Jump to content

Wikipedia:Pages needing translation into English: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Scsbot (talk | contribs)
edited by robot: adding date header(s)
Stu.W UK (talk | contribs)
Line 123: Line 123:


=== March 23 ===
=== March 23 ===
====[[TanKien584]]====
The language of this article is Vietnamese. Possible CSD candidate going by google translation but I thought I'd give it a go here. First time I've done this so hope I've got it right!<!-- Template:Needtrans --> [[User:Stu.W UK|Stu.W UK]] ([[User talk:Stu.W UK|talk]]) 00:47, 23 March 2011 (UTC)


==Translated pages that could still use some cleanup==
==Translated pages that could still use some cleanup==

Revision as of 00:47, 23 March 2011

See also: Wikipedia:Translation and Category:Wikipedia articles needing translation

This page is a place to list foreign language articles on the English Wikipedia, to see if they can be translated before they are listed on Wikipedia:Articles for deletion. If someone speaks the language the article is written in and can state that it is not worth translating, the item should be moved to AfD or tagged with {{prod}}.

Standard procedures

If you are here for the first time and have an article in a language other than English or a poorly translated article that you wish to list here to forestall possible deletion, you should start by finding the most appropriate template from among the ones listed at Wikipedia:Template messages/Translation and add it to the article page, save the page, and then follow the instructions in the banner on how to list the article here. You might need to click '[show]' to see all the instructions.

If you want to ask for a translation into English of an article from another language's Wikipedia, go to Wikipedia:Translation.

Listing a page here

Most pages get listed here by subst'ing a {{Needtrans}} template, following the instructions given at any one of several translation-related templates that are added to the article page. Many of the templates found at Wikipedia:Template messages/Translation propose adding the corresponding article here. See section Translation template usage below for details of the templates available for use on the main article page.

Other ways to find articles for inclusion on this page are:

Tagging

If the article is a mere copy of (all or part of) an article in another language's Wikipedia, it can just be tagged with {{db-foreign}} to get added to Wikipedia:Candidates for speedy deletion: we want to discourage people who cut articles from one Wikipedia and paste to another without translating. You can leave a message on the contributing user's talk-page in their own language, using the templates from WP:PNT/Templates for user talk pages or using {{UE}}; this will point them to the appropriate Wikipedia in the language they used.

Replacement and restoration

Sometimes, legitimate articles are replaced by content in other languages. In this case, the last English-language version should be restored from the history.

In addition, you may leave a message on the user's talk-page as indicated above.

Notification

When listing a page here, you might want to find the Wikipedia:Embassy, Ambassador, or Wikipedia:Local embassy member of the Wikipedia that relates to the language the article is in and invite them to move the page to their own Wikipedia. If you don't even know what language the article is in you could use Language recognition chart, and if that fails, some language identification web site, such as Xerox or What Language Is This? to find out. If you have come here from another Wikipedia, please note on this page what you think should be done with the article.

Deletion

If an article has been listed here for two weeks and is still untranslated, it should be nominated for deletion. (See also Guide to deletion.)

Articles that are not in English are still subject to all other forms of speedy deletion should they meet the criteria, and can be nominated for deletion by prod or afd should an editor feel they warrant deletion for a reason other than the language it is in, an article not being in English is not itself a criterion for deletion until the two week period has passed. Also, articles in other languages are still subject to blp prod.

After translation

When a page listed here has been translated, its entry should be removed (or moved to section Cleanup if the translation needs another pair of eyes).

There are also procedures to follow at the Talk page of the article itself; see template {{translated page}} and Wikipedia:Translation#How to translate.

Boilerplate text

Various templates are available to tag the article page needing translator attention, and one template is available for use here at WP:PNT.

