User talk:Badagnani/Archive 11

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Archive 5 Archive 9 Archive 10 Archive 11 Archive 12 Archive 13 Archive 15


Re : Removal of link

I clickedo n the link and I immediately got messages popping up on Sophos telling me that I had a virus. If you do a search on google for Choujiu, the link also comes up with a warning "This site may harm your computer." —Preceding unsigned comment added by (talk) 15:31, 27 October 2007 (UTC)

Re:To Huu

The name of Du Fu in Vietnamese is vi:Đỗ Phủ. Considering To Huu's role as chief instigator for the persecution of intellectuals in the Nhân Văn affair, I'd say that the characters I gave him are appropriate. DHN 00:38, 13 October 2007 (UTC)

Braised amylase

鹵味 basically just means that it's "red cooked/braised" so I'm not sure it's a type of seitan. It simply a very popular way of cooking the stuff. Maybe we should add a "Uses/preperations" section to encompass such info?

On the other point, I personally think the "source of amylase thing" is kind of a superfluous comment. Any type of starter that can turn starch into simpler sugars all contain amylase, as such, why should nuruk be more special? As well, when one says "...a wheat-based source of the enzyme amylase", it makes it sounds as if this enzyme is an important external nutritive supplement when just the opposite our body makes tonnes of the stuff. I'm personally for getting rid of it. Sjschen 00:50, 13 October 2007 (UTC)

While 鹵 is used to describe the process of red-cooking, 鹵味 (lit. red-cooked taste) is used to describe foods that have been made/flavoured through red cooking. So when you say "鹵味拼盤" it means "mixed plate of red-cooked food items". Perhaps it's worth describing? Sjschen 17:45, 13 October 2007 (UTC)

Your massive edit to the WSI article

Hi, Badagnani. Could I impose upon you to self-revert the massive changes you just made to an article? I would be happy to address any concerns with any edits on that article's talk page. Thanks! Xenophrenic 01:44, 13 October 2007 (UTC)

An explanation of why you removed valid citations, among other things, would also be appreciated. Xenophrenic 01:53, 13 October 2007 (UTC)

The citations are still gone. I'm still a little confused as to why. Xenophrenic 02:12, 13 October 2007 (UTC)

I see that you also inserted a dead external link into the article, after it was brought up on the talk page, discussed, and removed from the article. This, too, is confusing. Xenophrenic 02:40, 13 October 2007 (UTC)

I also see that you have added a false statement about a living person to the article, and added an incorrect citation. Xenophrenic 02:46, 13 October 2007 (UTC)

tofu flakes

Hey, I'm pretty sure tofu flakes are used in Chinese food too. This BBS post contains several recipes. And there's this thing called 小豆腐 which is made from 豆腐渣. I'll see if I can find any sources for it. --PalaceGuard008 (Talk) 03:13, 13 October 2007 (UTC)

This blog post says 小豆腐 is a north-eastern dish. --PalaceGuard008 (Talk) 03:24, 13 October 2007 (UTC)

This article says it is eaten in Shandong. --PalaceGuard008 (Talk) 03:25, 13 October 2007 (UTC)


You'd have to ask a person who knows Chinese. I don't know which characters are simplified and which are traditional. DHN 08:40, 13 October 2007 (UTC)

I take Balaban and the Nom Foundation's claims with a grain of salt. See Talk:John Balaban. The Nom Foundation claims that it "was used as the national script for more than 1,000 years" when in reality most official writing were done in Chinese. I don't doubt that there are fewer than 100 people who can fluently decipher Nom nowadays though. Here's a critical take on Balaban. DHN 08:50, 13 October 2007 (UTC)

re: Tamil needed

Done. -- Sundar \talk \contribs 14:36, 13 October 2007 (UTC)


I've heard a lot about shandong vinegar but almost nothing about shanxi vinegar. The former can be considered "historically significant" since it is mentioned in many traditional texts. Is this a relatively recent thing? Sjschen 18:08, 13 October 2007 (UTC)

Well, the best way to make money (off fools) is to hype up the cheap stuff and sell it for a high price ;) Sjschen 19:01, 13 October 2007 (UTC)


I think it is referred to as 豆獎渣 of just 豆渣 Sjschen 18:37, 13 October 2007 (UTC)

New Vietnamese articles

Could you help me add 2 articles "Vietnam during the Great War" and "Vietnam in the time of the Second World War" into "Template:History of Vietnam" (between "New Imperialism" and "Empire of Vietnam").
Yes, because the 2 world wars have their effect directly and indirectly on Vietnam. You'll see if you read 2 articles.

This user has a history of trying to impose his view without seeking a consensus first, and then feign ignorance. DHN 03:19, 14 October 2007 (UTC)

Re:Au Lac

My best guess is . It's a combination of Âu Việt and Lạc Việt. DHN 03:16, 14 October 2007 (UTC)

Re:Four Saint Beasts

Perhaps a better translation would be Four Saintly Beasts or Four Saints. DHN 03:23, 14 October 2007 (UTC)

Re: Chu Nho

Yes, it means "script of Confucian scholars". DHN 04:57, 14 October 2007 (UTC)

Since we're explicitly stating that it's a "literal meaning", we should stick to the literal meaning. "Han" in this case literally refers to the Han Dynasty. DHN 05:20, 14 October 2007 (UTC)
I'm sure "Han" would be construed as "Chinese" in any of the languages heavily influenced by Chinese, but it's debatable if that's a literal rather than a figurative meaning. The Chinese character article also glosses it as "Han character". DHN 05:26, 14 October 2007 (UTC)
Interestingly, some Chinese people in Vietnam don't call themselves Han people, perhaps due to cultural sensitivity; they call themselves Ming people (Minh hương). DHN 05:33, 14 October 2007 (UTC)
The dynasty used the character for "bright" as well. The Hoa article has a mention of this in the Languages section. DHN 05:41, 14 October 2007 (UTC)

Re:Quang Tan

I've never heard of it. You better ask the author of that article. He has a history of making dubious edits, often nationalistic in nature, about Vietnamese history. DHN 05:48, 14 October 2007 (UTC)

Re:Cold Food Festival

It appears to be celebrated on the 3rd day of the 3rd month, but only marginally. People cook Tangyuan on that day and its origins is largely forgotten and the fire taboo is largely ignored. DHN 06:07, 14 October 2007 (UTC)

The vi.wikipedia article describes its observances by Vietnamese. It's probably the northern variation of Tangyuan (vi:Bánh trôi - bánh chay). It seems to be a Northern practice since I've never observed this holiday before. This article is discussing how nobody observes this holiday anymore. DHN 06:18, 14 October 2007 (UTC)
I think banh troi is better. They're two different food (but often go together) according to the article above. Banh chay is similar to banh troi nuoc but with coconut milk. DHN 06:23, 14 October 2007 (UTC)
User:Binh Giang is probably a better person to ask for cuisine-related questions. He also can speak Japanese so he probably can help you with Chinese-character related questions. DHN 06:47, 14 October 2007 (UTC)
I think he just joined WPVN today. Badagnani 06:50, 14 October 2007 (UTC)

Image copyright problem with Image:Funguo.jpg

Image Copyright problem

Thank you for uploading Image:Funguo.jpg. However, it currently is missing information on its copyright status. Wikipedia takes copyright very seriously. It may be deleted soon, unless we can determine the license and the source of the image. If you know this information, then you can add a copyright tag to the image description page.

If you have any questions, please feel free to ask them at the media copyright questions page. Thanks again for your cooperation. NOTE: once you correct this, please remove the tag from the image's page. STBotI 07:04, 14 October 2007 (UTC)

Quick question

Thank you for your comments on the WSI article. May I ask you about catagories? This edit has removed 2 catagories (without Edit Summary) explanation. I don't understand enough about catagories to know if this article should be included or excluded from those catagories. i.e.; the WSI article speaks about torture, but isn't itself torture... Xenophrenic 08:28, 14 October 2007 (UTC)

fun guo

Like what for example? Pandacomics 08:53, 14 October 2007 (UTC)

Hong Kong

Hong Kong within South-Eastern China.png

New map : Hong Kong within South-Eastern China. Croquant 13:27, 14 October 2007 (UTC)

There are some flaws in the China map background I used; you are right, Hong Kong area has a strange shape, I'll try to fix it. I have no clear idea about the best mix of large scale / small scale data. I'm wondering if extending a little the area of the small scale part (taken from my previous Pearl River map), in order to show a larger part of Shenzhen jurisdiction, could be a good idea. What is your opinion ? Croquant 18:40, 14 October 2007 (UTC)

I think the map is OK now. If you like it that way, you may use it. Croquant 07:24, 19 October 2007 (UTC)

For Hong Kong images, did you have a look on Commons : page 香港 and category Hong Kong ? Croquant 08:34, 19 October 2007 (UTC)

I just discovered Talk:Hong Kong. I couldn't imagine this topic being so hot. All the maps I know are in the category Maps of Hong Kong. This map could fit your purpose : Image:Map-southchina-hongkong.jpg. Croquant 08:57, 19 October 2007 (UTC)

Mongolian, Korean, or Vietnamese

Hey, why did you leave out the Japanese?

  • Anyway, "it does not matter." Because, "all these people are orientals, and Chinese is a generic term for them all."
  • But why do you want the Poster in? What does the poster do in the article anyway? Can you please explain that? --Ludvikus 07:09, 15 October 2007 (UTC)
Appreciate your observations. I think it would be quite useful, though, if you made them also on the talk page of the article. I think the other editors would benefit very much by what you have to say on the matter. So please post your explanation there. I do not think the other editors are as well informed on the matter as you.
But I have to go to sleep now. I hope to read your comments there in the late morning! Cheers. --Ludvikus!
Oh! I forgot, I knew about the Russo-Japanese War. But perhaps the other editors do not know that. Perhaps it would be useful if you explained that to them? Now really, Good Night! --Ludvikus 07:30, 15 October 2007 (UTC)

There is a problem with two of the ethnic groups you mentioned: "Tuvanians" & "Altai-men." Can you correct the links? Now really, Good night. --Ludvikus 07:49, 15 October 2007 (UTC)

Thank you for your help in keeping proper WP conduct. But also, please notice how important it is to check the source someone gives. You cannot assume that the sources support thev statement made. You always have to be ready to examine the sorece yourself. It's very dangerous to be too trusting. Cheers, --Ludvikus 00:56, 16 October 2007 (UTC)

Badagnani, I greatly appreciate your contributions to the project but I believe your most recent comment at the Chinese in the Ru revolution talk page is not based on a complete information. Having observed Ludvikus' conduct recently on the multitude of pages, I totally accept Mikka's opinion that dealing with this editor is nearly impossible. In fact, several other editors expressed the exact same sentiment. Mikka could have minced his words phrasing himself in a more politically correct way, but niceties aside his comment is accurate. --Irpen 01:04, 16 October 2007 (UTC)


It's củ đậu to Northerners and củ sắn to Southerners. Note that củ sắn to Northerners is the cassava (khoai mì to Southerners) and củ đậu is unknown to Southerners. DHN 08:47, 15 October 2007 (UTC)

I know the jicama as sắn but when I looked it up in the Vietnamese article vi:sắn, it was about the cassava. I then looked up its scientific name in the Vietnam Encyclopedia, where it found the entry on củ đậu. I've never heard that name before. DHN 08:53, 15 October 2007 (UTC)
Many common plants and animals have different names between the North and the South (even the pig have different names). It's difficult trying to keep track which is which for which region. So when you explain food to Vietnamese people, you better know first whether they're a Northerner or a Southerner or else you'd confuse them. DHN 08:59, 15 October 2007 (UTC)


Dear Badagnani, I know little about cuisine. I even cannot cook for my-self. But I am sured that user:Genghiskhanviet is knowledgeable on Vietnamese cuisine. He started some articles in Vietnamese Wikipedia on cuisine. Bình Giang 13:23, 15 October 2007 (UTC)

Image copyright problem with Image:Sanbeiji.jpg

Image Copyright problem

Thank you for uploading Image:Sanbeiji.jpg. However, it currently is missing information on its copyright status. Wikipedia takes copyright very seriously. It may be deleted soon, unless we can determine the license and the source of the image. If you know this information, then you can add a copyright tag to the image description page.

If you have any questions, please feel free to ask them at the media copyright questions page. Thanks again for your cooperation. NOTE: once you correct this, please remove the tag from the image's page. STBotI 18:26, 15 October 2007 (UTC)

Hán nôm vs Hán tự

ya, I messed them up. thank you for reminding. - Hello World! 02:51, 16 October 2007 (UTC)

I have found in a Chinese tourist book that Cửu Long is 九龍 because Cửu Long is named after the fact(citation?) that there are nine river mouths towards South China sea. -- Hello World! 11:38, 23 October 2007 (UTC)

vi:Càng Long - Hello World! 09:50, 24 October 2007 (UTC)


Who knows.

Chinese Wikipedia claims that it *may* be because teachers used it in ancient times to help them "talk" through an entire lecture. Of course, that assertion is unsourced.

-- ran (talk) 03:20, 16 October 2007 (UTC)

Kenji Nagai


Referring your comment in the Response section of Kenji Nagai; the paragraph was a short conclusion of the Burmese government's unofficial local response (an article) in the Burmese newspaper. There is a difference between official response outside and a (differring) account in the local newspaper inside and it was just highlighted there. Not a propaganda. You are welcomed to make the paragraph or the whole section better. I am looking for the English version of the article to reference but to no avail. Thanks. --Kyaw 2003 12:48, 17 October 2007 (UTC)

Long diatribes on the WSI page

When I read his claim, "There is NO ONE here that believes the premise of Badgnani’s statement." and also, "Badgnani is clearly expressing a point of view—which for him is fine but that point of view should not come out in the article." I almost died laughing. I am starting to think we are being made part of a big practical joke. Any minute now, he's going to point at us and scream, "You've been punked!" Anyway, it doesn't appear he wants to offer any help on reaching consensus on these issues, but I'll keep trying. Patience, patience always. Xenophrenic 18:50, 17 October 2007 (UTC)

Chinese in Russian Revolution

Hello! How are you? I hope the stuff above has not upset you too much lately.

