Jump to content

Mermaid: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
→‎Bartholin's siren: Adding section with book illustration image and full content. Caught in Brazil, dissected at Leiden, Bartholin illustrated feminine whole sirene without tail and its hand and rib (which he owned). Hand forensically determined to be manatee. Erasmus Francisci connected it to Ipupiara lore.
→‎17 century Visayas: Translated own originated section from ja:人魚#17世紀ビサヤ諸島 (oldid 90545180 et sqq.)
Line 193: Line 193:
In Brazilian folklore, the [[iara (mythology)|iara]], also known as ''mãe-d'agua'' ("lady/mother of the water") is a water-dwelling beauty whom fishermen are prone to fall prey to.<ref name="souza"/><ref name="herrera-sobek"/> "Iara is a beautiful white woman who lives in a river and seduces men as she sings with her hypnotizing and enchanting voice . Once the man is seduced he is drawn into the river to be gone forever".{{sfnp|Teixeira|1992|p=33}} she is reputedly golden-haired,<ref name="herrera-sobek"/> though the blond, blue-eyed image was not attested until after mid-19th century, to the best knowledge of [[Camara Cascudo]].{{efn|The authority in question, Cascudo sees the influence of [[Gonçalves Dias]]'s "romantic indigenization".}}<ref name="cascudo-mae-dagua">{{harvp|Cascudo|1962|loc='''1''': 364}}, "IARA", cross-referenced to: {{harvp|Cascudo|1962|loc='''2''': 441–442}} "MÃE-D'ÁGUA".</ref> Cascudo in his earlier writing contended that though the Iara was rooted in two indigenous beings, the water-devil Ipupiara (cf. below) and the [[Boiúna|Cobra-Grande]], he also saw the combining of the Portuguese lore of the [[Enchanted Moura]] (moorish girl), who was obviously dark-skinned.<ref>Cascudo (1983) [1947], ''Geografia dos mitos brasileiros'', p. 134. Cited and summarized by {{harvp|Teixeira|1992|p=33}}</ref>{{efn|Cascudo's ''Dicionario do folclore brasileiro'' (1954) explores numerous other contributing European lore and indiginous water-myth.}} The Iara became increasingly to be regarded as a woman-fish, after the image of the European sirens/mermaids.<ref name="noguera"/><ref name="morais"/>
In Brazilian folklore, the [[iara (mythology)|iara]], also known as ''mãe-d'agua'' ("lady/mother of the water") is a water-dwelling beauty whom fishermen are prone to fall prey to.<ref name="souza"/><ref name="herrera-sobek"/> "Iara is a beautiful white woman who lives in a river and seduces men as she sings with her hypnotizing and enchanting voice . Once the man is seduced he is drawn into the river to be gone forever".{{sfnp|Teixeira|1992|p=33}} she is reputedly golden-haired,<ref name="herrera-sobek"/> though the blond, blue-eyed image was not attested until after mid-19th century, to the best knowledge of [[Camara Cascudo]].{{efn|The authority in question, Cascudo sees the influence of [[Gonçalves Dias]]'s "romantic indigenization".}}<ref name="cascudo-mae-dagua">{{harvp|Cascudo|1962|loc='''1''': 364}}, "IARA", cross-referenced to: {{harvp|Cascudo|1962|loc='''2''': 441–442}} "MÃE-D'ÁGUA".</ref> Cascudo in his earlier writing contended that though the Iara was rooted in two indigenous beings, the water-devil Ipupiara (cf. below) and the [[Boiúna|Cobra-Grande]], he also saw the combining of the Portuguese lore of the [[Enchanted Moura]] (moorish girl), who was obviously dark-skinned.<ref>Cascudo (1983) [1947], ''Geografia dos mitos brasileiros'', p. 134. Cited and summarized by {{harvp|Teixeira|1992|p=33}}</ref>{{efn|Cascudo's ''Dicionario do folclore brasileiro'' (1954) explores numerous other contributing European lore and indiginous water-myth.}} The Iara became increasingly to be regarded as a woman-fish, after the image of the European sirens/mermaids.<ref name="noguera"/><ref name="morais"/>


it is often argued that the legends of the Iara developed around the 18th century out of the indigenous myth of the {{illm|Ipupiara (monster)|pt|Ipupiara (criptozoologia)|lt=Ipupiara}} among the [[Tupinambá people]]. The Ipupiara was originally conceived of as a male water-dweller that carried fishermen to the bottom, devouring their mouths, nose, fingertips and genitals.<ref name="souza"/> European writers during the age of exploration disseminated the myth, but the {{illm|Pero de Magalhães Gandavo|pt|lt=Gandavo}} (1576){{efn|Pero de Magalhães Gandavo. ''História da Província de Santa Cruz'' (1576)}} included an illustration of "Hipupiàra" with female breasts. Subsequently the Jesuit {{illm|Fernão Cardim|pt|lt=Cardim}}{{efn|''Do clima e terra do Brasil'', 1584}} wrote that the "Igpupiàra" also consisted of females that look like women with long hair.<ref name="fonseca"/> Though somewhat vague in the case of Gandavo, Cardim had clearly injected Christian opionion which would readily relegate the role of emasculating men to the female kind.{{Refn|Fonseca<ref name="fonseca"/> invoking the ''[[vagina dentata]]'' concept and quoting {{cite book|editor-last=Walker |editor-first=Barbara G. |editor-link=<!--Barbara G. Walker--> |title=The Woman's Dictionary of Symbols and Sacred Objects |publisher=Harper & Row |date=1983 |url= |page=328 |quote=Christianity made the vagina a metaphor for the gate of hell and revived the ancient fear-inducing image of the ''vagina dentata'' (toothed vagina) that could bite off a man's penis}}}} Later with the introduction of African slaves, the [[Yoruba myth]] of [[Iemanjá]] was admixed into the telling.<ref name="souza"/>
it is often argued that the legends of the Iara developed around the 18th century out of the indigenous myth of the {{illm|Ipupiara (monster)|pt|Ipupiara (criptozoologia)|lt=Ipupiara}} among the [[Tupinambá people]]. The Ipupiara was originally conceived of as a male water-dweller that carried fishermen to the bottom, devouring their mouths, nose, fingertips and genitals.<ref name="souza"/> European writers during the age of exploration disseminated the myth, but the {{illm|Pero de Magalhães Gandavo|pt|lt=Gandavo}} (1576){{efn|Pero de Magalhães Gandavo. ''História da Província de Santa Cruz'' (1576)}} included an illustration of "Hipupiàra" with female breasts. Subsequently the Jesuit {{illm|Fernão Cardim|pt|lt=Cardim}}{{efn|''Do clima e terra do Brasil'', 1584}} wrote that the "Igpupiàra" also consisted of females that look like women with long hair.<ref name="fonseca"/> Though somewhat vague in the case of Gandavo, Cardim had clearly injected Christian opionion which would readily relegate the role of emasculating men to the female kind.{{Refn|Fonseca<ref name="fonseca"/> invoking the ''[[vagina dentata]]'' concept and quoting {{cite book|editor-last=Walker |editor-first=Barbara G. |editor-link=<!--Barbara G. Walker--> |title=The Woman's Dictionary of Symbols and Sacred Objects |publisher=Harper & Row |date=1983 |url= |page=328 |quote=Christianity made the vagina a metaphor for the gate of hell and revived the ancient fear-inducing image of the ''vagina dentata'' (toothed vagina) that could bite off a man's penis}}}} Later with the introduction of African slaves, the [[Yoruba myth]] of [[Iemanjá]] was admixed into the telling.<ref name="souza"/>