The following templates are available to tag articles with translation issues in preparation for listing the article at WP:PNT:

  • {{notenglish}} – "This page is written in a language other than English..."
  • {{cleanup-translation}} – "contains translated text and needs attention..."
  • {{hidden translation}} – "an earlier translated version may have introduced errors of fact..."
  • {{rough translation}} – "may have been generated by a computer or by a translator without dual proficiency"
  • {{translate passage}} – "A passage needs to be translated from Language into English"
  • {{not English inline}} – "[needs Eng. translation]" after a phrase

The following templates are available for use at WP:PNT to list an article here that has a translation issue:

These templates, and other templates relating to translation issues outside the scope of WP:PNT can be found at Wikipedia:Template messages/Translation.

Templates for article pages

One of the following templates should be used at the top of the article page:

Not English

Template {{not English}} (alias: {{notenglish}}) is available for a page that needs translation in its entirety (so it would be appropriate to delete if not fixed):

1. Use the notice {{notenglish|NameOfLanguage}} if you know the language used, or {{notenglish}} if you cannot identify the language of the page in question.
2. Add a mention to the list of pages needing translation, using {{Needtrans}} as detailed below.
3. You may also choose to warn the contributing editor with {{uw-english}}, the "use English" warning, or suggest submitting it to a different language Wikipedia with {{contrib-xx1}}, where xx is the language code (see available templates). An alternate template for identifying the article as having been listed here is {{uw-notenglish}}.
Bilingual versions of this template have been created for Norwegian, Spanish, Polish, and French. See the note on these at {{uw-notenglish}}.

Not English section

If there is just a section that needs translation:

1. Use the notice {{Not English|NameOfLanguage|section}}, with the word "section" as a second unnamed parameter at the beginning of the non-English content.
2. Add a mention on this page, as above.
3. You may wish to place a note on the talk pages of contributors of non-English material, saying that English Wikipedia is meant for English-language content, inviting them to translate it, and, if appropriate, suggesting the location of the Wikipedia edition for the language in question should they wish to post content in that language.

Cleanup translation

Template {{cleanup translation}} (alias: {{cleanup-translation}}) is available if the article has been translated, but needs attention from someone approaching dual fluency in both languages:

1. Use the notice {{cleanup-translation}}.
2. Add a mention to the translation cleanup section.

Hidden translation

Template {{Hidden translation}} is available if the article was translated at an earlier point and contained factual errors, while subsequent edits fixed up the English without fixing the errors of fact. The article now looks good and not "machine-translated" anymore, but the original errors of fact are still there, papered over with a facade of good English.

1. Use the notice {{Hidden translation}}, for example, {{Hidden translation|lang-name|version-nbr}}
2. Add a mention to the translation cleanup section, using the provided {{Needtrans}} invocation.

Rough translation

Template {{rough translation}} is available if the article has been translated, but it looks to be either a machine translation or by someone who doesn't have a good command of the target language, and needs attention from a translator; more than just copyediting is required.

1. Use the notice {{rough translation}}, for example, {{rough translation|German|Deutsch}}.
2. Add a mention to the translation cleanup section, using {{Needtrans}} as detailed below.

Translate passage

Template {{Translate passage}} is available for articles that are primarily in English, but have a brief section like a quotation, poem, excerpt, etc. in another language, that needs translation.

1. Use the notice {{translate passage}}, for example, {{subst:Translate passage|ArticleName|language=LanguageName}}
2. Add a mention to the translation cleanup section, using {{Needtrans}} as detailed below.

Templates for use here

Once you have tagged the article page with one of the templates above, the banner that appears will provide instructions on using a template to add an entry to the list of pages needing translation (titled "Pages for consideration") using the {{Needtrans}} template or the translation cleanup section (titled "Translated pages that could still use some cleanup") :

Translation request

Template {{Translation request}} (a.k.a., {{Needtrans}} ) is available for use in the list of pages needing translation.

Follow instructions at the expanded banner generated by {{Rough translation}} or {{Cleanup translation}} to place {{Translation request}} at the bottom of the cleanup section at WP:PNTCU. Sample invocations:

{{subst:Needtrans |pg=Wilhelm II, German Emperor |language=German}} ~~~~

For those pages written in a foreign language, please also consider also placing

{{subst:uw-notenglish |1=Template:not English}} ~~~~

on the talk page of the author.