  • I noticed that you've apparently changed your mind and want to delete.
  • I also noticed that you currently have a strong keek on the Proposals for Deletion Page.
  • Best to you, Good Colleague of Cyberspave, --Ludvikus 23:37, 17 October 2007 (UTC)

Dear Pizzano Badagnani,
How are you?
I've just posted the above article for deletion.
Please go there and make your view/position known.
Best regards, --Ludvikus 03:03, 20 October 2007 (UTC)

The four (4) sources to the opening of our article

(1) Пын Мин. История китайско-советской дружбы. М., 1959. (Peng Ming,
"History of the Chinese-Russian Frienship",
translation from Chinese, Moscow, Sotsekgiz, 1959,
original: "Zhong-su yu she", Pekin, 1957 (Russian)
[no quote supplied by WP editor]
(2) Россия и мир глазами друг друга: Из истории взаимовосприятия /
Под ред. А.В. Голубева; РАН. Ин-т рос. истории. - М., 2000.
Вып. 1. - 365 с. ISBN 5-8055-0043-4,
Chapter IV, Section "The Perception of China by USSR Political Elite" (Russian)
"Chinese detachments, together with Latvians, Hungarians, and others
guarded the Soviet government already in 1917-1918"
(3) a b Donald Rayfield, Stalin and His Hangmen:
The Tyrant and Those Who Killed for Him, Viking Press 2004: ISBN 0670910880 (hardcover)
"In 1919, 75 percent of the Cheka's central management was Latvian.
When Russian soldiers refused to carry out executions,
Latvian (and Chinese force of some 500 men) were brought in.
(4) a b c Lukin, Alexander (2002). The Bear Watches the Dragon:
Russia's Perceptions of China
and the Evolution of Russian Chinese Relations
since the Eighteenth Century.
China: M.E. Sharpe, p.98.
[no quote supplied by WP editor]
  • This is the basis of the article's opening. It is important, therefore, to examine these arefully. To a great extent, the status of the article rests or falls on these 4 items. Yours truly, --Ludvikus 12:47, 20 October 2007 (UTC)
  1. Lets look exactly at what our article actually says: Chinese served as bodyguards of Bolshevik functionaries[1][2], served in the Cheka[3], and even formed complete regiments of the Red Army.[4]
  2. Now lets look exactlt at what our four (4) sources actually say: "Chinese detachments, together with Latvians, Hungarians, and others guarded the Soviet government already in 1917-1918" and "In 1919, 75 percent of the Cheka's central management was Latvian. When Russian soldiers refused to carry out executions, Latvian (and Chinese force of some 500 men) were brought in.
  • Such use of sources (to interpret, selectively edit, and expand on what's actually said) is prohibited by Wikipedia. At best, it's original research.
Yours truly, --Ludvikus 13:12, 20 October 2007 (UTC)

WatchFlickr bug

OK, you can just edit the file name left of the upload button. That's the name the image will be uploaded under. And yes, there is a bug; however, I'm working on a new tool that combines my tools WatchFlickr, MissingImages, and probably other image sources, into a single application. The bug will fixed there. In the meantime, just edit manually before clicking on "upload". --Magnus Manske 10:03, 18 October 2007 (UTC)

Khruang sai

I've added brief info about 4 types of khruang sai:khruang sai diao, khruang sai khu, khruang sai prasom, khruang sai pi chawa. Would you like to review it to see what is wrong?

P.S. I've not photographed Thai musical instruments yet. Tangmo (talk) 08:11, 19 October 2007 (UTC)

As you have asked me at my talk page:- This is meaning analysis of Thai word "วงเครื่องสาย"

  • วงเครื่องสาย --> วง + เครื่อง + สาย
  • วง (wong) - circle, ensemble, to make a circle around something
  • เครื่อง (khruang) - machine, instrument, spice, condiment (In our article, khruang means khruangdontri (เครื่องดนตรี; musical instrument))
  • สาย (sai) - string, line

If we combine เครื่อง and สาย together, it produces เครื่องสาย, which means string instrument.

Please feel free to ask me at any time about Thai music. I'm very glad to answer your questions. Tangmo (talk) 10:19, 19 October 2007 (UTC)

re: your inline comments in Sanbeiji

Isn't mijiu the same as "rice wine"? I mean that's what it means literally - but yes, that's what is usually called for by recipes.

The sauce "dries" - the peculiar aspect of Sanbeiji is that it is served with little sauce: that is, the dish is cooked until all the sauce evaporates/is absorbed by the chicken. When it is served at the table, the chicken should be sizzling - even popping - on the cusp of burning. This gives the chicken a crisper texture (and richer flavour) unlike most stewed dishes. --PalaceGuard008 (Talk) 23:35, 19 October 2007 (UTC)

I checked up several recipes online - they talk about the sauce being "80%-90% dry". --PalaceGuard008 (Talk) 23:39, 19 October 2007 (UTC)
Most recipes just say mijiu 米酒: [1].
This one says half mijiu 米酒 and half shaoxing jiu 绍酒.
This one uses "sweet mijiu" 甜米酒.
I'm not sure what "甜米酒" is - in some regions it's another name for 酒酿 "fermented glutinous rice". --PalaceGuard008 (Talk) 23:51, 19 October 2007 (UTC)
Cheers.--PalaceGuard008 (Talk) 06:06, 20 October 2007 (UTC)

Some info on guksu (국수)

Hi, Badagnani. If you still want to know the origin of guksu, Korean noodles, visit my talk page. Some anonymous user came to me with a valuable info. --Appletrees 13:47, 20 October 2007 (UTC)

The translation you've asked for

"Aleksandr LARIN, the candidate of the philological sciences RED And WHITE: Red Army men from The the podnebesnoy The main reserve, from which in the years of revolution were drawn the personnel of Chinese Red Army men, was the hundred-thousand contingent of Chinese workers, recruited and brought into Russia (mainly into the European part of the country and in the Urals) during the First World War. Under the conditions of ruin and Civil War they proved to be in the trap, after being deprived of work, and the possibility to return to the native land. Bolsheviks, after unrolling agitation among the Chinese, proposed to them to fight for the victory of world revolution. On the calculations of specialists, the numbers of the Red Army and red partisans supplemented 30-40 thousand Chinese workers. Chinese diplomats in the years of Civil War called number into 60-70 thousands. Chinese warred at all fronts. From them were created the forces, companies, battalions and even regiments. In this case the overwhelming majority of Chinese in policy were not interested. For the workers, left to Russia, cherished dream it was return home. Such people dispatch in soldiers simply in order not to perish from hunger and cold in the strange country. In one of the reports of Chinese diplomats we read: "secretary whether invited recruited into the army workers into the embassy and frankly had a talk with them. They burst into tears and said: "perhaps it is possible to forget its native land? But in Russia it is very difficult to find work, but we do not have money to the return route. We cannot bring together ends with the ends, therefore they were written down in soldiers ". Thought about the construction of socialism especially did not disturb the minds of zheltolitsykh proletarians. Are exponential the recollections of the soldier Of futsina, it is later than Lenin served in the protection. In the spring of 1917, when the crowds of hungry coolies did ferment along the Ukrainian steppes, with the comrades met Russian, on the surname Ivanov. He said: "comrades in order to remain among the living, it is necessary to be organized and to begin to beat tsarist troops. In their warehouses is bread, and the clothing ". By this time whether "he already understood a little in Russian, and it felt that Ivanov rights". Sino-Russian force "began to accomplish films on the garrisons, to raid storages", derailed train with the ammunition. "later whether Futsin he understood that force lead the Bolsheviks". But political sympathies and antipathies were designated in the course of time among the medium Chinese workers. In the regions, occupied with white, the Chinese as before remained people of the second type, deprived and Beza any opening in the future. Moreover, under the conditions of Civil War white began to look on them as to the enemies, the accomplices of Bolsheviks, and respectively to be turned with them. "in the region troops of Donskoy, reported during April 1918 that authorized of Chinese embassy, cossacks and they until now arrest all without the exception of Chinese and are sent they into the reference, whose location to us is unknown. The same regime is established in the territory, occupied with volunteers "(i.e. by the voluntary army Of denikina. - authors). However, red promised to Chinese workers the overall protection of their interests. And not only they promised. The Chinese for the first time felt in red that with them they are turned as with the equal.

Translate again

SYSTRAN - Internet translation technologies Add Babel Fish Translation to your site. Tip: You can now follow links on translated web pages.

Your "quotes" are pretty. Thanks. I learned something. --Ludvikus 23:17, 20 October 2007 (UTC)

Panta in Jiaogulan

You're a pretty experienced editor, so I confess I am surprised at seeing you re-add material that has been redacted because it fails Wikipedia:Verifiability and Wikipedia:Notability. The "Panta" product doesn't have sufficient notability to mention in the jiaogulan article when there are plenty of U.S. distributors of jiaogulan. Also, the references cited to support the "Panta" sentence don't support it, as far as I can tell. I have one of the books cited and it doesn't mention Panta at all. This product's mention doesn't improve the value of the article, so why put it in? =Axlq 22:23, 20 October 2007 (UTC)

...and now you are adding it back again, but this time with your own conjecture included about the source of the trade name. Please stop, and justify your persistent inclusion of this stuff about "Panta" in the article talk page. So far you are simply re-adding non-notable material and conjecture, unsupported by the cited sources, without any comment or explanation. =Axlq 22:52, 20 October 2007 (UTC)

Re:Unknown dessert

Looks like some kind of chè, maybe sâm bổ lượng. DHN 05:13, 21 October 2007 (UTC)


Sure, there are many names for it, depending on the dialect. DHN 06:15, 21 October 2007 (UTC)

Re:Bột lọc trong

"Bột lọc" seems to be flour made of cassava. "Trong" means "clear" or "transparent". DHN 06:32, 21 October 2007 (UTC)

According to flour: Tang flour (not to be confused with the powdered beverage Tang) or wheat starch is a type of wheat flour used primarily in Chinese cooking for making the outer layer of dumplings. DHN 06:34, 21 October 2007 (UTC)


Yes, it's the amount that you can hold on the tips of your five fingers pinched together. DHN 06:53, 21 October 2007 (UTC)

I made some additions. DHN 07:05, 21 October 2007 (UTC)

Re: Anon user

I don't see him removing it recently. If he persists, report him. DHN 08:11, 21 October 2007 (UTC)

Which unreverted edit made after October 14 are you referring to? DHN 08:28, 21 October 2007 (UTC)
I think he's back under the name "JacquesNguyen" and is busy at work making improper article moves. DHN 09:18, 21 October 2007 (UTC)

Re:Tomato sauce

I've never heard it used for ketchup, but then again I live in the US so we use the English term instead of inventing a new name for it. "Xốt" is probably derived from the French word sauce. DHN 08:56, 21 October 2007 (UTC)

Those hits refer to ketchup as a type of "nuoc xot ca chua", not it itself. DHN 09:00, 21 October 2007 (UTC)

Re:Cam sành

Actually, the word cam sành in Vietnamese is used to name a number of seeds of orange (not just only one seed). The seed of orange that is grown in Hà Giang, Tuyên Quang mountainous provinces are some time called cam sành, but its skin is thin, smooth and orange color. In Nghệ An there is also a seed of orange called cam sành. It looks like oranges of Hà Giang and Tuyen Quang, but it is grown in sand soil areas. The fruit that be shown in the image looks like the seeds of orange that are planted in Bac Giang provinces and in Mekong delta. However, while the orange of Bac Giang grows well mostly in hills, the orange of Mekong delta is grown in alluvial soil areas.--Bình Giang 13:08, 21 October 2007 (UTC)


According to [2], the Hemerocallis fulva's official (Northern) name is "hoa hiên". Other names for the same species include: kim trâm, huyền thảo, lê lô, and lộc thông. "Kim châm" is probably a misspelling due to a Northerner's accent. DHN 19:02, 21 October 2007 (UTC)


"Cà" used with a modifier can refer to any plant in the Solanaceae family. Used by itself, it usually refers to the eggplant or the tomato. Cà chua (sour cà) refers to the species Lycopersicum esculentum. DHN 19:19, 21 October 2007 (UTC)

Re:Tàu hũ ky

Probably a corruption of a Cantonese word. Individually, each syllable is meaningless. DHN 20:40, 21 October 2007 (UTC)

Really? The first two syllables are so similar to dau phu that I can tell those are just a different pronunciation of that word. I cannot for the life of me determine what ky might have been in Cantonese. Any ideas? Badagnani 05:03, 22 October 2007 (UTC)

It's possible. Food terms often enter the language verbally and not literally. DHN 05:45, 22 October 2007 (UTC)

American ethnic lists

Please see Wikipedia:Deletion review/Log/2007 October 22 Thanks Hmains 01:44, 22 October 2007 (UTC)


I'm sorry I don't have any munbaeju's picture. As you know I'm not Korean and don't live in Korea as well, but I'm Indonesian who's now studying in Korean Language Institute in an University in Jakarta. I'm really really interested in Korean culture, so I don't create any particular article about wine, but everything about Korea and its culture, I'm sorry for cannot helping you. But someday I will... Thanks --back to goguryeo 05:52, 22 October 2007 (UTC)

Its alright, I'm living in Jakarta, Java Island. I came from Bangka Belitung province. Since I am Chinese Indonesian (Hakka) from Malay's speaking province, my cultural backgrounds are mixed (and very rich). I love all Indonesian culture as well (Korean too). I just 19 years old, I'm in wikipedia nearly 1 year.

I know Sundanese culture, but I prefer Balinese or Javanese gamelan music.