== Myth interpretations ==
== Myth interpretations ==
Line 231: Line 231:
Bartholin came into possession of the specimen's hand and ribs, which he also illustrated in his book (figures above).{{sfnp|Scribner|2020}}{{Refn|group="lower-alpha"|The dissection at Leiden was conducted by Petrus Pavius ([[Pieter Pauw]]) and attended by [[Joannes de Laet]], and de Laet supplied him with the hand and ribs.<ref name="bartholin-tr-webster"/>}} The "hand", based on the illustration, has been determined to be the front flipper beloinging to a manatee.<ref name="senter&snow"/>
Bartholin came into possession of the specimen's hand and ribs, which he also illustrated in his book (figures above).{{sfnp|Scribner|2020}}{{Refn|group="lower-alpha"|The dissection at Leiden was conducted by Petrus Pavius ([[Pieter Pauw]]) and attended by [[Joannes de Laet]], and de Laet supplied him with the hand and ribs.<ref name="bartholin-tr-webster"/>}} The "hand", based on the illustration, has been determined to be the front flipper beloinging to a manatee.<ref name="senter&snow"/>


The specimen's illustration was later reproduced by Linnaeus, captioned "Siren Bartholini".<ref name="linnaeus-1769"/><ref name="scribner2021"/> Erasmus Francisci ([[Erasmus Finx]], ) associated this Brazilian specimen with the local native lore of the "Yupiapra" (cf. [[#Iara and Ipupiara|§Iara and Ipupiara]] ).<ref name="francisci"/><ref name="jcb-library"/>
The specimen's illustration was later reproduced by Linnaeus, captioned "Siren Bartholini".<ref name="linnaeus-1769"/><ref name="scribner2021"/> Erasmus Francisci ([[Erasmus Finx]], ) associated this Brazilian specimen with the local native lore of the "Yupiapra" (Ipupiara){{efn|cf. [[#Iara and Ipupiara|§Iara and Ipupiara]], supra.}}<ref name="francisci"/><ref name="jcb-library"/>


=== U.S. and Canada ===
=== Colonial Southeast Asia ===
Two sightings were reported in Canada near [[Vancouver]] and [[Victoria, BC|Victoria]], one from sometime between 1870 and 1890, the other from 1967.<ref>{{Citation|url=http://www.tourismvictoria.com/Content/EN/747.asp |title=Myths & Legends |publisher=Tourism Victoria |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20081016154451/http://www.tourismvictoria.com/Content/EN/747.asp |archive-date=16 October 2008 }}</ref><ref>{{cite web|url=http://folklore.bc.ca/british-columbia-mermaids/ |title = Folklore Examples in British Columbia |publisher=Folklore |date=11 January 2009 |access-date=24 April 2012}}</ref> A Pennsylvania fisherman reported five sightings of a mermaid in the [[Susquehanna River]] near [[Marietta, Pennsylvania|Marietta]] in June 1881.<ref>{{cite news |url=http://www.yorkblog.com/yorkspast/2014/05/27/a-mermaid-in-the-susquehanna/ |title=A Mermaid in the Susquehanna |date=8 June 1881 |newspaper=York Daily |access-date=2 January 2016 |department=YorksPast |archive-url=https://web.archive.org/web/20150919101147/http://www.yorkblog.com/yorkspast/2014/05/27/a-mermaid-in-the-susquehanna/ |archive-date=19 September 2015 |url-status=dead }}</ref>


=== Sightings in modern China ===
==== 17 century Visayas ====
[[File:Jonston1657-Tab-XL-piscis-anthropomorphos.jpg|thumb|300px|'''Anthropomorphos'''{{small|{{right|―Johannes Jonston ''Historia naturalis'' in Latin, 1657}}<ref name="jonston1657-latin"/>}}]]
A type of mermaid referred to as "'''anthropomorphus'''"<ref name="jonston1660-nl"/> or "woman-fish" ({{lang-es|'''peche mujer'''}}<ref name="ojeda"/>) allegedly inhabited the Spanish-ruled [[Philippines]], paritcularly in the waters around the [[Visayas|Visayan Islands]], according to contemporary writings from the 17th century.{{Refn|The incidents of capture and localities are as follows (the actual sources/authors will be elaborated in the citation footnotes to follow.):
* In Kircher and Jonston's writings, the place of capture is given as the Insulas Pictorum near the Visayas,<ref name="kircher-magnes"/><ref name="jonston1657-latin"/> namely, the "Island[s] of the Artist[s]".<ref name="jacob"/> A group of islands within the Visayas (including e.g.
([[Mindoro]]) was known as the ''Islas de los Pintados'' ('Islands of the Painted People').<ref name="prichard"/> Therefore referring to the locality as somewher within the present-day Visayas<ref name="ojeda"/> The Dutch translation rendered the islands, not as "the Islands of the Painted/Painters", but as "the Picten Islands", in turn understood to mean "the Islands of the Picts".<ref name="jongh"/>
* Colin identified the habitat as the Philippine waters and Malacca ([[Strait of Malacca]]).<ref name="colin"/>
* Nvarette while visiting Mindro (aforementioned island),<ref name="braeunlein&lauser"/> writes of the abundance of fish and the presence of "woman-fish" under the heading o NanboanNanboan<ref name="navarette-tr-churchill"/> (namely [[Naujan|Nauján ]]).<ref name="navarette-tr-cummins"/>).}}

The accounts are found in several books, on various topics from magnetism, to natural history, to ecclesiastical history.{{Refn|[[Athanasius Kircher]] ''Magnes sive De arte magnetica'' (1641),<ref name="kircher-magnes"/> whose account is reiterated in [[Johannes Jonston]] ''Historiae naturalis de piscibus et cetis libri 5'' (in Latin, 1657; Dutch translation ''Beschryvingh van de Natuur der Vissen en bloedloze Water-dieren'', 1660).<ref name="jonston1660-nl"/> Also {{illm|Francisco Colín|es}} (1663) ''Labor evangelica'',<ref name="colin"/> [[Domingo Fernández Navarrete]] ''Tratados historicos, politicos, ethicos, y religiosos de la monarchia de China'' (1676).<ref name="navarette-tr-churchill"/><ref name="navarette-tr-cummins"/>}}

