Jump to content

State Anthem of the Republic of Bashkortostan

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by SSgt.Vensky (talk | contribs) at 16:15, 14 October 2018 (→‎Bashkir version). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны
Государственный гимн Республики Башкортостан
English: State Anthem of the Republic of Bashkortostan
The coat of arms of Bashkortostan

Regional anthem of Republic of Bashkortostan
LyricsRavil Bikbayev & Rashit Shakur (Bashkir version);
Farit Idrisov & Svetlana Churayeva (Russian version), 12 October 1993
MusicFärit Idrisow, 12 October 1993
Adopted18 September 2008[1]
Audio sample
State Anthem of the Republic of Bashkortostan (Bashkir version)

The State Anthem of the Republic of Bashkortostan (Bashkir: Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны, romanizedBaşqortostan Respublikahınıñ Däwlät gimnı; Russian: Гимн Башкортостана) is the regional anthem of the Russian federal subject of Bashkortostan, adopted on 12 October 1993 and officially on 18 September 2008.[1] This anthem is annexed to the article 112[1] Constitution of the Republic of Bashkortostan as one of the national symbols of Bashkortostan.

It has official lyrics in Bashkir by Ravil Bikbayev and Rashit Shakur, and in Russian by Farit Idrisov and Svetlana Churayeva. The music was composed by Farit Idrisov.

History

The anthem was first approved by the Law of the Republic of Bashkortostan "On the State Anthem of the Republic of Bashkortostan" on 12 October 1993.[2][3] The music "Republic" was originally composed by Farit Idrisov on 11 October 1990 and was later used for the anthem. The music is also used for the Bashkir folk song "Ural"[4][5]

On 6 July 1999, the Law "On State Symbols of the Republic of Bashkortostan" was approved, along with the order of execution and use of the national anthem.[6][7]

The anthem has been performed during the opening and closing ceremonies and meetings dedicated to the state holidays in Bashkortostan and in Russia. It has as well been performed while taking the oath upon taking office as Head of Bashkortostan, during the opening and closing meetings of the State Assembly — Kurultay of the Republic of Bashkortostan, during the official lifting ceremony of the national flag, and during visits to the republic by foreign heads of state.[citation needed]

Lyrics

The hymn can be performed in both Bashkir and Russian, the official state languages of Bashkortostan. It is played in orchestral choir renditions, videotapes, television, and radio broadcasts.

Bashkir version

Cyrillic script[8] Latin script Phonetic IPA transcription
First verse

Башҡортостан, һин һөйөклө ғәзиз ер,
Халҡыбыҙҙың изге Ватаны.
Сал Уралдан ҡалҡа бар тарафҡа
Тыуған илдең тыныс ал таңы.

Başqortostan, hin höyöklö ğäziz yer,
Xalqıbıźźıñ izge Watanı.
Sal Uraldan qalqa bar tarafqa
Tıwğan ildeñ tınıs al tañı.

Chorus

Дан һиңә, Башҡортостан!
Илен һөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiñä, Başqortostan!
İlen höygän azat xalqıña dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

Second verse

Башҡортостан, һин хөрмәтле данлы ил,
Еңеү яулап алға бараһың.
Киләсәккә яҡты нур-моң сәсә
Һинең ғорур рухлы байрағың.

Başqortostan, hin xörmätle danlı il,
Yeñew yawlap alğa barahıñ.
Kiläsäkkä yaqtı nur-moñ säsä
Hineñ ğorur ruxlı bayrağıñ.

Chorus

Дан һиңә, Башҡортостан!
Илен һөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiñä, Başqortostan!
İlen höygän azat xalqıña dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

Third verse

Республикам, йондоҙ булып балҡы һин,
Күкрәп йәшә, гүзәл илебеҙ.
Тыуған ерҙә һүнмәҫ усағыбыҙ,
Тыуған телдә тынмаҫ йырыбыҙ.

Respublikam, yondoź bulıp balqı hin,
Kükräp yäşä, güzäl ilebeź.
Tıwğan yerźä hünmäś usağıbıź,
Tıwğan teldä tınmaś yırıbıź.

