Jump to content

Eastern Tasmanian languages

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Philipnelson99 (talk | contribs) at 05:43, 31 December 2022 (Reverted edits by Vandman43 (talk) (HG) (3.4.10)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Eastern Tasmanian
Oyster Bay – Bruny
Geographic
distribution
Eastern coast of Tasmania and interior
EthnicityOyster Bay, Big River, and Bruny tribes of Tasmanians
Linguistic classificationPossibly one of the world's primary language families
(see Tasmanian languages)
Subdivisions
  • Oyster Bay
  • Bruny (Southeast)
Language codes
GlottologNone
oyst1235  (Oyster Bay)
sout1293  (Bruny/Southeast)
Eastern Tasmanian language families per Bowern (2012)
  Oyster Bay
  Southeast Tasmanian

Eastern Tasmanian is an aboriginal language family of Tasmania in the reconstruction of Claire Bowern.[1]

Languages

Bayesian phylogenetic analysis suggests that four (at p < 0.20) to five (at p < 0.15) Eastern Tasmanian languages are recorded in the 26 unmixed Tasmanian word lists (out of 35 lists known). These cannot be shown to be related to other Tasmanian languages based on existing evidence. The languages are:[2]

Two of the lists reported to be from Oyster Bay contain substantial Northeastern admixture (see Northeastern Tasmanian languages), which Bowern believes to be responsible for several classifications linking the languages of the east coast. However, once that admixture is accounted for, the apparent links disappear.[1]

Descendants

The Flinders Island lingua franca was based primarily on Eastern and Northeastern Tasmanian languages.[3] The English-based Bass Strait Pidgin continued some vocabulary from the lingua franca.[4] The constructed language Palawa kani is based on many of the same languages as the lingua franca.[5]

References

  1. ^ a b Claire Bowern, September 2012, "The riddle of Tasmanian languages", Proc. R. Soc. B, 279, 4590–4595, doi:10.1098/rspb.2012.1842
  2. ^ Bowern (2012), supplement.
  3. ^ NJB Plomley, 1976b. Friendly mission: the Tasmanian journals of George Augustus Robinson 1829–34. Kingsgrove. pp. xiv–xv.
  4. ^ Rob Amery & Peter Mühlhäusler (2011) 'Pidgin English in New South Wales', in Wurm, Mühlhäusler, & Tryon (eds.), Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas
  5. ^ Berk, Christopher D. (2017). "Palawa Kani and the Value of Language in Aboriginal Tasmania". Oceania. 87: 2–20. doi:10.1002/ocea.5148.