These books refer to the mermaid/merman as "''piscis anthropomorphos''" ({{lang-nl|Anthropomorphus}}),{{Refn|group="lower-alpha"|Kircher's Latin text actually resorts to writing out "piscis ανθρωπόμορφος" partly in Greek ([[Greek ligatures|Greek ligature]] is used for the final omicron-sigma).<ref name="kircher-magnes"/> Jonston's Latin version uses "anthropomorphos"; the Dutch translator changed this to "-morphus" in the text, though the caption remained "-phos" in the engraving.<ref name="jonston1660-nl"/>}} and emphasize how human-like they appear in their upper bodies, as well as providing woodcut or etchings illustrating the male and female of the part-human part-fish creature.<ref name="kircher-magnes"/><ref name="jonston1660-nl"/>

The "woman-fish" (or {{lang|es|peche mujer}} in modern Spanish<ref name="ojeda"/>){{Refn|group="lower-alpha"|In the primary sources, variously spelt in
[[Middle Spanish]] as {{lang|es|peche muger}},<ref name="kircher-magnes"/> {{lang|es|pez muller, pexe muller}}<ref name="colin"/>, etc.}}) was the name given to the creature among the Spaniards, but the sources also state it was called "duyon" by the indigenous people.<ref name="kircher-magnes"/><ref name="jonston1657-latin"/>{{Refn|group="lower-alpha"|The word is "duyong" in the Ilongo ([[Hiligaynon language|Hiligaynon]]) or [[Palawano language]] of the Bisayans.<ref name="polistico"/>}} and it is assumed the actual creature was a dugong (according to modern translators' notes).<ref name="navarette-tr-cummins"/><ref name="navarette-tr-blair&robertson"/>{{Refn|group="lower-alpha"|According to Navarette, an indigenous man had confessed to having nightly sexual intercourse with a ''piscis mulier'' or ''pexemulier '' "said to resemble a woman from the breasts down" .<ref name="navarette-tr-churchill"/><ref name="navarette-tr-blair&robertson"/>}}

=== Qing dynasty China ===
The ''Yuezhong jianwen'' ({{zh|粵中見聞|w=Yueh-chung-chieh-wen}}; the "Seens and Heards", or "Jottings on the South of China", 1730) contains two accounts concerning mermaids. In the first, a man captures a mermaid ({{zh|海女|labels=no}} "sea woman") on the shore of <!--Namtao-->[[Lantau Island]] ({{zh|大嶼山|w=Taiyü-shan}}).<!--Styled as 大魚山 "Big fish mount" in orig. text--> She looks human in every respect except that her body is covered with fine hair of many colors. She cannot talk, but he takes her home and marries her. After his death, the mermaid returns to the sea where she was found. In the second story, a man sees a woman lying on the beach while his ship was anchored offshore. On closer inspection, her feet and hands appear to be webbed. She is carried to the water, and expresses her gratitude toward the sailors before swimming away.<ref>{{cite book|last=Dennys |first=Nicholas Belfield |title=The Folk-Lore of China, and Its Affinities with That of the Aryan and Semitic Races |publisher=Trübner and Co |year=1876 |url=https://archive.org/details/folklorechinaan00denngoog |pages=[https://archive.org/details/folklorechinaan00denngoog/page/n131 114]–115}}</ref><ref>{{cite book |editor-last=Fan |editor-first=Duan'ang 范端昂 |title=Yuezhong jianwen |script-title=zh:粤中见闻 |place=Guangdong |publisher=Guangdonggaodeng jiaoyu chubanshe |year=1988 |url=https://books.google.com/books?id=aT8yAAAAMAAJ |page=134|isbn=9787536100862 }}</ref>
The ''Yuezhong jianwen'' ({{zh|粵中見聞|w=Yueh-chung-chieh-wen}}; the "Seens and Heards", or "Jottings on the South of China", 1730) contains two accounts concerning mermaids. In the first, a man captures a mermaid ({{zh|海女|labels=no}} "sea woman") on the shore of <!--Namtao-->[[Lantau Island]] ({{zh|大嶼山|w=Taiyü-shan}}).<!--Styled as 大魚山 "Big fish mount" in orig. text--> She looks human in every respect except that her body is covered with fine hair of many colors. She cannot talk, but he takes her home and marries her. After his death, the mermaid returns to the sea where she was found. In the second story, a man sees a woman lying on the beach while his ship was anchored offshore. On closer inspection, her feet and hands appear to be webbed. She is carried to the water, and expresses her gratitude toward the sailors before swimming away.<ref>{{cite book|last=Dennys |first=Nicholas Belfield |title=The Folk-Lore of China, and Its Affinities with That of the Aryan and Semitic Races |publisher=Trübner and Co |year=1876 |url=https://archive.org/details/folklorechinaan00denngoog |pages=[https://archive.org/details/folklorechinaan00denngoog/page/n131 114]–115}}</ref><ref>{{cite book |editor-last=Fan |editor-first=Duan'ang 范端昂 |title=Yuezhong jianwen |script-title=zh:粤中见闻 |place=Guangdong |publisher=Guangdonggaodeng jiaoyu chubanshe |year=1988 |url=https://books.google.com/books?id=aT8yAAAAMAAJ |page=134|isbn=9787536100862 }}</ref>

=== U.S. and Canada ===
Two sightings were reported in Canada near [[Vancouver]] and [[Victoria, BC|Victoria]], one from sometime between 1870 and 1890, the other from 1967.<ref>{{Citation|url=http://www.tourismvictoria.com/Content/EN/747.asp |title=Myths & Legends |publisher=Tourism Victoria |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20081016154451/http://www.tourismvictoria.com/Content/EN/747.asp |archive-date=16 October 2008 }}</ref><ref>{{cite web|url=http://folklore.bc.ca/british-columbia-mermaids/ |title = Folklore Examples in British Columbia |publisher=Folklore |date=11 January 2009 |access-date=24 April 2012}}</ref> A Pennsylvania fisherman reported five sightings of a mermaid in the [[Susquehanna River]] near [[Marietta, Pennsylvania|Marietta]] in June 1881.<ref>{{cite news |url=http://www.yorkblog.com/yorkspast/2014/05/27/a-mermaid-in-the-susquehanna/ |title=A Mermaid in the Susquehanna |date=8 June 1881 |newspaper=York Daily |access-date=2 January 2016 |department=YorksPast |archive-url=https://web.archive.org/web/20150919101147/http://www.yorkblog.com/yorkspast/2014/05/27/a-mermaid-in-the-susquehanna/ |archive-date=19 September 2015 |url-status=dead }}</ref>


=== 21st century ===
=== 21st century ===
Line 401: Line 418:


<ref name="borovsky">{{cite book|last=Borovsky|first=Zoe Patrice |author-link=<!--Zoe Patrice Borovsky--> |title=Rocking the Boat: Women in Old Norse Literature |location= |publisher=University of California, Berkeley |date=1994 |url=https://books.google.com/books?id=CGFMAQAAMAAJ&q=furry |page=171 |quote=..further compared to a seal: 'Hon er loðin (hairy or furry) sem selr ok grá at lit'}}</ref>
<ref name="borovsky">{{cite book|last=Borovsky|first=Zoe Patrice |author-link=<!--Zoe Patrice Borovsky--> |title=Rocking the Boat: Women in Old Norse Literature |location= |publisher=University of California, Berkeley |date=1994 |url=https://books.google.com/books?id=CGFMAQAAMAAJ&q=furry |page=171 |quote=..further compared to a seal: 'Hon er loðin (hairy or furry) sem selr ok grá at lit'}}</ref>

<ref name="braeunlein&lauser">{{cite book|last1=Bräunlein|first1=Peter |author1-link=:de:Peter J. Bräunlein |last2=Lauser |first2=Andrea |author2-link=<!--Andrea Lauser--> |title=Leben in Malula: ein Beitrag zur Ethnographie der Alangan-Mangyan auf Mindoro (Philippinen) |publisher=Centaurus-Verlagsgesellschaft |date=1993 |url=https://books.google.com/books?id=IPtvAAAAMAAJ&q=%22Navarrete%22+%22piscis+mulier%22+ |page=438, n29|isbn=<!--3890857914, -->9783890857916}}</ref>

<ref name="broedel">{{citation|last=Broedel |first=Hans Peter |author-link=<!--Hans Peter Broedel-->|chapter=2. The Mermaid of Edam Meets Medical Science: Empiricism and the Marvelous in Seventeenth-Century Zoological Thought |editor1-last=Byars |editor1-first=Jana |editor1-link=<!--Jana Byars-->e |editor2-last=Broedel |editor2-first=Hans Peter |editor2-link=<!--Hans Peter Broedel--> |title=Monsters and Borders in the Early Modern Imagination |publisher=Routledge |date=2018 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=AWJgDwAAQBAJ&pg=PT66 |page= |isbn=<!--0429878850, -->9780429878855}}</ref>


<ref name="bugge-tr-schoefield">{{cite book|last=Bugge |first=Sophus |author-link=Sophus Bugge|translator-last=Schofield |translator-first=William Henry |translator-link=William Henry Schofield |title=The Home of the Eddic Poems: With Especial Reference to the Helgi-lays |edition=revised |location=London |publisher=David Nutt |date=1899 |series=Grimm library 11 |url=https://books.google.com/books?id=q5qKW4fpN-4C&pg=PA238 |pages=237–238}}</ref>
<ref name="bugge-tr-schoefield">{{cite book|last=Bugge |first=Sophus |author-link=Sophus Bugge|translator-last=Schofield |translator-first=William Henry |translator-link=William Henry Schofield |title=The Home of the Eddic Poems: With Especial Reference to the Helgi-lays |edition=revised |location=London |publisher=David Nutt |date=1899 |series=Grimm library 11 |url=https://books.google.com/books?id=q5qKW4fpN-4C&pg=PA238 |pages=237–238}}</ref>
Line 408: Line 429:
<ref name="chunko-dominguez">{{cite book|last=Chunko-Dominguez|first=Betsy |author-link=<!--Betsy Chunko-Dominguez--> |title=English Gothic Misericord Carvings: History from the Bottom Up |publisher=BRILL |date=2017 |url=https://books.google.com/books?id=Jo1ZDgAAQBAJ&pg=PA82 |pages=82–84 |isbn=<!--900434120X, --> 9789004341203}}</ref>
<ref name="chunko-dominguez">{{cite book|last=Chunko-Dominguez|first=Betsy |author-link=<!--Betsy Chunko-Dominguez--> |title=English Gothic Misericord Carvings: History from the Bottom Up |publisher=BRILL |date=2017 |url=https://books.google.com/books?id=Jo1ZDgAAQBAJ&pg=PA82 |pages=82–84 |isbn=<!--900434120X, --> 9789004341203}}</ref>


<ref name="colin">{{cite book|last=Colín |first=Francisco |author-link=:es:Francisco Colín |chapter=Lib. III.<!-- Mundi Sive Catenae Magn.--> Pars VI. Caput II. <!--De varijs animalibus Magneticis-->§VI. <!--De Magnete Aeolio, seu quod idem est, de Physa, seu Orbe pisce aegyptiaco-->: De Pisce Anthropomorpho, seu Syrene sanguinem trahente |title=Magnes sive De arte magnetica opus tripartitum |edition=3 |location=Rome |publisher=Deuersin et Zanobius Masotti |orig-date=1641 |date=1654 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=2KdNIXN0SJUC&pg=PA531 |pages=531–532}}</ref>
<ref name="dubois">{{cite journal|last=DuBois|first=Thomas A. |author-link=Thomas A. DuBois |title=A History Seen: The Uses of Illumination in 'Flateyjarbók' |journal=The Journal of English and Germanic Philology |volume=103 |number=1 |date=January 2004 |url=https://books.google.com/books?id=MWxXAAAAYAAJ&q=B%C3%A6singr |pages=33–35 (fig. 15)<!--1–52--> |jstor=27712401}}</ref>
<ref name="dubois">{{cite journal|last=DuBois|first=Thomas A. |author-link=Thomas A. DuBois |title=A History Seen: The Uses of Illumination in 'Flateyjarbók' |journal=The Journal of English and Germanic Philology |volume=103 |number=1 |date=January 2004 |url=https://books.google.com/books?id=MWxXAAAAYAAJ&q=B%C3%A6singr |pages=33–35 (fig. 15)<!--1–52--> |jstor=27712401}}</ref>


Line 439: Line 461:


<ref name="honma">{{citation|last=Honma |first=Yoshiharu |author-link=<!--本間義治(ほんま・よしはる) 新潟大学名誉教授-->|title=Nihon korai no ningyo, ryūgūnotsukai no seibutsugaku |script-title=ja:日本古来の人魚、リュウグウノツカイの生物学<!--(第2分科会:環境・開発・自然・エネルギー,第10回研究大会報告要旨)--> |journal=Japan Sea Rim Studies<!--環日本海研究-->|number=11 |publisher=<!--環日本海学会編集委員会--> |date=2005-10-01 |url=https://dl.ndl.go.jp/view/prepareDownload?itemId=info%3Andljp%2Fpid%2F10943943&contentNo=1 |pages=126–127 |language=ja}}</ref>
<ref name="honma">{{citation|last=Honma |first=Yoshiharu |author-link=<!--本間義治(ほんま・よしはる) 新潟大学名誉教授-->|title=Nihon korai no ningyo, ryūgūnotsukai no seibutsugaku |script-title=ja:日本古来の人魚、リュウグウノツカイの生物学<!--(第2分科会:環境・開発・自然・エネルギー,第10回研究大会報告要旨)--> |journal=Japan Sea Rim Studies<!--環日本海研究-->|number=11 |publisher=<!--環日本海学会編集委員会--> |date=2005-10-01 |url=https://dl.ndl.go.jp/view/prepareDownload?itemId=info%3Andljp%2Fpid%2F10943943&contentNo=1 |pages=126–127 |language=ja}}</ref>