I wish I could go to Korea!! I failed so many times in Korean Essay writing contest arranged by Korean Embassy since I was in Senior High School in country. I'll keep on fighting...:D

--back to goguryeo 06:19, 22 October 2007 (UTC)

I hope they will...:D

Yes, I know Confucian culture are covering many aspects of Koreans and overseas Chinese as well, but not Chinese in Communist China. Jongmyo jerye music ceremony is very grand! I love the dance of that purpled-jacket dancer and its court music performance as well. --back to goguryeo 06:44, 22 October 2007 (UTC)

Really? Thanks for the informations. I really wanted to listen its music since long time. Besides jongmyo jeryeak which is "slow, soft, grand" i also like "busy, hard, fast" samullori. I watch Arirang TV for completing my knowledge over Korean culture. I felt like I was Korean in the past time.. :P --back to goguryeo 07:05, 22 October 2007 (UTC)


I found some reference to it: According to [3], the character means phở, also known as "Hà phấn" (Hanoi noodle). This page defines it as "Hanoi soup" (pho). This article asserts that in pho is recently known in Taiwan as "Viet Nam ha phan" due to recent Vietnamese migration there. DHN 18:02, 22 October 2007 (UTC)

The name is academic in nature, unlike names stemming from corrupted pronunciations. It also refers to Hanoi, not to a Chinese locale (Shahe). This name should probably be considered Sino-Vietnamese, not Cantonese. DHN 18:08, 22 October 2007 (UTC)

Haroutioun Hovanes Chakmakjian

I have restored the categories which you rv for some reason. The infobox should be removed, although I did not do so as I am not seeking an edit war, because it is worthless - contains only years of birth and death!! Please reviews edits before making wholesale reverts, particularly immediately following an administrator (Neil)'s intervention. 18:44, 22 October 2007 (UTC)

Thanks for removing fixing up the worthless infobox, but why did you delete valid categories such as Harvard University alumni, Armenian diaspora, Armenian-Americans, American scientists? What's up with that? 19:06, 22 October 2007 (UTC)
I've expanded the infobox. But putting people who died of pneumonida in Category:Pneumonia is silly. Unless they are important to pneumonia (e.g., discovered it, found a cure for it, or a treatment, or whatever); it's not an appropriate category for people who died of it (we do not typically categorise by should a common cause of death - this is why the category Deaths by pneumonia was deleted). Neil  19:07, 22 October 2007 (UTC)

Glad to see we have finally arrived at a good-looking article, thanks for your help!! 19:25, 22 October 2007 (UTC)

Indochina piastres

You asked "Which ethnic groups are represented by the three female figures?" I believe, left to right, Laotian, Khmer and Vietnamese, based on ethnic costumes. I have no verification for this. Chris 02:37, 23 October 2007 (UTC)

Okay, then as the Laotians are kind of the "Appalachian Thai" :) and as the money is printed at the top Cambodia, Laos and Vietnam, we could make an educated guess that they are instead in that order, as the three major ethnicities. It is easily the prettiest piece of paper money I have ever seen, and I used to work for the American Numismatic Association. Come to think of it, I bet they have a resource that says. Let me check and get back to you. Chris 02:44, 23 October 2007 (UTC)
Okay, while looking at , this is the image at the bottom, no description, but notice the backside is all in Vietnamese! I wonder if it changed by locality. Also note the flag at the top is different than the Wiki article on French Indochina. Chris 02:49, 23 October 2007 (UTC)

ren fucheng

I am afraid this is highly unlikely. I strongly suspect that the name in the chinese source is back-transliterated from the Russian source, if this the case it may be, eg., Zheng Fu-ren or dozen of other close matches.

You are welcome to discuss with me anything on the topic in this page: User:Mikkalai/chine. Since it is in my user workspace, I have right to ban any trolling comments from Ludvikus from it. `'Míkka 04:57, 23 October 2007 (UTC)

Suit yourself. `'Míkka 05:01, 23 October 2007 (UTC)

Re:ngò xắt

I don't think it's any new sort of exotic plant. It just means "cut coriander". Where did you hear this term? It's probably part of a longer sentence. DHN 06:51, 23 October 2007 (UTC)

I guess they were expecting American readers to not be able to obtain coriander so they used parsley as a substitute, since according to the parsley article its uses are similar to coriander. DHN 07:02, 23 October 2007 (UTC)
"Ngò gai" refers to the plant Eryngium foetidum. Gai means "thorn, prickle". DHN 07:10, 23 October 2007 (UTC)

It appears that "ngò" is the Southern term for the coriander. Northerners use "mùi" (which has other much more common meanings). DHN 07:12, 23 October 2007 (UTC)

They call culantro "mùi tàu" (Chinese coriander?). DHN 07:22, 23 October 2007 (UTC)


I have no idea. I've asked someone who can tell me what it is. DHN 07:41, 23 October 2007 (UTC)


I'm guessing it came from fr:Chou-fleur. DHN 21:14, 23 October 2007 (UTC)

Fleur. This is a phonetic adoption, not semantic. I doubt those adopting the term knew what each word mean by itself. This is typical of many French loanwords (only the last syllable is pronounced). DHN 21:15, 23 October 2007 (UTC)
Due to the inherent limitations in Chinese and Japanese syllable stock (Japanese has only several hundred syllables and Mandarin has around 1280 syllables), those languages usually has to stress each syllable or divide one syllable into many when borrowing foreign words: PlayStation => Pureisutēshon, prince => Purinsu. On the other hand, quoc ngu is capable of representing 6200 syllables, so I guess it has more leeway. DHN 21:38, 23 October 2007 (UTC)

Re:Bok choi

According to [4], it's "cải củ", or more specifically "cải củ ôn đới". DHN 21:27, 23 October 2007 (UTC)


I'm not sure, I got that information from Wm. C. Hannas (1997). Asia's Orthographic Dilemma. University of Hawaii Press. p. 88. DHN 21:49, 23 October 2007 (UTC)

According to Hannas, quoc ngu can represent 6200 syllables (tones included), but only about 4500 to 4800 are used depending on dialect (quoc ngu is designed to accommodate to different dialects). Mandarin has 1280, Korean has 1100 and Japanese has between 100 and 319 (depending on how they're counted). DHN 21:59, 23 October 2007 (UTC)

Re:Ớt xanh

Bell pepper is uncommon in Vietnamese cuisine so it's probably referring to chili pepper. DHN 22:31, 23 October 2007 (UTC)

Wikipedia:Articles for deletion/List of Jewish American musicians

Recategorizing the relevant articles is editorial and was not a direct result of the AFD. Any editor may recategorize the articles, although such categories already exist. --Coredesat 02:19, 24 October 2007 (UTC)

It's not up to me to recategorize all the articles, and I do not plan to do so. Just because it is suggested that the list is redundant to categories doesn't mean I have to categorize everything myself - that's up to those who are both editing the articles and suggesting the use of a category over a list. {{Sofixit}}, pretty much. --Coredesat 02:31, 24 October 2007 (UTC)
The article has been deleted, so what you ask (although it is your responsibility to do so) is impossible. Badagnani 02:40, 24 October 2007 (UTC)


It's your choice between or The latter shows off the smoked/marinated redness and the buns well the former shows the crispness of the skin better. 03:52, 24 October 2007 (UTC)

DYK would be cool Sjschen 00:46, 26 October 2007 (UTC)


Well, it's not EXACTLY the sames stuff but if the rice, the consistancy, and mold/yeasts used in it's production are pretty much the same. There's a lot of cross over between the foods of east asian cultures,it just that each one does it just a tad different. Look at Congee and you'll see what I mean. Sjschen 03:55, 24 October 2007 (UTC)

It's not really a liquid, but something more pulpish and edible with a spoon like 醪糟 or 酒釀. Chinese Wikipedia gave the former as Amazake, so I just went with it. Sjschen 04:01, 24 October 2007 (UTC)

Crazy, maybe there should be a category for this kind of stuff.Sjschen 04:15, 24 October 2007 (UTC)

Yeah, but I don't really pay attention to the chinese alcohol section since much of it is really not to my taste :P That and I'm not sure if this can be easily found in North Am. Gotta run. Lates! Sjschen 04:19, 24 October 2007 (UTC)

Re: Mount Liang

Thank you for your reminding. That city is Liangshan County. I have added the information to article Mount Liang. Considering that most incoming links to Liangshan refer to the Mount Liang, I moved Liangshan to Liangshan (disambiguation) and redirected Liangshan to Mount Liang. Thanks.--Neo-Jay 08:27, 24 October 2007 (UTC)

Well, in China, it's acceptable to call a county as a city. You may compare County (China) and County (United States). --Neo-Jay 09:03, 24 October 2007 (UTC)

"City" in China transcends several levels. The lowest sort of city are those equivalent to counties (hence cities can never "belong" to a county); the next level are cities between counties and provinces; and the highest level are cities equivalent to provinces (e.g. Beijing, Shanghai), which are usually called "municipalities" in English. Strictly speaking you can't have a county that "is" a city or a city that "is" a county, you can only have counties, and cities equivalent to counties. -- ran (talk) 14:51, 24 October 2007 (UTC)


Appears to be a soft drink that used to be made by Taiwanese company Hey-Song.

-- ran (talk) 14:51, 24 October 2007 (UTC)

Wikipedia:Articles for deletion/List of Jewish American musicians

Hello, do you know how to do a Deletion Review? I believe the decision at Wikipedia:Articles for deletion/List of Jewish American musicians to have been flawed and the deleting admin has just told me s/he refuses to properly replace the names in that list with categories. So I believe the deletion to have been made against policy, and in bad faith. List of German Americans was just restored using a similar logic (see the discussion; it's interesting). Best, Badagnani 02:45, 24 October 2007 (UTC)

Sure. See Wikipedia:Deletion review. If you find the deletion controversial then perhaps you should also discuss the consensus policy about "Non-encyclopedic cross-categorizations" at WP:NOT#Wikipedia_is_not_a_directory. — RJH (talk) 15:06, 24 October 2007 (UTC)

Bánh tẻ

Thank you for making bánh tẻ better. I have answered your questions relating bánh tẻ. I am going to make bánh nếp, made of sticky rice (nếp).Genghiskhanviet 16:04, 24 October 2007 (UTC)

Merger proposed: Partially Buried Woodshed → Robert Smithson

It has been proposed to merge the content of Partially Buried Woodshed into Robert Smithson. Since you have previously edited one of these articles, I thought you might be interested. You're welcome to participate in the discussion if you like. --B. Wolterding 16:46, 24 October 2007 (UTC)

Archive too much?

I was trying to be conservative... were there any discussions on Talk:University of Florida Taser incident worth keeping around? I don't know if any were being debated actually.

In any case, thanks for doing that. Timneu22 17:35, 24 October 2007 (UTC)


No idea -- ran (talk) 18:29, 24 October 2007 (UTC)


I have no idea. Ask someone who speaks Chinese. DHN 19:38, 24 October 2007 (UTC)


It's made entirely of Rhodomyrtus tomentosa fruits. DHN 23:52, 26 October 2007 (UTC)

Disputed fair use rationale for Image:Arabrap.jpg

Thanks for uploading Image:Arabrap.jpg. However, there is a concern that the rationale you have provided for using this image under "fair use" may be invalid. Please read the instructions at Wikipedia:Non-free content carefully, then go to the image description page and clarify why you think the image qualifies for fair use. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to ensure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If it is determined that the image does not qualify under fair use, it will be deleted within a couple of days according to our criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 07:15, 27 October 2007 (UTC)

Luu Huynh

Hi! It's much easier if you can speak Vietnamese, but to be honest I got most of my info on Luu Huynh by searching for info about the movie The White Silk Dress (you should check out that article which I just spent an hour writing haha @_@). I've just recently seen this movie and I must say is one of the best Vietnamese films I've ever seen, much better than Three Seasons or Journey from the Fall. The reason there's A LOT of info on that film recently is all of the international awards it has been winning recently, and that's only so far. I daresay it might have a chance at the best foreign film oscar as well :PAnnamite tonkinese 23:01, 28 October 2007 (UTC)

Vietnamese cinema

Yes I've seen Buffalo Boy, quite unique and beautiful in its own way, and I can't believe I found it at my local library as well! I SO want to see Bride of Silence, especially because it's supposed to be a 100 percent accurate reconstruction of a Vietnamese village in 1800. Too bad that film hasn't had much exposure fact I can't even find information on how to order it online :( Around 2009-2010 you will see a slew of films about historical/feudalistic Vietnam in order to commemorate Hanoi reaching 1,000 years of history (in 2010). I can't wait but more than anything I hope they are high quality..if they're on the level of Ao Lua Ha Dong then I would die of happiness haha. Hmm..other than that I also love Tran Anh Hung's films..have you seen Cyclo or Scent of Green Papaya?Annamite tonkinese 23:52, 28 October 2007 (UTC)

Yep I agree with that sentiment. However Chinese cinema and television if I may say so seems to focus too much on period dramas @_@ haha. Your friend may not be able to find Buffalo Boy simply because of the particular stores he's looking in? Perhaps you can send it to him? To be honest as beautiful as it was it's more of the "arthouse" category which is not very popular with the masses in Vietnam, even if it was acclaimed in Vietnam. And the vast majority of stores in Vietnam sell pirated stuff..I mean I live in the US but when I went back to Vietnam I could only find authentic cd's (if I looked for them), I'd yet to find authentic movies (that weren't pirated). Yes I've seen that article you've be honest I have a lot of ambitions of expanding Vietnamese culture sections on wikipedia but they take time which I don't always have, I definitely do plan on expanding the cinema section as well including some of the directors mentioned in that article. Cheers!Annamite tonkinese 00:11, 29 October 2007 (UTC)
Oh my god are you serious? But Three Seasons is like postcard fluff (as pretty as it was)! That makes no sense to me because it was pretty much free publicity for Vietnam tourism...I wonder if it was really "prohibited" or if those people just wanted to steal the dvd. How lame. And like you said it was filmed in Vietnam and approved by the know what though...I think I might know the reason. The main actor in that movie is Don Duong, who was a former popular actor but then he appeared in "We were soldiers" in a role that was deemed quite treacherous to communist Vietnam and thus branded a traitor. There was a huge controversy a few years back over what would happen to him and then people protested and the American government intervened to have Don Duong sent over to the United States where he now lives to avoid persecution. He's the cyclo driver in that movie btw. Buffalo Boy on the other hand I can't believe would be prohibited because..well unlike Three Seasons which was an overseas production, Buffalo Boy I thought was even chosen by the Vietnamese government to represent Vietnam at that year's oscars..