Dual fluency request

Template {{Dual fluency request}} (a.k.a., {{Duflu}} ) is available for use in the translation cleanup section.

Follow instructions at the expanded banner generated by {{Rough translation}} or {{Cleanup translation}} to subst template {{Dual fluency request}} onto the page at the bottom of the cleanup section. Sample invocations:

{{subst:Dual fluency request|pg=Wilhelm II, German Emperor|language=German}} ~~~~

Pages for consideration

If you are not completely sure of what language an article is written in, check the language recognition chart.
If you are sure, consider placing the corresponding template on the creator's talk page.

January 19

Moro I Cabinet

The language of this article is Italian. Jac16888Talk 03:55, 20 January 2011 (UTC)[reply]

Mostly translated, but there are a few things of which I was not sure and I left them in Italian. One I discuss on the article talk page. We need someone with good Italian to finish this one. - Jmabel | Talk 18:12, 13 March 2011 (UTC)[reply]

Rumor IV Cabinet

The language of this article is Italian. Jac16888Talk 03:55, 20 January 2011 (UTC)[reply]

Prodded--Jac16888Talk 00:13, 5 February 2011 (UTC)[reply]
It's been un-prodded since that. - Jmabel | Talk 18:13, 13 March 2011 (UTC)[reply]
I did the bulk of this; there are still about 3 phrases needing translation. - Jmabel | Talk 06:46, 14 March 2011 (UTC)[reply]

January 22

Talk: Drinka Radovanović

The language of this article is SerboCroat. Archolman 23:58, 22 January 2011 (UTC)[reply]


February 15

List of Chieftains of the Jurchens

The language of this article is Chinese. LordVetinari (talk) 13:45, 15 February 2011 (UTC)[reply]

February 22

Federal institutions of Brazil

The language of this article is Portuguese. The section Ministry of Labor and Employment needs translation Gabriele449 (talk) 22:10, 22 February 2011 (UTC)[reply]

March 3

Državna Tajna 2

The language of this article is Croatian. Jac16888Talk 17:25, 3 March 2011 (UTC)[reply]

Times up, prodded--Jac16888Talk 09:50, 17 March 2011 (UTC)[reply]

March 7

Rrenc

The language of this article is Albanian. Jac16888Talk 02:03, 8 March 2011 (UTC)[reply]

Article has been translated (not by me).--Strikerforce (talk) 08:11, 22 March 2011 (UTC)[reply]

March 9

Kariera Nikosia Dyzmy

The language of this article is Polish. Acather96 (talk) 18:58, 10 March 2011 (UTC)[reply]

Article has been translated (not by me). --Strikerforce (talk) 08:13, 22 March 2011 (UTC)[reply]

March 11

Stwnsh#Other Programmes

Here are some names of TV programmes to be translated from Welsh to English. De728631 (talk) 20:25, 11 March 2011 (UTC)[reply]

March 12

Jevrem Jezdic

The language of this article is Serbian. Some references are in Serbian. Robert Skyhawk (T C) 19:15, 12 March 2011 (UTC)[reply]


March 14

Sahajanpur

The language of this article is Hindi. Phil Bridger (talk) 10:16, 14 March 2011 (UTC)[reply]

March 15

Kuntek

The language of this article is Indonesian. Possibly plugging a blog. Peridon (talk) 13:02, 15 March 2011 (UTC)[reply]

March 16

Barylka Yerahmiel

The language of this article is Spanish. Bio of a "rabbi, educator, journalist and lecturer." Possibly notable. Not in :es. JohnCD (talk) 20:14, 16 March 2011 (UTC)[reply]

March 17

March 19

LFO Scandal

The language of this article is presumably polish. I saw this in new page patrol, the article's in english but all the sources seem to be in Polish. I'd like someone to check that they verify the article content. Hope this is the right place to ask --Physics is all gnomes (talk) 13:55, 19 March 2011 (UTC)[reply]