<ref name="jacob">{{cite book|editor-last=Jacob |editor-first=Alexander |editor-link=<!--Alexander Jacob (scholar)--> |title=Henry More. The Immortality of the Soul |publisher=Springer/Martinus Nijhoff Publishers |year=1987 |url=https://books.google.com/books?id=rNTsCAAAQBAJ&pg=PA431 |page=431, n293/7 |isbn=978-94-010-8112-2}}</ref>


<ref name="jakobsen">{{cite book|last=Jakobsen |first=Jakob |author-link=Jakob Jakobsen |chapter=havfrú, havfrúgv |title=Færøsk anthologi: Ordsamling og register udarbejdede af.. |volume=2 |location= |publisher=S.L. Møllers bogtrykkeri |date=1891|chapter-url=https://books.google.com/books?id=c7njAAAAMAAJ&pg=PA109 |page=109 }}</ref>
<ref name="jakobsen">{{cite book|last=Jakobsen |first=Jakob |author-link=Jakob Jakobsen |chapter=havfrú, havfrúgv |title=Færøsk anthologi: Ordsamling og register udarbejdede af.. |volume=2 |location= |publisher=S.L. Møllers bogtrykkeri |date=1891|chapter-url=https://books.google.com/books?id=c7njAAAAMAAJ&pg=PA109 |page=109 }}</ref>


<ref name="jcb-library">{{cite web |title=1. Meer Mensch filier So bey Bragefanger Die Riepe Die abgefleischte hand 2. Schwimmende Firer (from Erasmi Francisci Ost-und West-indischer, 1668) |work=JCB Archive of Early American Images |publisher=John Carter Brown Library |url=https://jcb.lunaimaging.com/luna/servlet/detail/JCB~1~1~501084~115901379?qvq=w4s%3A%2Fwhere%2FSouth%2BAmerica%2Fwhen%2F1668%3Bsort%3Anormalized_date%2Cfile_name%2Csource_author%2Csource_title&mi=6&trs=14 |access-date=2022-07-27}}</ref>
<ref name="jcb-library">{{cite web |title=1. Meer Mensch filier So bey Bragefanger Die Riepe Die abgefleischte hand 2. Schwimmende Firer (from Erasmi Francisci Ost-und West-indischer, 1668) |work=JCB Archive of Early American Images |publisher=John Carter Brown Library |url=https://jcb.lunaimaging.com/luna/servlet/detail/JCB~1~1~501084~115901379?qvq=w4s%3A%2Fwhere%2FSouth%2BAmerica%2Fwhen%2F1668%3Bsort%3Anormalized_date%2Cfile_name%2Csource_author%2Csource_title&mi=6&trs=14 |access-date=2022-07-27}}</ref>

<ref name="jongh">{{cite book|last=Jongh |first=Eddy de |author-link=Eddy de Jongh |title=Fish: Still Lifes by Dutch and Flemish Masters 1550-1700 |location= |publisher=Centraal Museum |year=2004 |url=https://books.google.com/books?id=RszqAAAAMAAJ&q=anthropomorphous |page=167}}</ref>

<ref name="jonston1657-latin">{{cite book|last=Jonston|first=Johannes |author-link=Johannes Jonston |chapter=Titulus III. Caput. 1. De pisce ανθρωπόμορφω & Remoranti |title=Historiae naturalis de piscibus et cetis libri 5. |location=Amstelodamum |publisher=Ioannem Iacobi fil. Schipper |year=1657 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=QkybpxkCt3gC&pg=PA146 |pages=146–147, Tab. XL}}</ref>

<ref name="jonston1660-nl">{{cite book|last=Jonston|first=Johannes |author-link=Johannes Jonston |chapter=Boek. I. / III. Opschrift./ I. Hooft-St.: Van de visch Anthropomorphus, oft die een menschen-gestalte heeft, en van de Remorant |title=Beschryvingh van de Natuur der Vissen en bloedloze Water-dieren |location=Amsterdam |publisher=I. I. Schipper |year=1660 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=JxFQAAAAcAAJ&pg=RA1-PA168 |page=168, Tab. XL}}<!--alt: https://books.google.com/books?id=gWjq9i6nlbAC&pg=RA2-PA168--></ref>


<ref name=keightley1850>{{citation|last=Keightley |first=Thomas |author-link=Thomas Keightley |title=The Fairy Mythology: Illustrative of the Romance and Superstition of various Countries |edition=new revised |publisher=H. G. Bohn |year=1850|origyear=1828|url=https://books.google.com/books?id=3cByu3_ZtaAC&pg=PA152 |pages=152–153}}</ref>
<ref name=keightley1850>{{citation|last=Keightley |first=Thomas |author-link=Thomas Keightley |title=The Fairy Mythology: Illustrative of the Romance and Superstition of various Countries |edition=new revised |publisher=H. G. Bohn |year=1850|origyear=1828|url=https://books.google.com/books?id=3cByu3_ZtaAC&pg=PA152 |pages=152–153}}</ref>

<ref name="kircher-magnes">{{cite book|last=Kircher |first=Athanasius |author-link=Athanasius Kircher |chapter=Lib. III.<!-- Mundi Sive Catenae Magn.--> Pars VI. Caput II. <!--De varijs animalibus Magneticis-->§VI. <!--De Magnete Aeolio, seu quod idem est, de Physa, seu Orbe pisce aegyptiaco-->: De Pisce Anthropomorpho, seu Syrene sanguinem trahente |title=Magnes sive De arte magnetica opus tripartitum |edition=3 |location=Rome |publisher=Deuersin et Zanobius Masotti |orig-date=1641 |date=1654 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=2KdNIXN0SJUC&pg=PA531 |pages=531–532}}</ref>


<ref name="kokai">{{cite book|last=Kokai |first=Jennifer A. |author-link=<!--Jennifer A. Kokai--> |title=Swim Pretty: Aquatic Spectacles and the Performance of Race, Gender, and Nature |location=Carbondale, Illinois |publisher=Southern Illionois University Press |date=2017 |url=https://books.google.com/books?id=L7I3DwAAQBAJ&pg=PA45 |pages=44–46|isbn=<!--0809336006, -->9780809336005}}</ref>
<ref name="kokai">{{cite book|last=Kokai |first=Jennifer A. |author-link=<!--Jennifer A. Kokai--> |title=Swim Pretty: Aquatic Spectacles and the Performance of Race, Gender, and Nature |location=Carbondale, Illinois |publisher=Southern Illionois University Press |date=2017 |url=https://books.google.com/books?id=L7I3DwAAQBAJ&pg=PA45 |pages=44–46|isbn=<!--0809336006, -->9780809336005}}</ref>
Line 471: Line 503:


<ref name="nansen">{{cite book|last=Nansen|first=Fridtjof |author-link=Fridtjof Nansen |translator-last=Chater |translator-first=Arthur G. |translator-link=<!--Arthur G. Chater--> |title=In Northern Mists |publisher=Cambridge University Press |year=2014|url=https://books.google.com/books?id=wb1kAwAAQBAJ&pg=PA244 |page=244 |isbn=<!--1108071694, -->9781108071697}}</ref>
<ref name="nansen">{{cite book|last=Nansen|first=Fridtjof |author-link=Fridtjof Nansen |translator-last=Chater |translator-first=Arthur G. |translator-link=<!--Arthur G. Chater--> |title=In Northern Mists |publisher=Cambridge University Press |year=2014|url=https://books.google.com/books?id=wb1kAwAAQBAJ&pg=PA244 |page=244 |isbn=<!--1108071694, -->9781108071697}}</ref>

<ref name="navarette-tr-blair&robertson">{{cite book|editor1-last=Blair |editor1-first=Emma Helen |editor1-link=Emma Helen Blair |editor2-last=Robertson |editor2-first=James Alexander |editor2-link=James Alexander Robertson |others=[[:en:Edward Gaylord Bourne|]], notes |chapter=Manila and the Philippines about 1650 (concluded). Domingo Fernandez Navarrete, O. P.; Madrid, 1675 [From his ''Tratados historicos''.] |title=The Philippine Islands, 1493-1803: Explorations |volume=38 |location= |publisher=A. H. Clark Company |year=1906 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=QcvTAAAAMAAJ&pg=PA29 |page=29}}</ref>

<ref name="navarette-tr-churchill">{{cite book|editor1-last=Churchill |editor1-first=Awnsham |editor1-link=Awnsham Churchill |editor2-last=Churchill |editor2-first=John |editor2-link=<!--‎John Churchill--> |chapter=Chapter V. His Stay in Manila |title=An Account of the Empire of China, Historical, Political, Moral and Religious.. (in: A Collection of Voyages and Travels, Some Now First Printed from Original Manuscripts. Others Translated Out of Foreign Languages and Now First Publish'd in English) |volume=1 |location= |publisher=Black Swan in Pater-Noster-Row |year=1704 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=7rabk_wcv4IC&pg=PA249 |page=249}}</ref>

<ref name="navarette-tr-cummins">{{cite book|editor-last=Cummins |editor-first=J. S. |editor-link=<!--‎James Sylvester Cummins--> |chapter=Book VI:The Author's Travels [1646–1674]. Chapter IV. The Author's Stay at Manila |title=The Travels and Controversies of Friar Domingo Navarrete, 1616-1686: Volume I |location= |publisher=Taylor & Francis |year=2017 |url=https://books.google.com/books?id=-gckDwAAQBAJ&pg=PT129 |page=<!--unpaginated-->|isbn=<!--317013417, -->9781317013419}}</ref>


<ref name=needham>{{cite book|last=Needham |first=Joseph |author-link=Joseph Needham |title=Science and Civilisation in China: Physics and physical technology: pt. 1. |publisher=Cambridge University Press |year=1971 |url=https://books.google.com/books?id=If0NAQAAMAAJ |page=678 |isbn=9780521070607 |quote=Abundance of texts describe the shark people (''chiao jen''), who .. sell their soft unbleached ([[pongee]]) silk}}</ref>
<ref name=needham>{{cite book|last=Needham |first=Joseph |author-link=Joseph Needham |title=Science and Civilisation in China: Physics and physical technology: pt. 1. |publisher=Cambridge University Press |year=1971 |url=https://books.google.com/books?id=If0NAQAAMAAJ |page=678 |isbn=9780521070607 |quote=Abundance of texts describe the shark people (''chiao jen''), who .. sell their soft unbleached ([[pongee]]) silk}}</ref>


<ref name="nigg">{{cite book|last=Nigg |first=Joseph |author-link=<!--Joseph Nigg (writer)--> |others=David Matthews, Anke Bernau, James Paz |chapter=A Sea Creature |title=Sea Monsters: A Voyage around the World's Most Beguiling Map |location= |publisher=University of Chicago Press |year=2014 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=BT2NAgAAQBAJ&pg=PA132 |pages=130–132 |isbn=<!--0226925188, -->9780226925189}}</ref>
<ref name="nigg">{{cite book|last=Nigg |first=Joseph |author-link=<!--Joseph Nigg (writer)--> |others=David Matthews, Anke Bernau, James Paz |chapter=A Sea Creature |title=Sea Monsters: A Voyage around the World's Most Beguiling Map |location= |publisher=University of Chicago Press |year=2014 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=BT2NAgAAQBAJ&pg=PA132 |pages=130–132 |isbn=<!--0226925188, -->9780226925189}}</ref>

<ref name="ni_mheallaigh">{{citation|last=ní Mheallaigh |first=Karen |author-link=Karen ní Mheallaigh |chapter=7. Conclusion: fiction and the wonder-culture of the Roman empire |title=Reading Fiction with Lucian: Fakes, Freaks and Hyperreality: Greek Culture in the Roman World |location= |publisher=Cambridge University Press |year=2014 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=cru1BAAAQBAJ&pg=PA262 |page=262|isbn=<!--1316123987, -->9781316123980}}</ref>


<ref name="noguera">{{cite book|last=Noguera |first=Renato |author-link=<!--Renato Noguera (philosophy professor)--> |others=Carla Silva |chapter=Alguns mitos Guaranis: § Iara: ciúme, sedução e projeção |title=Mulheres e deusas: Como as divindades e os mitos femininos formaram a mulher atual |location= |publisher=HarperCollins Brasil |year=2018|chapter-url=https://books.google.com/books?id=GMNNDwAAQBAJ&pg=PT126 |pages=130–132 |isbn=<!--8595083053, -->9788595083059|quote=Iara renasce como mulher-peixe, uma imagem similar à sereia dos europeus.}}</ref>
<ref name="noguera">{{cite book|last=Noguera |first=Renato |author-link=<!--Renato Noguera (philosophy professor)--> |others=Carla Silva |chapter=Alguns mitos Guaranis: § Iara: ciúme, sedução e projeção |title=Mulheres e deusas: Como as divindades e os mitos femininos formaram a mulher atual |location= |publisher=HarperCollins Brasil |year=2018|chapter-url=https://books.google.com/books?id=GMNNDwAAQBAJ&pg=PT126 |pages=130–132 |isbn=<!--8595083053, -->9788595083059|quote=Iara renasce como mulher-peixe, uma imagem similar à sereia dos europeus.}}</ref>
Line 480: Line 520:
<ref name="nukada">{{cite journal|last=Nukada |first=Minoru |author-link=<!--Minoru Nukada 額田年--> |title=Historical Development of the Ama's Diving Activities |editor1-last=Rahn |editor1-first=Herrman |editor1-link=<!--Herrman Rahn -->|editor2-last=Yokoyama |editor2-first=Tetsuro |editor2-link=<!--Tetsuro Yokoyama 横山哲朗--> |journal=Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan: Papers |year=1965 |volume=Publication 1341 |url=https://nap.nationalacademies.org/read/18843/chapter/4 |pages=25–41 |doi=10.17226/18843|isbn=978-0-309-30765-9 }}</ref>
<ref name="nukada">{{cite journal|last=Nukada |first=Minoru |author-link=<!--Minoru Nukada 額田年--> |title=Historical Development of the Ama's Diving Activities |editor1-last=Rahn |editor1-first=Herrman |editor1-link=<!--Herrman Rahn -->|editor2-last=Yokoyama |editor2-first=Tetsuro |editor2-link=<!--Tetsuro Yokoyama 横山哲朗--> |journal=Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan: Papers |year=1965 |volume=Publication 1341 |url=https://nap.nationalacademies.org/read/18843/chapter/4 |pages=25–41 |doi=10.17226/18843|isbn=978-0-309-30765-9 }}</ref>