Btw..Vietnam let "scent of green papaya" represent at the Oscars (and it was even nominated for the oscar) however Cyclo actually ended up being banned in Vietnam :P It's indeed violent but also a very thought provoking film. I'm sorry for ranting by the way haha.Annamite tonkinese 00:21, 29 October 2007 (UTC)

I didn't see that page but I do own "Me thao" on dvd. I like it for the cultural aspects but as usual it could've been so much better. To be honest Ca tru music is like nails on chalkboard to me but the last song is quite lovely lol.Annamite tonkinese 00:22, 29 October 2007 (UTC)

All in This Tea

Please refer to Wikipedia:Naming conventions (films) before moving articles to incorrectly capitalizations. Even though a film/book/album may use incorrect capitalization, the wiki article reflects the correct capitalization. Within the article is up to the editors, and usually reflects the "official" version (in this case, would be incorrect capitalization). SkierRMH 05:08, 29 October 2007 (UTC)

Please again refer to Wikipedia:Naming conventions (films):

"Conventions: Each word in the titles of films takes an initial capital, except for articles ("a", "an", "the"), the word "to", and prepositions and conjunctions shorter than five letters (e.g., "on", "from", "and", "with"), unless they begin the title."

The overall Wikipedia:Naming conventions (capitalization)"

"In general, each word in titles of books, films, and other works take an initial capital, except for articles ("a", "an", "the"), the word "to", and prepositions and conjunctions shorter than five letters (e.g., "on", "from", "and", "with"), unless they begin the title."

This stems from both The Chicago Manual of Style and Fowler's Modern English Usage.

As "In" is a preposition shorter than five letters, the correct caps is "in". There may be "flexibility" in English titling, but Wiki follows the conventions cited above. SkierRMH 05:20, 29 October 2007 (UTC)

WP:AN/Incidents#Sennen goroshi (talk • contribs • logs)'s vandalism and slurs

Hello Badagnani. This message is being sent to inform you that there currently is a discussion at WP:AN/Incidents#Sennen goroshi (talk • contribs • logs)'s vandalism and slurs regarding Sennen goroshi's vandalism and slurs. The discussion can be found under the topic topic. You are free to comment at the discussion, but please remember to keep your comments within the bounds of the civility and "no personal attack" policies. Thank you.

--Appletrees 12:22, 29 October 2007 (UTC)


A Sino-Vietnamese word for a stringed instrument would be "X cầm". A name like "đàn X" would indicate that it's a Vietnamized term. According to the Nom foundation, the characters and can be used for that meaning of đàn. DHN 22:34, 29 October 2007 (UTC)


I have no idea. That term seems to be invented by the people who make that dictionary. It seems to refer to Provence though. DHN 05:09, 30 October 2007 (UTC)

According to this online etymology dictionary, "tambourine" came from French tambourin "long narrow drum used in Provence," DHN 05:12, 30 October 2007 (UTC)
The lexographers probably confused it with the tambourin, which has origins in Provence. DHN 05:15, 30 October 2007 (UTC)

The French-Vietnamese dictionary gives it as "trống lục lạc", which probably makes more sense since the "lục lạc" are the bells on a horse's harness. The only places I can find "trống prôvăng" being mentioned are where they translate a foreign term into Vietnamese, they probably all came from the same source. DHN 05:37, 30 October 2007 (UTC)

It's been the case recently that many Vietnamese speakers have been trying to get rid of "ostentatious" Sino-Vietnamese words and adopt more "modern" English terms or use native Vietnamese for new concepts. So one irony that results from that is that Vietnamese-language publications from outside of Vietnam (especially the US) tend to use less English than those from within Vietnam. DHN 06:01, 30 October 2007 (UTC)

WikiProject Food and Drink Newsletter November 2007

WikiProject Food and Drink Newsletter November 2007
--Chef Christopher Allen Tanner, CCC 04:43, 1 November 2007 (UTC)

Re:Ớt hiểm

That's my guess too. DHN 04:29, 2 November 2007 (UTC)

According to this page it refers to the Capsicum annuum (picture). DHN 04:40, 2 November 2007 (UTC)

Re:Vietnamese flag

The current flag of the Socialist Republic of Vietnam is highly offensive to some Vietnamese people, especially Vietnamese-Americans. I'd suggest not using any template showing that flag on articles about people born before 1975 or who no longer lives in Vietnam. For some background information, see Flag of the Republic of Vietnam#Political significance. DHN 05:30, 2 November 2007 (UTC)

Re:The Buis

In what context did you find the name "Bùi Văn Phú"? Bùi is a fairly common surname. DHN 05:40, 2 November 2007 (UTC)

Bùi Văn Phú in the Talawas article is the author of that article. DHN 06:00, 2 November 2007 (UTC)

Partisanship and neutrality

Hi, Badagnani. Are you a partisan on questions like human origins and waterboarding? That is, do you have a position on either of these weighty questions?

If so, I wonder how you intend to address the issue of your own partisanship when contributing to Wikipedia articles. I deal with my own partisanship in two ways: (1) I frankly describe my own views somewhere, such as my user page. (2) I put most of my energy into writing for the enemy, i.e., explaining all points of view other than my own.

When I have succeeded in this strategy, I have earned the trust of other Wikipedians. I'm so good at this (with a few glaring exceptions! ;-) that I was placed on the Mediation Committee where I am still a member in good standing (although currently on vacation).

Perhaps we can work together and help each other create a balanced, NEUTRAL article on waterboarding which expresses all major points of view so well that every partisan will say, "Yes, my viewpoint is clearly and fairly represented, and I can see exactly where it agrees and disagrees with the other parties' viewpoints." --Uncle Ed 19:37, 3 November 2007 (UTC)


Any idea how to claim fair use on the Mlabri picture I put up from flickr? Can't find any free pictures of them anywhere. License on flickr says noncommercial only.Kevin Borland, Esq. 03:10, 5 November 2007 (UTC)


Just wanted to say hello and thanks for all of the interesting articles and discussions with you this past year. Are you still practicing music? Might I obtain you email or msn so we can keep in touch? Mine is simply LeHuyAnh REMOVE THIS . Le Anh-Huy 05:14, 5 November 2007 (UTC)

Quantumlearninglogo.jpg - invalid source info

Note: the image does have a source listed as " From Quantum Learning Network official site, ." but the image can not be found at the indicated source

Image source problem with Image:Quantumlearninglogo.jpg

Image Copyright problem

Thanks for uploading Image:Quantumlearninglogo.jpg. I noticed that the file's description page currently doesn't specify who created the content, so the copyright status is unclear. If you did not create this file yourself, you will need to specify the owner of the copyright. If you obtained it from a website, then a link to the website from which it was taken, together with a restatement of that website's terms of use of its content, is usually sufficient information. However, if the copyright holder is different from the website's publisher, their copyright should also be acknowledged.

As well as adding the source, please add a proper copyright licensing tag if the file doesn't have one already. If you created/took the picture, audio, or video then the {{GFDL-self}} tag can be used to release it under the GFDL. If you believe the media meets the criteria at Wikipedia:Non-free content, use a tag such as {{non-free fair use in|article name}} or one of the other tags listed at Wikipedia:Image copyright tags#Fair use. See Wikipedia:Image copyright tags for the full list of copyright tags that you can use.

If you have uploaded other files, consider checking that you have specified their source and tagged them, too. You can find a list of files you have uploaded by following this link. Unsourced and untagged images may be deleted one week after they have been tagged, as described on criteria for speedy deletion. If the image is copyrighted under a non-free license (per Wikipedia:Fair use) then the image will be deleted 48 hours after 02:26, 8 November 2007 (UTC). If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you. Dbiel (Talk) 02:26, 8 November 2007 (UTC)


Please don't edit my comments in the talk page of Korean cuisine. I'm leaving this comment to document that I've informed you of this misbehavior. Let's both try to disagree and reserve ourselves some shred of dignity.melonbarmonster 09:15, 8 November 2007 (UTC)

Merger proposed: Salvatore Martirano Memorial Composition Award → Salvatore Martirano

It has been proposed to merge the content of Salvatore Martirano Memorial Composition Award into Salvatore Martirano. Since you have previously edited one of these articles, I thought you might be interested. You're welcome to participate in the discussion if you like. --B. Wolterding 12:37, 8 November 2007 (UTC)


I added citations regarding kongbap which had been a staple food for prisoners in South Korea. But I am very curious how you would learn that "kongbap meokda" (콩밥먹다), a slang or idiom, whatever. It is not likely considered as a high class language. Generally macho men of South Korea use the term. --Appletrees 15:41, 8 November 2007 (UTC)

Wonders of google is my guess.melonbarmonster 22:09, 8 November 2007 (UTC)

Re:Nguyen Thien Dao

Some Vietnamese people have compound family names. Those with compound family names might inherit their secondary family names from their mothers. Others have compound family names because they're royalty (Tôn Thất and Tôn Nữ come to mind). As in the case of Vietnamese names, people would want to be addressed by their given names. Even the World Factbook follow that practice. DHN 00:29, 9 November 2007 (UTC)


Hehe, I've never tasted it myself! I went looking up "wumeijiu" after I saw a couple of recipes for cooking with it (apparently, good for stewing beef). Definitely will go hunting for it - I'll let you know if I find it.

These seem to be only a subset of fruit liquors in East Asia - I also saw this article (in Chinese) about the industrial process for making li and apricot wines, and these journal article about various fruit liquors. --PalaceGuard008 (Talk) 06:11, 9 November 2007 (UTC)

Plum wine in China

The page I linked to for the Chinese ume liquor is made from soaking fruits in liquor. The company's major product seems to be mijiu (with, err, added snake). --PalaceGuard008 (Talk) 06:16, 9 November 2007 (UTC)

Yeah, that seems to be the case. And thanks - good site for all these liquor types.
Incidentally, the last time I was in Japan, I picked up a mixed six-pack of umeshu, and they had different colours, too: the "aged" variety was fairly green whereas the normal kind was a little reddish. Do you know if there is a difference in fruits used, or is it something in the process? --PalaceGuard008 (Talk) 07:10, 9 November 2007 (UTC)
(Figured it out: The green is due to a tint in the glass =D) --PalaceGuard008 (Talk) 07:20, 9 November 2007 (UTC)

革 means leather. -- ran (talk) 04:39, 10 November 2007 (UTC)

Hmm it could be a backformation from 革命. I assumed that it is a traditional instrument, hence it would have a premodern-sounding etymology, but apparently not. -- ran (talk) 07:22, 12 November 2007 (UTC)


We have a nice little community building the article! I don't think the beads are coated, rather they are manufactured from the whole batch. I left some out in the rain and they dissolved away to a sludge. But that's original research of course! --Stephen 09:32, 10 November 2007 (UTC)

Yes, I think they stir up the toxic sludge and mould it into beads, let them set, and send them off to poison the children! No time for an interim painting process. I recall one of the refs mentions a mother who described her child vomiting a gooey mess so that seems to fit. --Stephen 09:38, 10 November 2007 (UTC)

C wine

I've heard of Yuan Hong Jiu and Jia Fan Jiu but I have not heard of the other one. However, I'm not sure if they are a category of wine or or specific brand/name of wine. Sjschen 23:29, 10 November 2007 (UTC)


Thx for fixing that pic. looks much better now -Towel401 00:18, 11 November 2007 (UTC)

I actually found it while googling, because I wanted a pic of it for my blog. I had a can of the stuff in Korea but forgot to take a pic -Towel401 11:22, 11 November 2007 (UTC)


I've never heard of the kohlrabi before but I can confirm that I know the chayote as "su hào". DHN 22:22, 11 November 2007 (UTC)

It's probably derived from some French word. DHN 22:58, 11 November 2007 (UTC)

China and Taiwan

"China" and "Taiwan" should not be used as mutually exclusive, and moreover should never be identified as mutually exclusive "countries", due to the WP:NPOV policy. I'm sure you are aware of the underlying debate - see Political status of Taiwan for more details. Please see Wikipedia:Naming conventions (Chinese) for the current consensus on usage. Some more acceptable terms would be "mainland China" and "Taiwan" as unspecified localities, or, in the context of governments, the "People's Republic of China government" and the "Republic of China government".

With respect to Hunagjiu, it is pretty self evident from the rest of the article that it is produced in China - by which I mean both mainland China and Taiwan. There is no need to insert a potentially loaded and non-neutral statement.--PalaceGuard008 (Talk) 08:37, 12 November 2007 (UTC)

I'm fine with the current version. My point was "countries including China and Taiwan" was problematic, and I felt the solution would be to remove the whole sentence - but I have no problems at all with your current version. --PalaceGuard008 (Talk) 23:09, 12 November 2007 (UTC)

Just a note

You may want to consider doing what I have done on some articles is a Wikipedia:Request for comment to avoid getting in trouble for edit warring and the Wikipedia:three revert rule. Sometimes arbitration is better than shoving your edits when a clear decision can not be reached by a couple of editors. I am commenting this on multiple editors concerning Asian cuisine edits.--Chef Christopher Allen Tanner, CCC 07:17, 13 November 2007 (UTC)


HI there

I see that you recently created {{WPIRELAND}} as a redirect to {{WikiProject Ireland}}.