Indeed, the sources are in Polish. De728631 (talk) 14:29, 19 March 2011 (UTC)[reply]

玻璃纤维

The language of this article is Chinese. De728631 (talk) 14:27, 19 March 2011 (UTC)[reply]

March 20

Mykhailo-Laryne

The language of this article is Ukrainian. Only the "Literature" section needs translating. Thanks! Wi2g 20:47, 20 March 2011 (UTC)[reply]

March 21

Krkanluk

The language of this article is Croatian. Definition of a derogatory term. Has already been prodded as a dictionary entry. De728631 (talk) 23:32, 21 March 2011 (UTC)[reply]

March 22

Disenyo ng Pantrabahong Kalagayan

The language of this article is Filipino. elektrikSHOOS 07:32, 22 March 2011 (UTC)[reply]

(Roughly) Translates to Design for the Work Environment or something. E Wing (talk) 08:39, 22 March 2011 (UTC)[reply]
Now translated. Needed some translation/grammar checks, cleanup, and an article move to a more suitable and correct title. Article seems like an unsourced essay though. E Wing (talk) 09:24, 22 March 2011 (UTC)[reply]

Simulasyon

The language of this article is Filipino. The author making these articles actually appears to be making quite a few. If this keeps up there may need to be administrator action. elektrikSHOOS 07:46, 22 March 2011 (UTC)[reply]

Has been translated (by me). It appears to essentially be a duplicate of the material in Computer simulation and I have tagged CSD, as such. --Strikerforce (talk) 08:18, 22 March 2011 (UTC)[reply]
It seems to me that the user is trying to transfer and translate the above article here in the English Wiki from the Tagalog/Filipino Wiki, since he created the article in the tl.wiki two days before here at the en.wiki. His other contributions are not present on the tl.wiki though. E Wing (talk) 08:37, 22 March 2011 (UTC)[reply]

Centro colegial de desarrollo de material didáctico

The language of this article is Spanish. Jehorn (talk) 20:06, 22 March 2011 (UTC)[reply]

Helikopterska jedinica mupa srbije

The language of this article is unknown. Jehorn (talk) 20:10, 22 March 2011 (UTC)[reply]

I think it is Bosnian. Reaper Eternal (talk) 20:26, 22 March 2011 (UTC)[reply]
Serbian, actually, I think. (Not all that great a difference linguistically - a bit like Dutch/Flemish.) About the Helicopter Unit of the RoS Internal Affairs Ministry. Unreferenced. I give no opinion on notability. Peridon (talk) 21:04, 22 March 2011 (UTC)[reply]


March 23

TanKien584

The language of this article is Vietnamese. Possible CSD candidate going by google translation but I thought I'd give it a go here. First time I've done this so hope I've got it right! Stu.W UK (talk) 00:47, 23 March 2011 (UTC)[reply]

Translated pages that could still use some cleanup

Pages listed here are "mostly done" but could still use some attention from someone who approaches dual-fluency. Please use the notice {{cleanup-translation}} on the page.

February 2010

Vietnamese poetry

The initial language of this article was Vietnamese. Also needs to be rewritten, because it was taken fro the Vietnamese wikipedia page on poetry. So it contains material about poetry in general, as well as some stuff about the Vietnamese language, which is relevant but needs to be addressed to an English-speaking audience. Itsmejudith (talk) 11:52, 25 February 2010 (UTC)[reply]

March 2010

Zenú

The initial language of this article was Dutch. Jan Arkesteijn (talk) 13:10, 10 March 2010 (UTC)[reply]

April 2010

10th Guards Motor Rifle Division

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 01:50, 30 April 2010 (UTC)[reply]

270th Rifle Division (Soviet Union)

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 01:50, 30 April 2010 (UTC)[reply]

May 2010

2 Rossi Street

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 16:57, 3 May 2010 (UTC)[reply]

Church of Our Lady the Merciful

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 16:57, 3 May 2010 (UTC)[reply]