<ref name="olafs_saga_helga-flateyjar">{{citation|editor1-last=Vigfússon |editor1-first=Guðbrandur |editor1-link=Guðbrandur Vigfússon |editor2-last=Unger |editor2-first=Carl Richard |editor2-link=Carl Rikard Unger |chapter=Chapter 23. Olafr konungr vann margyghe |title=Flatejarbók |volume=2 |location=Christiania |publisher=P.T. Malling |date=1862 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=e6MNAAAAQAAJ&pg=PA25 |pages=25–26}}</ref>
<ref name="ojeda">{{cite book|last=Ojeda |first=Alfonso |author-link=<!--Alfonso Ojeda--> |title=Cinco historias de la conexión española con la India, Birmania y China: Desde la imprenta a la igualdad de género |location=|publisher=Los Libros De La Catarata |date=2020 |url=https://books.google.com/books?id=1h__DwAAQBAJ&pg=PT55 |page=<!--unpaginated--> |isbn=<!--8413520649, -->9788413520643}}</ref>

<ref name="olafs_saga_helga-flateyjar">{{citation|editor1-last=Vigfússon |editor1-first=Guðbrandur |editor1-link=Guðbrandur Vigfússon |editor2-last=Unger |editor2-first=Carl Richard |editor2-link=Carl Richard Unger |chapter=Chapter 23. Olafr konungr vann margyghe |title=Flatejarbók |volume=2 |location=Christiania |publisher=P.T. Malling |date=1862 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=e6MNAAAAQAAJ&pg=PA25 |pages=25–26}}</ref>


<ref name="olaus">{{cite book|author=Olaus Magnus |author-link=Olaus Magnus |chapter=Libri XX. Capitulum XX |title=Historia de gentibus septentrionalibus |location=Rome |publisher=Giovanni M. Viotto |year=1555 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=O9lEAAAAcAAJ&pg=PA716 |page=716 |language=la}}</ref>
<ref name="olaus">{{cite book|author=Olaus Magnus |author-link=Olaus Magnus |chapter=Libri XX. Capitulum XX |title=Historia de gentibus septentrionalibus |location=Rome |publisher=Giovanni M. Viotto |year=1555 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=O9lEAAAAcAAJ&pg=PA716 |page=716 |language=la}}</ref>
Line 498: Line 540:
<ref name="pliny-hn-9.4.9-tr-bostock&riley">{{cite book|author=Pliny the Elder |author-link=Pliny the Elder |translator1-last=Bostock |translator1-first=John |translator1-link=John Bostock (physician) |translator2-last=Riley |translator2-first=Henry Thomas |translator2-link=Henry Thomas Riley |chapter=IX.Chap. 4. (5.) -- The forms of the tritions and nereids. The forms of sea elephants |title=The Natural History of Pliny, Vol. 2 |publisher=H. G. Bohn |date=1855 |url=https://books.google.com/books?id=sDwZAAAAYAAJ&pg=PA362 |pages=362–363}}</ref>
<ref name="pliny-hn-9.4.9-tr-bostock&riley">{{cite book|author=Pliny the Elder |author-link=Pliny the Elder |translator1-last=Bostock |translator1-first=John |translator1-link=John Bostock (physician) |translator2-last=Riley |translator2-first=Henry Thomas |translator2-link=Henry Thomas Riley |chapter=IX.Chap. 4. (5.) -- The forms of the tritions and nereids. The forms of sea elephants |title=The Natural History of Pliny, Vol. 2 |publisher=H. G. Bohn |date=1855 |url=https://books.google.com/books?id=sDwZAAAAYAAJ&pg=PA362 |pages=362–363}}</ref>


<ref name="ni_mheallaigh">{{citation|last=ní Mheallaigh |first=Karen |author-link=Karen Mheallaigh |chapter=7. Conclusion: fiction and the wonder-culture of the Roman empire |title=Reading Fiction with Lucian: Fakes, Freaks and Hyperreality: Greek Culture in the Roman World |location= |publisher=Cambridge University Press |year=2014 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=cru1BAAAQBAJ&pg=PA262 |page=262|isbn=<!--1316123987, -->9781316123980}}</ref>
<ref name="polistico">{{cite encyclopedia|last=Polistico |first=Edgie |author-link=<!--Edgie Polistico--> |editor-last=Haase |editor-first=Donald |editor-link=<!--Donald Haase--> |title=dugong |encyclopedia=Philippine Food, Cooking, & Dining Dictionary |location=Mandaluyong |publisher=Anvil Publishing, Inc. |year=2017 |url=https://books.google.com/books?id=STSWDwAAQBAJ&pg=PT225 |page=<!--unpaginated-->|isbn=<!--6214200871, -->9786214200870}}</ref>

<ref name="prichard">{{cite book|last=Prichard |first=James Cowles |author-link=James Cowles Prichard |title=Researches Into the History of Mankind: History of the Oceanic and American nations |location= |publisher=Sherwood, Gilbert & Piper |date=1847 |url=https://books.google.com/books?id=wfwWAAAAYAAJ&pg=PA58 |page=58}}</ref>


