Jump to content

Anthem of May Day

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Арслан Туруханов (talk | contribs) at 10:49, 10 December 2017. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Himn na Den maj
Χιμν να Δεν μαι
حىمن نا دەن ماي
English: Anthem of May Day
Химн на Ден май

May Day anthem of  Bulgaria
LyricsMethodius Grigorov
MusicMethodius Grigorov

"Anthem of May Day" (Bulgarian: Химн на Ден май, Himn na Den maj) is a Bulgarian anthem used on May Day, written and composed by Methodius Grigorov.

Lyrics

Bulgarian Cyrillic script Bulgarian Latin script Bulgarian Greek script Bulgarian Arabic script
Дружна песен нек да екне,
песен, песен на труда!
На сърца ни да олекне,
да живей, живей труда!
Рядка участ, с чудно име
слави, слави се труда,
нему всичко ний дължиме,
да живей, живей труда!
Повдигнете си челата,
о, герои на труда,
вий творци сте на благата,
да живей, живей труда!
От стрелата на дивака
до железний път
всичко плод е на ръката,
да живей, живей трудът!
Družna pesen nek da ekne,
pesen, pesen na truda!
Na sǎrca ni da olekne,
da živej, živej truda!
Rjadka učast, s čudno ime
slavi, slavi se truda,
nemu vsičko nij dǎlžime,
da živej, živej truda!
Povdignete si čelata,
o, geroi na truda,
vij tvorci ste na blagata,
da živej, živej truda!
Ot strelata na divaka
do železnij pǎt
vsičko plod e na rǎkata,
da živej, živej trudǎt!
Δρουζνα πεσεν νεκ δα εκνε,
πεσεν, πεσεν να τρουδα!
Να σᾰρτσα νι δα ολεκνε,
δα ζ̌ιβει, ζ̌ιβει τρουδα!
Ριαδκα ουτσ̌αστ, σ τσ̌ουδνο ιμε
σλαβι, σλαβι σε τρουδα,
νεμου βσιτσ̌κο νιι δᾰλζ̌ιμε,
δα ζ̌ιβει, ζ̌ιβει τρουδα!
Ποβδιγνετε σι τσ̌ελατα,
ο, γεροι να τρουδα,
βιι, τβορτσι στε να βλαγατα,
δα ζ̌ιβει, ζ̌ιβει τρουδα!
Οτ στρελατα να διβακα
δο ζ̌ελεζνιι πᾰτ
βσιτσ̌κο πλοδ ε να ρᾰκατα,
δα ζ̌ιβει, ζ̌ιβει τρουδα!
،دروژنا پەسەن نەك دا ەكنە
!پەسەن، پەسەن نا ترودا
،نا سرڄا نى دا ۉلەكنە
!دا ژىڤەي، ژىڤەي ترودا
ريادكا وچاست، س چودنۉ ىمە
،سلاڤى، سلاڤى سە ترودا
،نەمو ڤسىچكۉ نىي دلژىمە
!دا ژىڤەي، ژىڤەي ترودا
،پۉڤدىغنەتە سى چەلاتا
،ۉ، غەرۉعى نا ترودا
،ڤىي تڤۉرڄى ستە نا بلاغاتا
!دا ژىڤەي، ژىڤەي ترودا
ۆت سترەلاتا نا دىڤاكا
دۉ ژەلەزنىي پت
،ڤسىچكۉ پلۉد ە نا ركاتا
!دا ژىڤەي، ژىڤەي ترودت

Broken English translation

Song to friendship, on together,
Sing, oh sing to labour!
Let our hearts be enlightened,
Live, live on for labour!
With rare fate with wonder name
famous, is renowned labor
him everything Knee Length
to live, hard to live with!
Raise your forehead,
Oh, heroes of labor
ye are creators of wealth,
to live, hard to live with!
The arrow of savage
to the time of iron
All fruit is hand
to live, live hard!

References

External links