Design 414N tankers

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 16:57, 3 May 2010 (UTC)[reply]

Eliseyev Emporium (Saint Petersburg)

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 16:57, 3 May 2010 (UTC)[reply]

June 2010

Abdia village

The initial language of this article was Persian. Gonzonoir (talk) 10:06, 1 June 2010 (UTC)[reply]

Zastava M70

Looks like all of this article's references are in Serbian. The article itself is English though. -- œ 06:50, 5 June 2010 (UTC)[reply]

To clarify, some of the sources are quoted, not merely cited, in the References section. Those need to be translated, while others simply need to be marked with a {{sr icon}} template. -- Blanchardb -MeMyEarsMyMouth- timed 01:25, 8 June 2010 (UTC)[reply]

July 2010

Awakening (religious movement)

The initial language of this article was Finnish. Isidorus Finn (talk) 04:58, 15 July 2010 (UTC)[reply]

Hikaru Ijuin

The initial language of this article was Japanese. This appears to be a machine translation from the original Japanese article. The artist is certainly notable, however the article is in need of more sourcing. I have copied over as many of the original Japanese citations as I could find matches for. Thibbs (talk) 21:36, 22 July 2010 (UTC)[reply]

One more note: Someone has obviously made efforts to make it less rough and more comprehensible so I don't think this effort should be wasted as by simply deleting the article. But it still needs a lot of work. Nihongo templates should probably be used throughout the article and the grammatical construction needs to be Westernized. Thanks. -Thibbs (talk) 21:39, 22 July 2010 (UTC)[reply]

I Malavoglia

Presumably from the Italian. It's not so bad that it would be impossible to guess what's intended, but a fresh start might be better.170.71.252.34 (talk) 20:45, 29 July 2010 (UTC)[reply]

Machine translation of the "Trama" section in the Italian article. De728631 (talk) 22:04, 29 July 2010 (UTC)[reply]

August 2010

Tomás Carrasquilla

The initial language of this article was Spanish. The quotations under the heading Among Costumbrismo and Modernity are translations, and they're not very good translations. The original texts appear to be linked. I don't want to copy-edit a quotation, because that could change the meaning; I need help from someone fluent enough to provide a good translation. Macwhiz (talk) 03:06, 25 August 2010 (UTC)[reply]

September 2010

Tumansky R-29

The initial language of this article was Slovak. This page is a very rough translation; the listed source is said to be Slovak. It's also highly technical. The combination is pretty dreadful. If someone with fluency could have a look—ideally someone with dual fluency plus an aerospace engineering background—it would sure be appreciated. I'd love to get this page off the copy-edit list, but in its current state, I can't. ⌘macwhiz (talk) 14:39, 5 September 2010 (UTC)[reply]

Order of the White Lion

The initial language of this article was unknown (possibly Czech). Originally written by an ESL. English expression and some technical terminology needs rework. AusTerrapin (talk) 18:23, 6 September 2010 (UTC)[reply]

Karppillikkavu Sree Mahadeva Temple

The initial language of this article was Hindi. Article is nominally English, but is so laced with Hindi terms that an English speaker can't make heads or tails of it. Needs someone who can translate Hindi religious terms into something people outside of India can understand. ⌘macwhiz (talk) 01:56, 10 September 2010 (UTC)[reply]

Clarence Max Fowler

The language of this article is Italian. REDTURTLE 23:04, 2 September 2010 (UTC)

It has all been translated. Needs just a little more copy-editing to make it natural English Grafen (talk) 07:17, 12 September 2010 (UTC)[reply]

Tarjei Vesaas' debutantpris

I've just translated this from Norwegian and would like to request someone cast an eye over it for accuracy, especially the Nynorsk quotation in the one footnote. Yngvadottir (talk) 21:58, 15 September 2010 (UTC)[reply]

Manuel G. Posadas

The initial language of this article was Spanish. Mutt Lunker (talk) 23:41, 19 September 2010 (UTC)[reply]