Chorus

Дан һиңә, Башҡортостан!
Илен һөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiñä, Başqortostan!
İlen höygän azat xalqıña dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

Russian lyrics with translation

Cyrillic script Romanization IPA transcription English translation
First verse

Башкортостан, Отчизна дорогая,
Ты для нас священная земля.
С Урала солнце всходит, озаряя
Наши горы, реки и поля.

Baškortostan, Otčizna dorogaja,
Ty dlja nas svjašcennaja zemlja.
S Urala solnce vshodit, ozarjaja
Naši gory, reki i polja.

Bashkortostan, dear Fatherland,
You are our sacred land.
From the Urals, the sun rises, illuminating
Our mountains, rivers and fields.

Chorus

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины – и всегда
Процветай, Башкортостан!

Slavjsja, naš Baškortostan!
Sudjboj narodu ty dlja sčastjja dan!
S Rossijej my jediny – i vsegda
Procvetaj, Baškortostan!

Hail our Bashkortostan!
The fate of the people you are given for happiness!
With Russia we are united – and always
Flourish, Bashkortostan!

Second verse

Башкортостан – ты наша честь и слава.
Доброй волей, дружбой ты силён.
И стяг твой реет гордо, величаво –
Он свободой, братством окрылён.

Baškortostan – ty naša čestj i slava.
Dobroj volej, družboj ty siljon.
I stjag tvoj rejet gordo, veličavo –
On svobodoj, bratstvom okryljon.

Bashkortostan – you are our glory and honor.
Goodwill, friendship you are strong.
And your banner flies proudly, majestically –
It's freedom, brotherhood elated.

Chorus

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины – и всегда
Процветай, Башкортостан!

Slavjsja, naš Baškortostan!
Sudjboj narodu ty dlja sčastjja dan!
S Rossijej my jediny – i vsegda
Procvetaj, Baškortostan!

Hail our Bashkortostan!
The fate of the people you are given for happiness!
With Russia we are united – and always
Flourish, Bashkortostan!

Third verse

Республика, сияй звездой прекрасной,
Ты ликуй в свершеньях и трудах!
Родной очаг пусть никогда не гаснет,
Пусть ведут нас песни сквозь года.

Respublika, sijaj zvezdoj prekrasnoj,
Ty likuj v sveršenjjah i trudah!
Rodnoj očag pustj nikogda ne gasnet,
Pustj vedut nas pesni skvozj goda.

Republic, shine like a beautiful star
You rejoice in the accomplishments and works!
Their hearth will never goes out
Let us lead the songs throughout the years.

Chorus

Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины – и всегда
Процветай, Башкортостан!

Slavjsja, naš Baškortostan!
Sudjboj narodu ty dlja sčastjja dan!
S Rossijej my jediny – i vsegda
Procvetaj, Baškortostan!

Hail our Bashkortostan!
The fate of the people you are given for happiness!
With Russia we are united – and always
Flourish, Bashkortostan!

References

  1. ^ a b c 18 сентября Государственное Собрание - Курултай Республики Башкортостан утвердил республиканский гимн.
  2. ^ Template:ЭБЭ2013
  3. ^ «О Государственном гимне Республики Башкортостан» от 12 октября 1993 года
  4. ^ Аралбаева Л. (2016-02-18). "Государственный гимн Башкирии отметил четверть века" (in Russian). Общественная интернет-газета Республики Башкортостан. Archived from the original on 2017-01-18.
  5. ^ "День Республики Башкортостан в этом году будут отмечать не только в регионе, но и впервые в Крыму" (in Russian). Башкирское спутниковое телевидение. 2015-10-09. Archived from the original on 2017-01-18.
  6. ^ Закон Республики Башкортостан «О государственной символике Республики Башкортостан»
  7. ^ Закон Республики Башкортостан от 27.05.1999 «О государственной символике Республики Башкортостан»
  8. ^ сайты, «Киске Өфө» гәзитенең. "«Киске Өфө» гәзитенең сайты - РЕСПУБЛИКАБЫҘҘЫҢ ҮҘ ПРЕЗИДЕНТЫ, ГЕРБЫ, ФЛАГЫ, ГИМНЫ БАР - 4114 - Мәҡәләләр". kiskeufa.ru. Retrieved 2017-11-25.{{cite web}}: CS1 maint: extra punctuation (link) CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)

External links