There is already a redirect from {{Irelandproj}}, for those who want to use a shorter form, and I don't think that the extra WPIRELAND adds much. Unlike other redirects (wher the general principle is that they do no harm), there is a slight difficulty because the project assessment templates are checked by bots (in this case my new BHGbot), and the more redirects there are to the assessment templates, the more checking has to be done. So I would like to delete {{WPIRELAND}} - is that OK with you? --BrownHairedGirl (talk) • (contribs) 11:53, 13 November 2007 (UTC)


Please convert the superscripted reference into standard reference format. OhanaUnitedTalk page 20:57, 13 November 2007 (UTC)

Red bean soup

The comments do not belong in the article itself. That's what the talk page is for. If you have comments you want addressed, put them on the talk page so people will actually see them. I never noticed them until I was placing references for other areas. Putting them in the body of the article does no good. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 02:07, 14 November 2007 (UTC)


In northern Vietnamese, "chè" is the term for tea. The term meaning "sweetened soup" probably isn't derived from Chinese. According to the Nom foundation, the Nom characters can be 𤯊 or 𥻹. If we don't have documents on how the term is used originally, whatever we guess is original research. DHN 03:53, 14 November 2007 (UTC)

That would be my guess. DHN 04:00, 14 November 2007 (UTC)
I don't think that non-glutinous rice would ever be used for che. DHN 05:23, 14 November 2007 (UTC)

I have no idea what cendol is called. The closest I can think of is "chè thập cẩm" (motley chè). DHN 05:55, 14 November 2007 (UTC)

Che ba mau sounds plausible and more precise than che thap cam. DHN 06:06, 14 November 2007 (UTC)

The article only talks about the sweet soup definition, which doesn't have an article yet. DHN 07:39, 14 November 2007 (UTC)

You are a good cook and have made delicious chè. I will try to add some info about cooking of chè and some chè made of fruits soon. Are you a restaurant's owner ?Genghiskhanviet 11:57, 14 November 2007 (UTC)

Uncommented blanking

You're the one who need to look at the history of the page "Nguyễn Dynasty" (in Feb 2007). The part "Vietnam under Western Rule" originally was not in the article. An anonymous user ( had copied that part from other website. Also, the "Template:History of Vietnam" already has a article about Western rule in Vietnam. JacquesNguyen 01:21, 15 November 2007 (UTC)


As with Template:Chinese_script, this template should only be used on talk pages. -- John Reaves 06:57, 15 November 2007 (UTC)

I don't agree with this comment. Your edits are highly damaging and unconstructive, and smack of "teaching a lesson" to another longtime and productive editor. Please contribute constructively rather than destructively to our project. If you feel so strongly about this, move the tags rather than blanking them. What you did is highly un-Wikipedian and I believe I deserve an apology for your waste of my valuable time in replacing the tags you blanked. Badagnani 07:20, 15 November 2007 (UTC)

Badagnani, I move the (Articles needing Chinese script or text) template to the talk page, Jeffrey O. Gustafson wrote in the edit summary that he removed the "template intended for talk page" here something I hadn't realized myself, after he removed the tags you reverted calling it "disruption" and were reverted back by John Reaves, I know you felt that you were being bullied by someone trying to teach you a lesson but I don't think that was the case, I understand that it would had been nice if the tag was moved to the talk page but the onus is on the person(s) that added the talk page tags, to place them in the correct place not the other way around, If you were to removed a {{WikiProject Biography}} tag from an article main-space no one would think you were being disruptive by doing so. ▪◦▪≡ЅiREX≡Talk 10:24, 15 November 2007 (UTC)

What Sirex said. I've never encountered you before, I have no desire to teach anyone a lesson. I simply removed a meta-template made for the talk space from the main space. --Jeffrey O. Gustafson - Shazaam! - <*> 13:25, 15 November 2007 (UTC)

The Tireless Contributor Barnstar

Tireless Contributor Barnstar.gif The Tireless Contributor Barnstar
I, Sirex98, hereby award the Barnstar of Tireless Contributor to Badagnani, for your large body of work and for the quality of your contributions, Truly Amazing!

Couldn't help but notice all your work, very impressive. ▪◦▪≡ЅiREX≡Talk 03:05, 16 November 2007 (UTC)

Re:Khoai lang bí

Khoai lang bí ("pumpkin sweet potato") is a variety of Ipomoea batatas with red skin and yellow flesh. DHN 07:57, 16 November 2007 (UTC)

The description I find online says its flesh is yellow. The "khoai lang" I'm familiar with has orange flesh. Here's a picture of a candied khoai lang that's made of khoai lang bí. DHN 08:07, 16 November 2007 (UTC)


I already finished to check "Chè" page for you. I don't know how to cook "chè mầm" ("mầm" means germ) and "chè sen trần" ("sen trần"- skinless lotus seeds). I can't identify the difference among đậu ván/ đậu quyên/lima bean/ butter bean (they are all white- I have never seen lima bean and butter bean) and I don't know what is "đậu huyết" ("đậu": bean/pea, "huyết" means blood colour/dark red colour)- perhaps it is related to red bean- some online articles say đậu huyết is red bean but others don't- it is Huế's dish- I don't know). Sweeteners people use in chè are a lot and are suitable for a particular kind of chè: đường cát, đường phèn, đường phổi...People also add herbs and spices sush as grapefruit's oil to make chè more fragrant.

I'm really amazing about a lot of pages you wrote about Vietnam. Do you work in tourism? Why do you interest in Vietnam, while you aren't Vietnamese? Are you learning about Vietnamese food? Finally, I thank you for your edits what I had written (well, I'm ashamed of my bad English:-( ) Neweco 11:34, 16 November 2007 (UTC)


The Chinese character 茶 is properly read as "trà". However, in Northern Vietnamese, the "ch" and "tr" sounds have merged into the "ch" sound, so "trà" and "chè" have the same (or extremely similar) pronunciation in the North. So while Southerners have difficulty distinguishing between the hỏi/ngã tones, Northerners have difficulty distinguishing between the ch/tr digraphs. -- DHN (talk) 17:15, 16 November 2007 (UTC)

Philip Ramey

Sorry but his partner edits the page and is also a constant wiki pest

User:BKLisenbee I left that there so editors and admin may see what edits have preceded. See also his sock page

opiumjones 23 (talk) 23:07, 16 November 2007 (UTC)

Jajouka joujouka

That would be three groups Master Musicians of Joujouka, who were also released as Master Musicians of Jajouka in 1972 and the group led by Bachir Attar called Master Musicians of Jajouka featuring Bachir Attar who for the purpose of wiki google searches prefer to be known as Master Musicians of Jajouka though all their records come out as Master Musicians of Jajouka featuring Bachir Attar.

Master Musicians of Joujouka are a seperate entity though Bachir Attar was a member in his youth.

opiumjones 23 (talk) 00:09, 17 November 2007 (UTC)

Article Nguyen Hue

I'm sorry, I am very bad at English writing skill. If i made any mistakes please correct it. Magnifier (talk) 06:21, 17 November 2007 (UTC)

If you can, please visit article Nguyen Hue frequently correct its errors and discuss your ideas, I will try my best to complete it in three day (15 hour per day). The Vietnamese version has a lot of historical mistakes that I can't translate directly and must research and edit it a lot. 06:43, 17 November 2007 (UTC)
I'm studying in English literature (study history in Vietnam isn't good, it's very hard to find a job with if you were a Historican), but I do love the history, especially in military history (Accident Romans and Greeks, Medieval Euro, History of Vietnam, military commanders like: Alexander the Great, Julius Caesar,Great Khans of Mongolian Empire, Tran Hung Dao, Nguyen Hue), so I read a lot of book and watch many movies about them =). Magnifier (talk) 06:59, 17 November 2007 (UTC)
Thanks, I have just joined. Now is 14:15 AM in Viet Nam (I have worked for 10 hours), so I'm going to take a short rest :) Magnifier (talk) 07:14, 17 November 2007 (UTC)
Not too early. I offten get up at 5 AM to go to my universiy (it took me 1:45 hour to reach, and the class start at 7:15) :). I'm now familiar with getting up early. =))

Magnifier (talk) 13:02, 17 November 2007 (UTC)

Various things

is a rare surname.

For deathdays, I found an article on the Japanese article: ja:命日.

Perhaps Confucian Family Cuisine? Sounds bizarre though. -- ran (talk) 03:21, 18 November 2007 (UTC)

Re: Death anniversary

It is called ngày giỗ in Vietnamese. I have never heard the word mệnh nhật.--Bình Giang (talk) 03:31, 19 November 2007 (UTC)

An article on death anniversary in East Asia is quite good idea. There is an article on ngày giỗ in Vietnamese Wikipedia, but it is very stub and just mention on death anniversary in Vietnam. I will collect reference in order to support you.--Bình Giang (talk) 03:44, 19 November 2007 (UTC)

The Government in Vietnam don't try supress this custom. I know this from my familly and from old movies and books. Even the govt leaders and CPV leaders are celebrate the death annivessary. Not only ancestors but also benefactors and killed closed comrades in arms are celebrated.--Bình Giang (talk) 04:05, 19 November 2007 (UTC)

Yes. The xôi gấc is typically cooked for giỗ fest. But in some regions the xôi đỗ xanh (mung bean rice) is preferred.--Bình Giang (talk) 04:27, 19 November 2007 (UTC)

Re:Death anniversary

It's giỗ. You can also refer to it as "đám giỗ" (giỗ ceremony) or "ngày giỗ" (giỗ day). Recently, a new public holiday had been instituted in Vietnam to commemorate the Hung Kings, called Giỗ tổ Hùng Vương (giỗ of the Hùng King ancestors), although it had been commemorated since time immemorial. The Trung Sisters's death anniversary are also widely commemorated. DHN (talk) 04:09, 19 November 2007 (UTC)

"bữc giỗ" is unpronounceable in Vietnamese (the ưc sound doesn't accept the ngã tone). The Hung Kings are usually collectively referred to as "Hùng Vương" in Vietnamese. DHN (talk) 04:21, 19 November 2007 (UTC)
Where did you find this term? Perhaps it's a misspelling of "bữa giỗ" (giỗ day/meal). DHN (talk) 04:27, 19 November 2007 (UTC)
That page belongs to User:Bathrobe. Although he's competent in Japanese and Chinese, his Vietnamese needs some help. I'm gonna notify him to update it. DHN (talk) 04:34, 19 November 2007 (UTC)
The page had been updated to say bữa giỗ. DHN (talk) 05:01, 19 November 2007 (UTC)

When I was little, the only time we can eat chayote was on death anniversaries. DHN (talk) 05:25, 19 November 2007 (UTC)

I don't think it's's probably due to poverty. Death days were also the only time I could eat scrambled eggs. A food I know that is obligatory at đám giỗ at least where I lived was bánh ít. Whenever my grandmother attends a đám giỗ, she would bring home some of those for the kids (it's customary to give guests these treats when they leave the ceremony). DHN (talk) 05:36, 19 November 2007 (UTC)
It seems to be particular to only the central region. DHN (talk) 05:45, 19 November 2007 (UTC)

Here are some legit sources about the Vietnamese customs for gio: Book published in 2001, another web site. When I have some free time, I'll read them and see what I can add to the article. DHN (talk) 07:31, 19 November 2007 (UTC)

The following is rather roughly translated from the Japanese Wikipedia. One problem I had was maintaining the distinction between 回忌(anniversaries) and 周忌 (services). 2回忌=1周忌.


Meinichi (命日) is the day of a person’s death, and may be considered the opposite of a “birthday”. It is also known as the kinichi (忌日).

Normally the word meinichi is also applied to the annual anniversary of a person’s death (more formally known as the shōtsuki meinichi 祥月命日). Monthly observances are known as tsuki meinichi (月命日).

In Japanese Buddhism, monthly memorial services are held twelve times a year. After a set number of years has passed the nenki hōyō (annual memorial service) is held. Such services are then held in a six-year cycle. Depending on the method of counting used, the service held one year after death may be regarded as the 1st anniversary (1周忌) or the second service (2回忌). After the 100th service (100回忌), services are normally held every 50 years.

The common practice in more recent years is to end mourning at the 31st, 33rd, or 50th service, at which point the cremated bones of the deceased are returned to the earth. The end of mourning is known as tomurai-age (弔い上げ).

NENKI Nenki (年忌) in Japanese Buddhism refers to the series of memorial services held for the deceased relative.

In India, the birthplace of Buddhism, services were held every seven days after the meinichi or ‘death day’ of the deceased. In Japanese these days are known as kinichi (忌日) and the 47 days after death are known as kichū (忌中).

The first memorial service, held seven days after death, is known as shonanoka (初七日). The following services are known as futananoka (二七日), minanoka (三七日), yonanoka (四七日), Itsunanoka (五七日), Munanoka (六七日), and Nanananoka (七七日).

The seventh kinichi, or nanananoka, is known as the shijūkunichi (49th day). Because it completes the period known as chūin (中陰), it is also known as manchūin (満中陰 completion of chūin).

The completion of chūin is of special significance because under the Indian theory of transmigration of souls, this is when it is decided which of the six realms the person will be reborn into. The condition of the soul on the 49th day is known as chūin 中陰 or chūu 中有 because it is between (chū 中) one life and the next.

Services held at an interval of several years are known as nenki (年忌) services. It is normal to hold services on the first anniversary, one year after the person’s death, followed by the third, seventh, thirteenth, seventeenth, and thirty-third services. However, this may vary according to the denomination of Buddhism. There may also be 50th and 100th services.

Chinese Confucianism has also had an influence on the timing of memorial services. The practice of holding of memorial services on the 100th day after death, the first anniversary after death, and the third memorial service are all interpolations from Confucianism. The practice is based on the belief that the deceased is judged by the 10 judges of hell (十王 jūō) on the 7 kinichi, the 100th day, the first anniversary, and at the time of the third service, a total of ten judgements. The belief in the 10 judges of hell arose in China after the introduction of Buddhism into that country, and is shared with Taoism. The services are held in the belief that the meritorious actions of families can make a difference to the judgement passed down on the deceased.

The 7th and later annual services were additions made in Japan itself. After the 11th century, belief in the 10 judges of hell became widespread. In the Kamakura period, 7th, 13th, and 33rd services came to be held. The judges of hell came to be regarded as reincarnations of the Boddhisattvas, and services were held for the principal image of the Boddhisattva corresponding to the judge in question.