Carlos Posadas

The initial language of this article was Spanish. It seems the same editor has added several rough translations (see above) from Spanish Wikipedia, possibly computer-generated. Mutt Lunker (talk) 23:48, 19 September 2010 (UTC)[reply]

OK, I've given it a going over and put it into readable English - and marked up the song titles. See what you think. Richard Avery (talk) 16:17, 19 October 2010 (UTC)[reply]

José María Morales (Coronel)

The initial language of this article was Spanish. Per above. Mutt Lunker (talk) 23:54, 19 September 2010 (UTC) The English is now much improved, now some linking needed. Richard Avery (talk) 11:34, 20 October 2010 (UTC)[reply]

Ferreira Louis Marius

It appears that this article was roughly translated over from the corresponding article at pt.wikipedia and could still use refinement. Note that there was no attribution given for the translation. Jezebel'sPonyobons mots 15:44, 20 September 2010 (UTC)[reply]

Daniel Newham

The initial language of this article was Mandarin. papageno (talk) 03:04, 22 September 2010 (UTC)[reply]

October 2010

To Fintanaki

The initial language of this article was Greek. Phil Bridger (talk) 16:26, 5 October 2010 (UTC)[reply]

Lütfi Pasha

The initial language of this article was Turkish. I dream of horses (T) @ 20:37, 12 October 2010 (UTC)[reply]

Seitajärvi

The initial language of this article was Finnish. Roughly translated from fi:Seitajärvi using Wiktionary. Slightsmile (talk) 22:21, 14 October 2010 (UTC)[reply]

Francesco Mucci

The initial language of this article was italian. Basilicofresco (msg) 08:04, 17 October 2010 (UTC)[reply]

Difference between train and tram rails

The initial language of this article was Dutch, apparently machine-translated. There is a block of commented-out text that is too incomprehensible — Train2104 (talk • contribs • count) 01:56, 21 October 2010 (UTC)[reply]

Carmona, Cavite

The initial language was English; recently expanded. JNW (talk) 01:19, 31 October 2010 (UTC)[reply]

November 2010

Apollon Limassol

The initial language of this article was Greek. Have tried to interest the Football Portal, but they just find it funny Arjayay (talk) 09:47, 5 November 2010 (UTC)[reply]

Campora San Giovanni

The initial language of this article was Italian. Rd232 talk 13:30, 12 November 2010 (UTC)[reply]

G.A. Siwabessy

The initial language of this article was Indonesian. I cleaned up some of the English, but I don't understand what is meant in many places. Auntof6 (talk) 04:57, 8 November 2010 (UTC)[reply]

Republican Guard (Kazakhstan)

The initial language of this article was Russian. Buckshot06 (talk) 08:36, 16 November 2010 (UTC)[reply]

Transportes Aéreos da Índia Portuguesa

The initial language of this article was Portuguese. Tagged by another editor, who didn't notice the instruction to list it here. R'n'B (call me Russ) 11:29, 20 November 2010 (UTC)[reply]

Accademia della Crusca

The initial language of this article was Italian. ItemirusMessage me! 23:20, 22 November 2010 (UTC)[reply]

Mikkelin Jukurit

The initial language of this article was Finnish (?). Emeraude (talk) 08:48, 24 November 2010 (UTC)[reply]

Indo-Scythians in Indian literature

The language of this section is probably Sanskrit. A bunch of quotes and footnote comments in some Indian language(s) are challenged here. De728631 (talk) 19:14, 20 November 2010 (UTC)[reply]

December 2010

Corbetta, Italy#Visconti.27s time

The initial language of this article was Italian. This section needs help! It looks like a machine-translation that requires clean-up. Discovered the problem when working on Squarcina Borri, which Wikilinks to this article. Peaceray (talk) 05:51, 7 December 2010 (UTC)[reply]

Legislature XII of Italy

The initial language of this article was Italian. The notes and various red links are in Italian. It seems that part of this page has been simply copied from it.wp and pasted here. Dэя-Бøяg 19:30, 14 December 2010 (UTC)[reply]

