. ^ Patrick Woulfe (1923). "Suibhne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  329. ^ "Tadhg". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  330. ^ "Tadc". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  331. ^ "Taithlech". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  332. ^ Patrick Woulfe (1923). "Tighernach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  333. ^ Patrick Woulfe (1923). "Tighearnán". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  334. ^ "Tigernan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  335. ^ Patrick Woulfe (1923). "Toirdhealbhach". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.[permanent dead link]
  336. ^ "Toirdhealbhach". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  337. ^ "Torna". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  338. ^ Patrick Woulfe (1923). "Tuathal". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  339. ^ "Tuathal". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  340. ^ "Uaitear". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  341. ^ Patrick Woulfe (1923). "Uaithne". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  342. ^ "Uallgarg". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  343. ^ "Ultan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  344. ^ a b "Caitlín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  345. ^ "Kaitlyn". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  346. ^ "Kathleen". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  347. ^ "Catraoine". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
  348. ^ "Caitríona". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
  349. ^ "Caitrín". Encyclopedia.com. Retrieved 28 October 2009.
  350. ^ "Éabha". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  351. ^ "Eibhlín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  352. ^ "Eilín". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  353. ^ a b "Máire". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  354. ^ "Máire". AskOxford.com. Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 1 November 2009.
  355. ^ "Mairéad". Encyclopedia.com. Retrieved 1 November 2009.
  356. ^ "Mairghread". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  357. ^ Patrick Woulfe (1923). "Mairghréad". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  358. ^ "Máirín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  359. ^ Patrick Woulfe (1923). "Moncha". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  360. ^ "Ráichéal". Encyclopedia.com. Retrieved 4 November 2009.
  361. ^ "Raghnailt". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  362. ^ "Rós". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  363. ^ "Róisín". Encyclopedia.com. Retrieved 26 October 2009.
  364. ^ What's in a Name?. Retrieved 30 June 2022.
  365. ^ Baby Names of Ireland. Retrieved 8 October 2018.
  366. ^ "Sinéad". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  367. ^ Hanks, Patrick; Hardcastle, Kate; Hodges, Flavia (2006), A dictionary of first names, Oxford Paperback Reference (2nd ed.), Oxford University Press, p. 356, ISBN 978-0-19-861060-1
  368. ^ "Siobhán". Encyclopedia.com. Retrieved 27 October 2009.
  369. ^ a b "Amhlaoibh". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
  370. ^ Ó Corráin; Maguire 1981: p. 22.
  371. ^ Patrick Woulfe (1923). "Eóin". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  372. ^ "Eoin". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  373. ^ "Eogan". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  374. ^ Patrick Woulfe (1923). "Labhrás". Irish Names and Surnames. Retrieved 5 May 2011.
  375. ^ "Labhras". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 5 May 2011.
  376. ^ Patrick Woulfe (1923). "Maitiú". Irish Names and Surnames. Retrieved 28 March 2021.
  377. ^ "Maiú, Maidiú". Index of Names in Irish Annals. Retrieved 28 March 2021.
  378. ^ "Seán". Encyclopedia.com. Retrieved 31 October 2009.
Note: at the time of accessing, the Encyclopedia.com references cited Hanks; Hodges 2006.

Sources