The 33rd or 50th service is normally the last nenki service. This is known as the completion of mourning (tomurai-age) or toi-kiri. Contributions are often made to the temple at this time, and services are performed by the temple for the perpetual repose of the departed soul.

This is a list of the main Nenki services from the Japanese article on Meinichi:



















—Preceding unsigned comment added by Bathrobe (talkcontribs) 09:06, 19 November 2007 (UTC)

From the Japanese Wikipedia page on the Ten Judges 十王:

Shonanoka (7th day) Judge: 秦広王 Buddha/Boddhisattva: Fudōmyō - 不動明王

Futananoka (14th day) Judge: 初江王 Buddha/Boddhisattva: Shaka Nyorai - 釈迦如来

Minanoka (21st day) Judge: 宋帝王 Buddha/Boddhisattva: Monju - 文殊菩薩

Yonanoka (28th day) Judge: 五官王 Buddha/Boddhisattva: Fugen - 普賢菩薩

Itsunanoka (35th day) Judge: 閻魔王 Buddha/Boddhisattva: Jizō - 地蔵菩薩

Munanoka (42nd day) Judge: 変成王 Buddha/Boddhisattva: Miroku - 弥勒菩薩

Nanananoka (49th day) Judge: 泰山王 Buddha/Boddhisattva: Yakushi Nyorai - 薬師如来

Hyakkanichi (100th day) Judge: 平等王 Buddha/Boddhisattva: Kanzeion (Kannon) - 観世音菩薩

1st Anniversary (1st year) Judge: 都市王 Buddha/Boddhisattva: Seishi - 勢至菩薩

3rd service (3rd year, although in practice the 2nd year) Judge: 五道転輪王 Buddha/Boddhisattva: Amida Nyorai - 阿弥陀如来

Bathrobe (talk) 09:28, 19 November 2007 (UTC)


Arrowroot or Phrynuim (no idea what it is). DHN (talk) 06:34, 19 November 2007 (UTC)

Phrynium placentarium is probably right. Dong is probably another name for arrowroot, but the plant used for its leaves for wrapping is Phrynium placentarium. DHN (talk)

Re: Bánh đúc

You can see that, there are only 3 results of "bánh đúc bắc" vs 71,000 results of "bánh đúc" that means that word is very little used, only by some southerners. Morever, saying "bánh đúc bắc" in the article make people think it is a derived version of "bánh đúc", which is evidently incorrect. I'd like to note that, there are many VN food in wiki are used in southern names despite their origins are from the north and the original names are more prevalent. e.g. chả lụa vs giò lụa, chè xôi nước vs bánh trôi nước, cơm rượu vs rượu nếp. try google :) Vinataba (talk) 07:27, 19 November 2007 (UTC)

Bass violin

Sorry, I removed the link because the same article is in the references, with a link. I was following the "manual of style" to keep it uncluttered. —Preceding unsigned comment added by BassHistory (talkcontribs) 18:42, 19 November 2007 (UTC)

Death anniversary in Hinduism

Indeed, there is a similar thing, see Shraadh.--Dwaipayan (talk) 02:43, 20 November 2007 (UTC)

WikiProject:CJKV disambiguation pages

Hello Badagnani

Please see Wikipedia:WikiProject Council/Proposals#CJKV disambiguation pages. We are planning a DAB project, to handle CJKV / Chinese characters.

I see that you have created the dab 饅頭, and have edited many CJKV articles. We will need your expertise in making guidelines, etc., for this new project. And it will be a great help if you can join us. Thank you in advance for your help.--Endroit (talk) 15:13, 20 November 2007 (UTC)

Tố Hữu

That was so obnoxious I don't even know what to say! However I would not advise beginning consecutive paragraphs with however, because it is awkward. Repetition of the word still in consecutive sentences is similarly distasteful. Also, was matched with suggests was equaled by, such that there is logical contradiction in his rise being matched with something exceeding it. Maybe you could have tweaked the article instead of reverting?

However still I don't like one sentence paragraphs either! DBaba (talk) 19:48, 21 November 2007 (UTC)

Re: Idiom

I think the idiom is more common as "chủ vắng nhà, gà vọc niêu tôm", but it seems usage on the Internet is the other way around. DHN (talk) 04:06, 22 November 2007 (UTC)

Re:ô mai

Funny story. Last year, when I was in Hanoi, a local Wikipedian acquaintance recommended that I buy some "ô mai" because it's a specialty of the region. Turns out it's what southerners call "xí muội". It's dried salted apricots. I bought 50000₫ of it (half a kilogram), but left it behind at a food stall in my haste to get to the airport. DHN (talk) 04:16, 22 November 2007 (UTC)

I have no idea what they're made of. Next time I get a box of those I'll remember to look at the ingredient list. DHN (talk) 04:35, 22 November 2007 (UTC)

A article on ô mai has been created. It seems to be originally made of ume for medicinal purposes, but nowadays can be made with virtually any fruit. DHN (talk) 01:55, 12 December 2007 (UTC)

It's derived from 烏梅. DHN (talk) 02:03, 12 December 2007 (UTC)


I don't see it defined in the dictionary, but it seems to be used in a meaning similar to "hack" (as in hacker), or "touch". You should ask someone living in Vietnam about its exact definition. DHN (talk) 22:31, 22 November 2007 (UTC)

Not really, you should ask someone more competent in modern Vietnamese. DHN (talk) 22:40, 22 November 2007 (UTC)

"Chủ vắng nhà gà mọc đuôi tôm" (When the master is away, the chicken grow shrimp tails) sounds nonsensical to me. DHN (talk) 22:43, 22 November 2007 (UTC)

The hits for this version are in forums claiming that both are legit, and that they both mean that when the master is away, those under his power are free to do whatever they want. DHN (talk) 22:50, 22 November 2007 (UTC)

My impression is that it means "to hack" or "to touch". DHN (talk) 05:09, 23 November 2007 (UTC)

It doesn't seem to be used in a negative sense in the case of computer hacking. It seems to just mean to modify the device so that it operates in a way that wasn't intended by the manufacturer - i.e. hacking. DHN (talk) 05:19, 23 November 2007 (UTC)

Perhaps a better translation is "to mess around with". DHN (talk) 05:20, 23 November 2007 (UTC)

'Yet I see other people in forums claiming that that is the correct idiom and gives some info about how the chicken tail is called a shrimp's tail...I'm taking these explanations with a grain of salt until I see some scholarly work done on it. DHN (talk) 05:28, 23 November 2007 (UTC)

Vọc have many meanings. Vietnamese people call vọc when someone uses his/her hand put into arranged thing and about to do anything with it (but hasn't do anything yet) ,sometime it means "to try" (try to gain experiences) ( try it ~ vọc nó), or sometime it means "mess around".

"Chủ vắng nhà gà mọc đuôi tôm" may be knowns as "When your boss isn't present, you may break the rules"

Correct my mistakes pls :-) Magnifier (talk) 06:47, 23 November 2007 (UTC)

Vietnamese sometime may think the tail of chicken and the White tie have a similar part (the tail) ~ "White tie" in Vietnamese: áo đuôi tôm
When you gain some power, you will be given a new cloting,uniform. "Mọc" in "chủ vắng nhà gà mọc đuôi tôm" have a literal meanings 'when you (the chicken) have some power (when chủ vắng nhà), you changes your attitude (change new đuôi tôm).

to disrupt meaning is too bad too "vọc". disrupt means "phá phách, phá hoại"

Ak, i can't say my words clear X.X Magnifier (talk) 07:28, 23 November 2007 (UTC)

You look as the tail of the chicken. Doesn't it look like a shrimp tail ( in bend ). Chicken tail = shirmp tail (đuôi gà trông giống đuôi tôm)
Áo đuôi tôm ~ English formal clothing with a tail look like shrimp tail ~white tie ~ (mọc đuôi tôm ~ change the chicken tail (color, length ...) Magnifier (talk) 07:46, 23 November 2007 (UTC)
It's Vietnamese! Where a word contains a lot of meaning that even native speaker sometimes didn't know it all.

Ex: The word "chó". It have a good meaning: when someone say "con chó con" to his/her child it it la love word, friend may praise friend "mày chó thật" (~ you are so clever, so wise). But if enemy to enemy "đồ chó" it have an offensive meaning (you are as low as a dog). Magnifier (talk) 07:55, 23 November 2007 (UTC)

According to Từ điển tiếng Việt (Vietnamese Dictionary), "vọc" means putting your hands into something. "Vắng chủ nhà gà vọc niêu tôm" (with other version such as "vắng chúa nhà gà sục niêu tôm" and "vắng chủ nhà gà bới bếp") means without supervisor (or manager), everybody tends to be undisciplined, everything tends to be in confusion. The word "sục" also means putting your hands into something.--Bình Giang (talk) 02:41, 26 November 2007 (UTC)

There is also an idiom that "vắng đàn bà, gà bới bếp" which means without the house wife, everything at home tends to be in confusion.--Bình Giang (talk) 02:47, 26 November 2007 (UTC)

Henry Cowell

Hi. Wow, i was just working on it. I have several questions that I hope you would not mind answering.

Q1: how did you happen to notice the change in progress? Are you monitoring the Henry Cowell musician page, or are you just monitoring the creation of new pages. If the latter, do you personally know of Henry Cowell the musician?

Q2: Also, how would you know which Henry Cowell was searched for more often? I am one who has long known of Henry Cowell the industrialist, and never heard of a musician of that name. The Henry Cowell Redwoods State Park is probably the most spectacular grove of redwoods in California (and the world), far surpassing the John Muir Redwoods Park near San Francisco. I imagine there are lots of people who know of this. So, it is not obvious to me that more people would know of the other Henry Cowell.

Q3: I was / am prepared to visit all the pages that link to the Henry Cowell page and relink them to Henry Cowell (musician) as appropriate. I do understand that would be a necessary part of creating the disambiguation page, so as not to disrupt wikipedia readers. If I am doing that, does that remove your objection to my edits.

sincerely, doncram (talk) 07:41, 23 November 2007 (UTC)

Thanks for replying and responding to at least the first of my three questions. I grant you could be right, that the most appropriate thing would be to have Henry Cowell go to the musician. But then that page should have one of those dablinks at top, saying something like "This is for the musician. For the industrialist for whom Henry Cowell Redwoods State Park is named, see Henry Cowell (industrialist)". Frankly, that is what you should have done, when you recognized the natural confusion between the two some time ago. And now, we have a problem, it is not in my power to delete the current Henry Cowell page and then move the Henry Cowell (musician) page back, anyhow. Are you an administrator with such ability? doncram (talk) 07:52, 23 November 2007 (UTC)
Your use of "See Also" to handle the disambiguation was not best practice; it struck me as odd that a reader of the musician article should have interest at the end of reading about the musician to go check out an entirely unrelated person. The info is better at top of article. You have prompted me to revisit [Wikipedia:Dablink]. I just edited Henry Cowell (musician) accordingly. I would not oppose if you want to move it back to Henry Cowell, if you agree that dablink is kept. To do that move would require a speedy deletion of the Henry Cowell page to allow the move back, in order to keep the history of edits now with the Henry Cowell (musician) article.
FYI, there's plenty to write about Henry Cowell, the industrialist and philanthropist. Thank you for providing the link to the park bio about him, though I felt it was put in the wrong place (better to create a short stub article about him). However there are many other sources, including deriving from the new Cowell Lime Works Historic District, and I will develop the article. My own wikipedia experience is in historic places and related persons. There is surprisingly lots of good material in the historic place designation documents about the historic persons. This is all for me tonight, I'll catch up to any replies from you tomorrow. doncram (talk) 08:28, 23 November 2007 (UTC)


According to Thieu Chuu Sino-Vietnamese dictionary, the character can be read as tiếu, tiêu, or sáo. DHN (talk) 23:16, 23 November 2007 (UTC)

Where does it say one of the pronunciations of is sáo? Here's a gloss for 笛 (địch) in the dictionary: 1 : Cái sáo. Ðời sau gọi thứ sáo thổi dọc là cái tiêu , thứ thổi ngang là địch 笛 (the sáo. Later, people call the sáo blown vertically "tiêu ", and the one blown horizontally địch). DHN (talk) 00:36, 24 November 2007 (UTC)

Speedy deletion of Iwa K

Nuvola apps important.svg

A tag has been placed on Iwa K requesting that it be speedily deleted from Wikipedia. This has been done under section A7 of the criteria for speedy deletion, because the article appears to be about a band, but it does not indicate how or why the subject is notable: that is, why an article about that subject should be included in an encyclopedia. Under the criteria for speedy deletion, articles that do not assert the subject's importance or significance may be deleted at any time. Please see the guidelines for what is generally accepted as notable, as well as our subject-specific notability guideline for musical topics.

If you think that this notice was placed here in error, you may contest the deletion by adding {{hangon}} to the top of the article (just below the existing speedy deletion or "db" tag), coupled with adding a note on the article's talk page explaining your position, but be aware that once tagged for speedy deletion, if the article meets the criterion it may be deleted without delay. Please do not remove the speedy deletion tag yourself, but don't hesitate to add information to the article that would would render it more in conformance with Wikipedia's policies and guidelines. Tiggerjay (talk) 23:08, 24 November 2007 (UTC)

Iwa K

Have fun. Kwsn (Ni!) 23:15, 24 November 2007 (UTC)

Bindi (decoration)

Hi Badagnani, you recently reverted an edit of mine. I opened a discussion on the article talk page (here) and would appreciate your response. Thanks. -- SiobhanHansa 09:30, 26 November 2007 (UTC)

Speedy deletion or regular deletion

Copyright problems

Hello. Concerning your contribution, Kappa Gamma Psi, we cannot accept copyrighted text or images borrowed from either web sites or printed material without the permission of the author. This article or image appears to be a direct copy from As a copyright violation, Kappa Gamma Psi appears to qualify for deletion under the speedy deletion criteria. Kappa Gamma Psi has been tagged for deletion, and may have been deleted by the time you see this message. For text material, please consider rewriting the content and citing the source, provided that it is credible.