Legislature XIII of Italy

The initial language of this article was Italian. The notes and some parts are in Italian, or in an anglo-italian form. It seems that part of this page has been simply copied from it.wp and pasted here. Dэя-Бøяg 19:30, 14 December 2010 (UTC)[reply]

Giampaolo Pozzo

The initial language of this article was Italian. Apparently a computer translation, Italian Wikipedia is the source text. GregorB (talk) 12:47, 27 December 2010 (UTC)[reply]

January 2011

Jalisse#The return of Jalisse

The initial language of this article was Italian. 'The return of Jalisse' appears to be a literal translation from the Italian Wikipedia entry, cf. translating the Italian singolo as individual rather than single, in reference to a record/CD release. Perpendicularity (talk) 13:15, 4 January 2011 (UTC)[reply]

Montanalestes

The initial language of this article was Italian. Appears to be a machine translation of it:Montanalestes Stemonitis (talk) 10:10, 25 January 2011 (UTC)[reply]

February 2011

Postsexualism

The initial language of this article was Finnish. Article is similar to Google translation of original Finnish version. Request a second opinion just to clarify and verify that translation is accurate in meaning not just in words. LordVetinari (talk) 12:30, 9 February 2011 (UTC)[reply]

Dang Phuong Nam

The initial language of this article was Vietnamese. Phil Bridger (talk) 15:57, 11 February 2011 (UTC)[reply]

Canelita Medina

The initial language of this article was Spanish. Phil Bridger (talk) 12:07, 20 February 2011 (UTC)[reply]

Thaïs (Italian film)

The initial language of this article was Italian. FordPrefect42 (talk) 15:04, 26 February 2011 (UTC)[reply]

March 2011

Cantabrian stelae

The initial language of this article was Spanish. Uhanu (talk) 20:00, 1 March 2011 (UTC)[reply]

Giacomo Di Chirico

The initial language of this article was Italian. PrincessWortheverything (talk) 17:58, 7 March 2011 (UTC)[reply]

Barbara Weil

The initial language of this article was German. It needs to be corrected by a native speaker or fluent translator, who has style to write about art. Fluss (talk) 14:35, 15 March 2011 (UTC)[reply]

Shopi (supermarket)

The initial language of this article was French. 79.181.110.20 (talk) 21:39, 17 March 2011 (UTC)[reply]

I am not seeing notability. It looks like a marketing brochure for an ordinary French supermarket chain. I will probably PROD it and see what happens. Jonathanwallace (talk) 12:06, 18 March 2011 (UTC)[reply]

Carlos Mendoza Davis

The initial language of this article was Spanish. Machine translated using Google from es:Carlos Mendoza Davis. Not fluent so not sure how accurate it was. There's still one big section I left out that still needs translating. œ 08:32, 18 March 2011 (UTC)[reply]

Pustertal-Val Pusteria Wolves

The initial language of this article was Italian. Needs total cleanup with content from it:Hockey Club Pustertal-Val Pusteria or even better from de:Hockey Club Pustertal-Val Pusteria which is more comprehensive. The page should also be moved to a proper name since the team doesn't and apparently never did use "Wolves" in their name. De728631 (talk) 00:25, 22 March 2011 (UTC)[reply]

Inspektor Kesihatan

The initial language of this article was Indonesian. Article about sanitary inspectors in Indonesia where someone applied the Google translation output. De728631 (talk) 01:13, 22 March 2011 (UTC)[reply]

Niğde Ticaret Meslek Lisesi

Appeared like this, obviously translated (not very well) from the original Turkish article http://tr.wikipedia.org/wiki/Ni%C4%9Fde_Ticaret_Meslek_Lisesi Possibility of copyright problem for original text. I'm not sure if this section is for things like this or just articles translated here. I'd appreciate clarification. Peridon (talk) 11:08, 22 March 2011 (UTC)[reply]