If you believe that the article or image is not a copyright violation, or if you have permission from the copyright holder to release the content freely under the GNU Free Documentation License (GFDL) then you should do one of the following:

  • If you have permission from the author, leave a message explaining the details at Talk:Kappa Gamma Psi and send an email with the message to "permissions-en (at) wikimedia (dot) org". See Wikipedia:Requesting copyright permission for instructions.
  • If a note on the original website states that re-use is permitted under the GFDL or released into the public domain leave a note at Talk:Kappa Gamma Psi with a link to where we can find that note.
  • If you own the copyright to the material: send an e-mail from an address associated with the original publication to permissions-en(at)wikimedia(dot)org or a postal message to the Wikimedia Foundation permitting re-use under the GFDL, and note that you have done so on Talk:Kappa Gamma Psi.

However, for text content, you may want to consider rewriting the content in your own words. Thank you, and please feel free to continue contributing to Wikipedia. —ScouterSig 19:47, 26 November 2007 (UTC)

Speedy deletion of Kappa Gamma Psi

Nuvola apps important.svg

A tag has been placed on Kappa Gamma Psi requesting that it be speedily deleted from Wikipedia. This has been done under section A7 of the criteria for speedy deletion, because the article appears to be about a person or group of people, but it does not indicate how or why the subject is notable: that is, why an article about that subject should be included in an encyclopedia. Under the criteria for speedy deletion, articles that do not assert the subject's importance or significance may be deleted at any time. Please see the guidelines for what is generally accepted as notable, as well as our subject-specific notability guideline for biographies.

If you think that this notice was placed here in error, you may contest the deletion by adding {{hangon}} to the top of the article (just below the existing speedy deletion or "db" tag), coupled with adding a note on the article's talk page explaining your position, but be aware that once tagged for speedy deletion, if the article meets the criterion it may be deleted without delay. Please do not remove the speedy deletion tag yourself, but don't hesitate to add information to the article that would would render it more in conformance with Wikipedia's policies and guidelines. Rackabello (talk) 21:47, 26 November 2007 (UTC)

November 2007

Nuvola apps important.svg Please stop. If you continue removing Articles for deletion notices or comments from articles and Articles for deletion pages, as you did with Kappa Gamma Psi, you will be blocked from editing Wikipedia. Rackabello (talk) 21:57, 26 November 2007 (UTC)

Nuvola apps important.svg Please stop removing speedy deletion notices from articles that you have created yourself, as you did with Kappa Gamma Psi. If you continue, you will be blocked from editing Wikipedia. Rackabello (talk) 21:58, 26 November 2007 (UTC)

regarding Kappa Gamma Psi

yes, but WP practise is also not to remove AFD notices until an admin closes the AFD discussion and not to remove CSD templates from articles you created yourself. deletion discussions are held on AFD pages, not nessacarially on the talk page of the article in question. Rackabello (talk) 22:02, 26 November 2007 (UTC)

Rackabello is correct. Removing the AFD notice from the article will merely extend the period of discussion, and continuing to do so will earn you a block. Please dispute the AFD using arguments in the discussion or by improving the article. --Dhartung | Talk 22:46, 26 November 2007 (UTC)

Food categories

this discussion belongs on our discussion pages, not on an articles so I'll continue it here. I think you are taking my response to the topic of deletion of the category too much to heart. The issue at hand is not the deletion of the category, but the proper follow-up for tagging article back into the food category. I currently have 2,000 pages on my watch list and it just so happens that none of them happened to be tagged with the Japanese citrus tag, so that would be why I wouldn't see it. I don't troll around Wikipedia looking for every issue as I have a limited amount of time that I can put in here to do the things I normally do which are quite numerous for the WikiProject Food and drink, which include updating all the sister projects to the current main page status, updating the Food Portal monthly, writing and distributing the newsletter for the project, trying to keep up with assessment of articles, reverting edits from vandals and hopefully getting some time to work on articles. You are correct that they should assign the bot to re-tag the articles but honestly I missed that in your argument on the deletion page and I see no reason for you to take a defensive or aggressive posture with me over it. Addressing the issue with me in a civil, well versed manner on my talk page will get you much more millage with me than using accusation tactics much in the same vein I have been trying to get the group on the Korean cuisine article to conduct themselves.--Chef Christopher Allen Tanner, CCC (talk) 06:24, 27 November 2007 (UTC)

Maybe you want to go check what I just put in before you say things as such to me. I just commented on the discussion based upon you addressing the issue with me. I think once in awhile you might want to step back, take a few breaths and think about some easier ways to get people to work with you, rather than against you at times. Calmly making a comment on my discussion page would help you much more than the way you are responding to me, and in fact it is this type of response that kept me from editing the Korean cuisine article some time ago when I went through and made constructive edits and you went on a massive defense as you have been doing with many of the other editors on the article, you are beginning to upset me a little bit as you are being abrasive with me and it is not sitting well with me.--Chef Christopher Allen Tanner, CCC (talk) 06:38, 27 November 2007 (UTC)

Do you know him?

I filed a report regarding an incident two days ago. I found out that the reporter who barged in the Korean article and acted like a special person and caused more problems did alter my report as if he were a representer. The editor put his wording on top of my report if he is a translator or makes a subtitle. He was very funny acting like that. That is not even relevant case to him at all. Do you know him well? According to your unpleasant expression to the contrary of your usual civil manner, I doubt he's reputation is quite good.--Appletrees (talk) 18:17, 27 November 2007 (UTC)


That is no big deal, but he just inserted his comment right on top of my report or corrected the trivial commas people missed. He is very funny indeed and bit bully(and annoying)--Appletrees (talk) 18:33, 27 November 2007 (UTC)

Re: Ruou de

According to the etymology section of the article on the subject:

So essentially it's a nickname similar to "moonshine". I have no idea what the "đế" plant is, I'm guessing it's some sort of weed. DHN (talk) 02:49, 28 November 2007 (UTC)

It's known as "rượu đế" in the South, and "rượu gạo", "rượu chưng", "rượu trắng", or "rượu cuốc lủi" in other regions. "Rượu lậu" means "contraband alcohol" and I don't think it's used specifically for this type of alcohol. DHN (talk) 02:59, 28 November 2007 (UTC)
To be honest, I don't know the difference between distillation and fermentation and couldn't tell one type of alcoholic beverage from another. DHN (talk) 03:10, 28 November 2007 (UTC)

The information is sourced from Lê Tân, Văn hóa ẩm thực ở Trà Vinh, NXB Văn hóa Thông tin, H.2003, p. 78. DHN (talk) 03:15, 28 November 2007 (UTC)

NXB is abbreviation for "nhà xuất bản" (publishing house). If you have questions regarding Vietnamese cuisine, you should ask vi:User:Viethavvh. He's actually a specialist in Japanese literature, but he's been active in Vietnamese cuisine articles in recently. DHN (talk) 03:21, 28 November 2007 (UTC)
I already tried a Google search. It's hard to sort out anything about the plant from all the noise, no matter what other keyword you attach with it. DHN (talk) 03:25, 28 November 2007 (UTC)

Another place to ask your question is vi:Thảo luận:Rượu đế where there's currently a lively discussion. DHN (talk) 03:26, 28 November 2007 (UTC)

Xi muoi

I'm sorry, unable to help you on this since I have no knowledge of "xi muoi". Never have I tasted it.Genghiskhanviet (talk) 09:28, 28 November 2007 (UTC)

I have added the name cỏ đế to rượu đế. It's kans grass.Genghiskhanviet (talk) 09:52, 28 November 2007 (UTC)
cỏ tranh (Rhizome Imperate) used to be an important grass in Vietnam since it was a material for thatched roof. Genghiskhanviet (talk) 10:09, 28 November 2007 (UTC)


The things getting funnier at the page as you see it. When something absurd and chaotic happens and keep continuing in the way in my mother land, people say like "What a jjambbong like". But before jjambbong has been popularized, bibimbap took the "major" part in the society in 19c to the early 20c instead of jjambbong. As I've working on series of old cookbooks during the Joseon period from 15c to early 20c at Korean wiki, the books have very precious information encompassing almost everything like soju, kimchi, dog meats, and so forth. I think this place is filled with so many that kind of people compared to Korean wiki. --Appletrees (talk) 10:39, 29 November 2007 (UTC)

Re:Banh que

I've never heard of it, but it seems to be covered here. DHN (talk) 05:28, 30 November 2007 (UTC)

Request for arbitration

A request for arbitration has been placed at Wikipedia:Requests for arbitration#Korean cuisine. The arbitration involves not only the issues with Korean cuisine but the issues with editing the article South Korea and the civility of multiple editors.--Chef Christopher Allen Tanner, CCC (talk) 07:28, 30 November 2007 (UTC)

Italian cuisine

The information I have written there is from a regional cookbook, so if you have cited information to add the rice information it would be great. I'll look it up myself when I get a chance as well to see if I can add it.

On a side note, I am realizing that the manner in which you respond to things on Wikipedia are defensive and this may be from issues from other editors in the past you dealt with. Be that as it may, I am only looking out for the best possible outcome for Wikipedia. I am one of the few academics that really promotes Wikipedia in the classroom and as such we need to keep the encyclopedia unbiased and open to anyone editing in that same manner. Your inclusion into the arbitration is so that you can put you viewpoint forward, whatever your position is. This issue I have come to realize is much bigger than the Korean cuisine article and as such needs arbitration so these issues do not keep coming up.--Chef Christopher Allen Tanner, CCC (talk) 07:52, 30 November 2007 (UTC)


OK Badagnani: I will see it this weekend. Have you seen w:es:Juan Cabandié? It's similar to Victoria Donda. Regards, --Roblespepe 18:37, 30 November 2007 (UTC)

Yes Badagnani. I've already did that. Please ckeck my poor English. Regards, --Roblespepe 19:47, 1 December 2007 (UTC)
Ok Badagnani. I translated the chapter you was talking about. Please check it. Regards, --Roblespepe 22:32, 1 December 2007 (UTC)

Daniel Pearl

I'm a little miffed to find that you blanket reverted my edits to Daniel Pearl. Aside from the fact that the Manual of Style indicates that article subjects are refered to by their last names, not their first, you also reverted another edit that was completely unrelated, reinserting an extraneous word. If you think the nickname was relevant, that's fine, but it would have been easy enough to add a sentence stating his nickname without referring to the subject by that nickname, or reverting other unrelated changes. Natalie 23:21, 1 December 2007 (UTC)

CfD nomination of Category:Double reed organizations

I have nominated Category:Double reed organizations (edit | talk | history | links | watch | logs) for deletion. Your opinions on the matter are welcome; please participate in the discussion by adding your comments at the discussion page. Thank you. Chromaticity 18:15, 2 December 2007 (UTC)

WikiProject Food and Drink Newsletter December 2007

WikiProject Food and Drink Newsletter Decemberr 2007
--Chef Christopher Allen Tanner, CCC 22:32, 2 December 2007 (UTC)

Small correction

Hi, Badagnani. In your edit to the WSI article here, you placed the date as 2007 instead of 2008. Is this correct? I would change it myself, but I am a party to an ArbCom case involving that article, so I am avoiding making edits right now. Best, Xenophrenic 22:38, 2 December 2007 (UTC)

mantou flour

Wheat flour is more accurate since there is really no "mantou" flour, only wheat flour. That being said most good mantous are made from high gluten flours. Whether the bean pastes are made from HG flours though, I don't know. Sjschen 00:36, 3 December 2007 (UTC)

Interesting. I guess I made a mistake in this case. Still, we should change it from "mantou flour" to prevent any misinterpretation though. How about "pulverized mantou"? Sjschen 01:54, 3 December 2007 (UTC)

can of sweet bean paste

I think it's a better idea to have a picture showing what's inside the can instead of a picture showing the can with a picture showing what inside ;) Sjschen 00:37, 3 December 2007 (UTC)

Not sure, but I'm willing to bet that they just decided used the same picture. After all, the visual diff between red bean and black bean paste is only the colour. Their textures are almost exactly the same. Sjschen 01:03, 3 December 2007 (UTC)

Questions that are beyond my physics expertise

Could you please answer these questions for me, done by tonight, thank you:

  1. Consider a pair of forces, one having a magnitude of 20N and the other a magnitude of 12N. What maximum net force is possible for these two forces? Minimum? Explain your answers with diagrams and complete sentences.
  2. Can an object be in equilibrium when only a single force acts on it? Explain.
  3. A hockey puck slides across the ice at a constant speed. Is it in equilibrium? Why or why not?
  4. Suppose the acceleration of an object is zero. Does that mean that there are no forces acting upon it? Give an example supporting your idea.
  5. A ball thrown straight up has zero velocity at its highest point. Is the ball in equilibrium at this point? Why or why not?
  6. When you fly in an airplane at night in smooth air, there is no sensation of motion even though the plane may be moving at 800 km/h. Why is this?

Help me finish these questions as quickly as possible, please! JacquesNguyen 04:55, 4 December 2007 (UTC)

North American Frame Drum Association

Hello! I've restored North American Frame Drum Association to your userspace User:Badagnani/North_American_Frame_Drum_Association so you can work on it. It seems to be a recently started organization, so a decent set of references to satisfy the notability criteria is probably needed. henriktalk 08:51, 4 December 2007 (UTC)


Hello Badagnani, you are asserting that there is a canonical English pronunciation of the Vietnamese word. This I believe is mistaken and misleading. Speakers of other languages approximate foreign words by substituting their own sounds and contours, and the result is localized, adapted versions of the word. Can you provide any authoritative citation for your assertion? By the way, I would have appreciated comments in the edit field on your two reverts, as I was careful to use some and try to head off conflict from the beginning. Best, Aaronbrick (talk) 12:55, 5 December 2007 (UTC)

Zhihua Si Temple

There are many "travel" guide sources, one of them could say "this building is the best", blah blah blah, one could say "this building is the oldest"... The Zhihua Si Temple is surely not the only Ming era building in Beijing, despite "one" Chinese travel website said so (the statement is vague), other websites might say completely different things. It is illogical to assume it is the only Ming-era building in Beijing, since there are many of them.-- (talk) 21:44, 6 December 2007 (UTC)

The source you gave said it is the most intact, but it didn't say its the only one. And whatever does "most intact" means? It is very much based on interpretations. Plus, the website's English translation is not good [6].-- (talk) 21:59, 6 December 2007 (UTC)

Nguyễn Dynasty

Stop massive removing on the page Nguyễn Dynasty. You blanked too much others' edits. JacquesNguyen (talk) 03:35, 7 December 2007 (UTC)

Last time someone already told you. Vietnamese language now used the Roman alphabet. So the readers only need to know the Vietnamese names in the Roman letters. The Hán tự is now the most obsolete language, that it used the ugly Chinese charaters. Chinese is a dirty and grubby language. So only the readers who can speak Vietnamese would care about Hán tự, and the readers of other language never pay attention to Hán tự but the modern Vietnamese words when reading articles about Vietnamese history. But modern Vietnamese people also didn't care, can't read and write Hán tự anymore. JacquesNguyen (talk) 06:07, 8 December 2007 (UTC)

You repeat maasive removal on Nguyễn Dynasty again. Why don't you take a closer look, User:DHN already added Hán tự in there. JacquesNguyen (talk) 22:51, 9 December 2007 (UTC)

There has been a revert war at the Nguyễn Dynasty page. I have protected the page for a cooling off period and so that you may discuss the issue at Talk:Nguyễn Dynasty. Thanks in advance. --Bradeos Graphon (talk) 22:56, 9 December 2007 (UTC)
Yes, I did notice that. That is why my wording above is somewhat more passive than other messages I've left. I'm glad that I got the page locked before anyone went over 3. Good luck! --Bradeos Graphon (talk) 23:03, 9 December 2007 (UTC)
I just gave JacquesNguyen a 3 hour block for this: [7]. It would have been longer, but I wanted to give him a chance to talk while the page is still protected. I'll keep an eye on things once the block expires. --Bradeos Graphon (talk) 23:16, 9 December 2007 (UTC)
Yeah, that kind of aggressive behaviour doesn't bode well for any substantive discussion, unfortunately... --Bradeos Graphon (talk) 01:39, 10 December 2007 (UTC)

Harry M. Caudill

The source you re-added to this article was added as part of an on-going spam campaign promoting the works of a self-published author. Please do not re-add these sources. Rklawton (talk) 20:39, 10 December 2007 (UTC)

On what basis don't you agree? Rklawton (talk) 20:40, 10 December 2007 (UTC)
Socks related to this issue: User:Scotia Scotia and User:Jupiter Fire. Please note their contributions consist entirely of spam. Rklawton (talk) 20:43, 10 December 2007 (UTC)

Re:Viet Bac

Stub added. DHN (talk) 01:24, 11 December 2007 (UTC)

Username typo

Sorry! You can call me Lagrence if you'd like in payback. Lawrence Cohen 21:23, 11 December 2007 (UTC)

Ka Ping Yee's version

Would you mind rereading that? He'd asked for your suggested changes based on your concerns, but I'm not sure if you'd noticed. I think we're "this close" to resolving the lead issues, at last. Lawrence Cohen 23:34, 11 December 2007 (UTC)

Klezmatics Page

Hello, I just went back to take a peek at the Klezmatics stub that I tried to cleanup somewhat, and found you'd made changes, which, if you check the page, looks strange now with a sentence to the side of the photo up top, almost like it was a half-thread. I really do wish folks would drop a line on the talk page when someone has very recently tried to help on a page. Please let me know. Thanks. --leahtwosaints (talk) 01:05, 12 December 2007 (UTC)

  • Thanks for the fixing of the page, looks nicer this way. I couldn't figure out how to do it.--leahtwosaints (talk) 14:11, 12 December 2007 (UTC)

Pine nuts

It is just up to personal taste, but I don't like jat(잣 = pine nuts) floating in the tea. You like drinking yujacha. It is yummy. :) --Appletrees (talk) 11:10, 12 December 2007 (UTC)


Yes, I assumed that was what he was going for, but it's not the way its done all over the encyclopedia, and I think it makes the category system useless. Look, for example, at Hillary Rodham Clinton: the over-arching category is there to organize all of the HRC-related articles, as the Kent State shootings category does, but individual categories that define her are also included on her main page, as I think should remain here. Tvoz |talk 05:34, 13 December 2007 (UTC)

New working group

Wikipedia:WikiProject_Korea/Art I just made the new working group of Wiki project Korea. I hope you can join the group. In the project, editors will deal with every genres of Korean art, such as music, dance, painting, so forth. --Appletrees (talk) 15:55, 13 December 2007 (UTC)

My engrish appears all the time. :) I referred to the articles, Chinese art and Japanese art. They don't have plural form, so I thought 'art' is okay to use. --Appletrees (talk) 19:24, 13 December 2007 (UTC)
The above mentioned articles include performing art(s). It is bit surprising because there are many English native speakers engaging in the articles. Anyways I want to include performing arts and music because there're not many editors here, so I will rename the project Korean arts then. But abbreviation, "arts" will be the keyword and link address in the last.--Appletrees (talk) 19:38, 13 December 2007 (UTC)

Re: Ethiopian geography

Well, I hope that I have the geography of Ethiopia figured out. I've only been working on it for the better part of two years -- but I still make mistakes. :) -- llywrch (talk) 04:16, 14 December 2007 (UTC)

About Irgachefe, I agree with you. If you look at a map of the Oromia Region, there is what resembles a hand stretching from the SNNPR into the lower right side -- that is the Gedeo Zone of the SNNPR, & Irgachefe is located in the finger pointing down. IIRC, Gelana Abaya is the part of Oromia to the left of that finger. It is all fertile coffee-growing land. BTW, I look forward to seeing that movie -- something you could mention if you are in contact with Tadesse Meskela. -- llywrch (talk) 04:29, 14 December 2007 (UTC)
I use British spellings? News to me - maybe you mean how I right my dates. :) BTW, my wife hails from Canton, just to the south of you until she moved here 11 years ago. -- llywrch (talk) 04:36, 14 December 2007 (UTC)
"Tonnes" was the word in the Reuter's article -- it may indicate metric tons (1000kg), not the usual ton (2000 lbs.), so I left it unchanged. Thanks for the pointer to the article -- I fixed the most obvious of the mistakes. And also thanks for the library link -- the MultCoLib (as I call it) is one of my chief sources for my research. -- llywrch (talk) 04:57, 14 December 2007 (UTC)
Fixed -- thanks for pointing that out. I was debating whether to change "Sidamo" to "Sidama", & had that on my mind when I should have been thinking "Gedeo". -- llywrch (talk) 05:22, 14 December 2007 (UTC)

Min Xiao-Fen

I found her name via which is linked from the article. I can read Chinese, I didn't just guess :) Foolip (talk) 05:49, 14 December 2007 (UTC)

The 440 Alliance

If you would like a page restored, please ask. Simply copying/pasting the old content without the history being restored creates a copyright violation. I deleted it under CSD A7 because it appeared to me to be merely an advertisement. I don't really care one way or the other - I just noticed it while going through WP:PUI. In general, except for copyright violations, if you want something I deleted restored, just ask. --B (talk) 06:07, 14 December 2007 (UTC)

And you, stop massive and undiscussed removing on Nguyen Dynasty, you also blanked too much informations on that page (ex:Birth of the dynasty, Collapse of dynasty). (talk) 10:18, 16 December 2007 (UTC)


Hello User:Badagnani. Thank you for your not so kind message. I did not know that bot recategorized pages. I will nominate Category:People from Cincinnati for rename. Regards, Masterpiece2000 (talk) 06:31, 17 December 2007 (UTC)

Oh! So you live in Ohio. Tell me: How can you expect non-Americans like to who have never gone to Ohio to know about cities of Ohio?? Regards, Masterpiece2000 (talk) 06:55, 17 December 2007 (UTC)
Yes. You are right. However, Cincinnati is not that well-known in the rest of the World. Cities of the United States are very popular....we all know that. In fact, I know many people who live in the US. I know many small things about states like Arizona, New Mexica, New York, Maine, Florida, Illinois and Connecticut. However, I don't know much about Ohio. Thus, people who know few things about Ohio will have problems. Regards, Masterpiece2000 (talk) 07:16, 17 December 2007 (UTC)
Ok! There is another Cincinnati in Iowa. However, it very small. I think you are right. Regards, Masterpiece2000 (talk) 09:20, 17 December 2007 (UTC)

Barnstars for all

Peace Barnstar 6.png The Barnstar of Peace
For your work in helping to promote discussion and consensus related to the waterboarding article in a construction manner, I award you this Barnstar of peace. Thanks for all of your hard work. Remember (talk) 20:38, 17 December 2007 (UTC)


Check my editing history tonight. I've added irresplaceable images to about 7 or 8 of the blues greats. I'll go through the blues list when I have time and kit out the articles on the dead blues guys with infoboxes and images. I've done the same to films too - a very detailed rationale that I can copy and paste. I created my own detailed rationales as I was tired of receiving bot messages. This shuts them up for good!!!! lol! All the best ♦ Sir Blofeld ♦ Talk? 23:08, 17 December 2007 (UTC)

The last one i did was Leroy Carr with an infobox and image. You can see the influences on Clapton can't you!! ♦ Sir Blofeld ♦ Talk? 23:12, 17 December 2007 (UTC)

Re : Henry Doktorski

David, so is this how I talk to you? -- Henry —Preceding unsigned comment added by Henrydoktorski (talkcontribs) 00:54, 18 December 2007 (UTC)

December 2007

Information.svg Hello. Please don't forget to provide an edit summary, which wasn't included with your recent edit to Erica Hill. Thank you. -MBK004 03:50, 18 December 2007 (UTC)

I apologize if you found this offensive. I am currently developing a personalized template to aid me in conveying this reminder more carefully to fulfill my pledge stated here: User:MBK004#WikiPet peeve. Again, I apologize if you took any offense. -MBK004 04:01, 18 December 2007 (UTC)
  • I apologize for the yellow bar again, but I needed to correct the red-link. -MBK004 05:34, 18 December 2007 (UTC)

Kou Xiang

I have made a new post in the above page's discussion. --CodellTalk 21:35, 18 December 2007 (UTC)

The page's title is now Kouxian.--CodellTalk 22:13, 20 December 2007 (UTC)


What is your nationality and what country do you live? (talk) 06:53, 20 December 2007 (UTC)

PROD of Chicken balls

Chicken balls

Nuvola apps important yellow.svg

A proposed deletion template has been added to the article Chicken balls, suggesting that it be deleted according to the proposed deletion process. All contributions are appreciated, but this article may not satisfy Wikipedia's criteria for inclusion, and the deletion notice should explain why (see also "What Wikipedia is not" and Wikipedia's deletion policy). You may prevent the proposed deletion by removing the {{dated prod}} notice, but please explain why you disagree with the proposed deletion in your edit summary or on its talk page. Also, please consider improving the article to address the issues raised. Even though removing the deletion notice will prevent deletion through the proposed deletion process, the article may still be deleted if it matches any of the speedy deletion criteria or it can be sent to Articles for Deletion, where it may be deleted if consensus to delete is reached. If you agree with the deletion of the article, and you are the only person who has made substantial edits to the page, please add {{db-author}} to the top of Chicken balls. - Jeremy (Jerem43 (talk) 01:37, 21 December 2007 (UTC))


There are many different waterboarding techniques. Some include incline of body downward so that head is lower. Others do not. You pretend that all waterboarding techniques are identical. They are not. This is inaccurate. Shibumi2 (talk) 19:02, 23 December 2007 (UTC)

Waterboarding for protection (again)

I would appreciate it if you weighed in on my request for page protection as we are heading back into a mess. Inertia Tensor (talk) 00:47, 24 December 2007 (UTC)

Winter Soldier Investigation

Sorry about that. I should have checked the talk page first where appears the consensus was already against my edits. Equinox137 (talk) 03:21, 24 December 2007 (UTC)

Mobile Phone Health

Hi. Can you justify your reverts of my and two other editors edits on the Mobile phones and heath talk page please. Also, massive blanking has not occurred. Until you justify your changes they will probably just be reverted, so please join in the discussion constructively and assume good faith. Thanks. (talk) 18:53, 24 December 2007 (UTC)

Oscar Peterson

Information.svg Hello, and thank you for your contributions to Wikipedia! I noticed that you recently added commentary to an article, Oscar Peterson. While Wikipedia welcomes editors' opinions on an article and how it could be changed, these comments are more appropriate for the article's accompanying talk page. If you post your comments there, other editors working on the same article will notice and respond to them and your comments will not disrupt the flow of the article. Thank you. Oneiros (talk) 20:19, 24 December 2007 (UTC)

Merry Christmas

Wishing you the very best for the season - Guettarda 04:01, 25 December 2007 (UTC)



not sure if you still need this:


[incomplete sentence] created using, as basis, traditional Yao song, dance, and drum music in northern Guangdong, Yunnan, etc; and it was revised into the string and woodwind piece Dance of the Yao by Mao Yuanju after its debut in 1952; and debuted in Beijing in 1953. After being popularly received, it was revised for many modes of performance, such as ethnic string and woodwind ["ethnic" music in China often refers to traditional Chinese music]. -- ran (talk) 01:19, 26 December 2007 (UTC)

WikiProject Contemporary music

Hi Badagnani, I just ran across your name and I wonder whether you’d be interested in joining the new project WikiProject Contemporary music that I’m working on starting. Thanks, --S.dedalus (talk) 02:47, 26 December 2007 (UTC)

Tadeusz Kassern

Yes you are right , it was conservatory, thanks for spotting this. Already corrected, Regards Pufacz (talk) 08:15, 26 December 2007 (UTC)