<ref name="rhodes">{{cite book|last=Rhodes |first=Kimberly |author-link=<!--Kimberly Rhodes--> |title=Ophelia and Victorian Visual Culture: Representing Body Politics in the Nineteenth Century |location= |publisher=Routledge |date=2016 |orig-date=2008 |url=https://books.google.com/books?id=AkQrDwAAQBAJ&pg=PA118 |page=118 |isbn=<!--1351555677, -->9781351555678}}</ref>
<ref name="rhodes">{{cite book|last=Rhodes |first=Kimberly |author-link=<!--Kimberly Rhodes--> |title=Ophelia and Victorian Visual Culture: Representing Body Politics in the Nineteenth Century |location= |publisher=Routledge |date=2016 |orig-date=2008 |url=https://books.google.com/books?id=AkQrDwAAQBAJ&pg=PA118 |page=118 |isbn=<!--1351555677, -->9781351555678}}</ref>
Line 548: Line 592:
* {{cite book|last=Briggs |first=K. M. |author-link=Katharine M. Briggs |title=An Encyclopedia of Fairies, Hobgoblins, Brownies, Boogies, and Other Supernatural Creatures |publisher=Random House |year=1976 |isbn=0-394-73467-X}}
* {{cite book|last=Briggs |first=K. M. |author-link=Katharine M. Briggs |title=An Encyclopedia of Fairies, Hobgoblins, Brownies, Boogies, and Other Supernatural Creatures |publisher=Random House |year=1976 |isbn=0-394-73467-X}}
** [https://web.archive.org/web/20090401003144/http://www.gtj.org.uk/en/small/item/GTJ64526/ Older archived version], with brief synopsis and commentary
** [https://web.archive.org/web/20090401003144/http://www.gtj.org.uk/en/small/item/GTJ64526/ Older archived version], with brief synopsis and commentary
* {{cite book|last=Cascudo |first=Luís da Câmara |author-link=Luís da Câmara Cascudo |title=Dicionário do folclore brasileiro |volume=1 (A–I) |edition=2 |date=1964 |orig-date=1954 |location=Brasília |publisher=Instituto Nacional do Livro |url=https://books.google.com/books?id=aVUNAQAAMAAJ |page=|language=pt}}: [https://books.google.com/books?id=q1UNAQAAMAAJ Vol. '''2 (J–Z)''']
* {{cite book|last=Cascudo |first=Luís da Câmara |author-link=Luís da Câmara Cascudo |title=Dicionário do folclore brasileiro |volume=1 (A–I) |edition=2 |date=1962 |orig-date=1954 |location=Brasília |publisher=Instituto Nacional do Livro |url=https://books.google.com/books?id=aVUNAQAAMAAJ |page=|language=pt}}: [https://books.google.com/books?id=q1UNAQAAMAAJ Vol. '''2 (J–Z)''']
* {{citation|last=Cowper |first=B. Harris |author-link=<!--Benjamin Harris Cowper--> |title=Directo, the Goddess of Ascalon |journal=The Journal of Sacred Literature and Biblical Record |volume=7 |number=8 |date=April 1865|url=https://books.google.com/books?id=6PgDAAAAQAAJ&pg=PA14 |pages=1–20}}
* {{citation|last=Cowper |first=B. Harris |author-link=<!--Benjamin Harris Cowper--> |title=Directo, the Goddess of Ascalon |journal=The Journal of Sacred Literature and Biblical Record |volume=7 |number=8 |date=April 1865|url=https://books.google.com/books?id=6PgDAAAAQAAJ&pg=PA14 |pages=1–20}}
* {{cite book|last=Fraser |first=Lucy |author-link=<!--Lucy Fraser (academic)--> |title=The Pleasures of Metamorphosis: Japanese and English Fairy Tale Transformations of "The Little Mermaid" |publisher=Wayne State University Press |date=2017 |url=https://books.google.com/books?id=EP-WDgAAQBAJ |isbn=<!--0814342450, -->9780814342459}}
* {{cite book|last=Fraser |first=Lucy |author-link=<!--Lucy Fraser (academic)--> |title=The Pleasures of Metamorphosis: Japanese and English Fairy Tale Transformations of "The Little Mermaid" |publisher=Wayne State University Press |date=2017 |url=https://books.google.com/books?id=EP-WDgAAQBAJ |isbn=<!--0814342450, -->9780814342459}}
Line 561: Line 605:
* {{citation |last1=Naroditskaya |first1=Inna |author-link=<!--Inna Naroditskaya--> |last2=Austern |first2=Linda Phyllis |author-link2=<!--Linda Phyllis Austern--> |chapter=Introduction: Singing Each to Each |editor1-last=Austern |editor1-first=Linda Phyllis |editor1-link=<!--Linda Phyllis Austern--> |editor2-last=Naroditskaya |editor2-first=Inna |editor2-link=<!--Inna Naroditskaya--> |title=Music of the Siren |location=Bloomington |publisher=Indiana University Press |date=2006 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=5IBSGG9YegwC&pg=PT9 |pages=1–15 |isbn=<!--0253112079, -->9780253112071}}
* {{citation |last1=Naroditskaya |first1=Inna |author-link=<!--Inna Naroditskaya--> |last2=Austern |first2=Linda Phyllis |author-link2=<!--Linda Phyllis Austern--> |chapter=Introduction: Singing Each to Each |editor1-last=Austern |editor1-first=Linda Phyllis |editor1-link=<!--Linda Phyllis Austern--> |editor2-last=Naroditskaya |editor2-first=Inna |editor2-link=<!--Inna Naroditskaya--> |title=Music of the Siren |location=Bloomington |publisher=Indiana University Press |date=2006 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=5IBSGG9YegwC&pg=PT9 |pages=1–15 |isbn=<!--0253112079, -->9780253112071}}
* {{cite book|last=Scribner |first=Vaughn |author-link=<!--Vaughn Scribner, assistant professor of history at the University of Central Arkansas--> |title=Merpeople: A Human History |publisher=Reaktion Books |year=2020 |url=https://books.google.com/books?id=fgrtDwAAQBAJ |page= |isbn=<!--1789143136, -->9781789143133}}
* {{cite book|last=Scribner |first=Vaughn |author-link=<!--Vaughn Scribner, assistant professor of history at the University of Central Arkansas--> |title=Merpeople: A Human History |publisher=Reaktion Books |year=2020 |url=https://books.google.com/books?id=fgrtDwAAQBAJ |page= |isbn=<!--1789143136, -->9781789143133}}
* {{citation|last=Smith |first=W. Robertson |author-link=William Robertson Smith |title=Notes and Documents: Ctesisas and the Semiramis Legend |journal=The English Historical Review |volume=2 |year=1887 |url=https://books.google.com/books?id=mRkpAAAAYAAJ&pg=PA303 |pages=303–317}}
* {{citation|ref={{SfnRef|Smith, W. Robertson|1887}}|last=Smith |first=W. Robertson |author-link=William Robertson Smith |title=Notes and Documents: Ctesisas and the Semiramis Legend |journal=The English Historical Review |volume=2 |year=1887 |url=https://books.google.com/books?id=mRkpAAAAYAAJ&pg=PA303 |pages=303–317}}
* {{cite book|last=Teixeira |first=Francisca Izabel |author-link=<!--Francisca Izabel Teixeira--> |title=The Ritual of Iemanjá in Brazil: A Psychoanalytic Approach |publisher=University of California, Berkeley |date=1992 |url=https://books.google.com/books?id=L2lMAQAAMAAJ |pages=}}
* {{cite book|last=Teixeira |first=Francisca Izabel |author-link=<!--Francisca Izabel Teixeira--> |title=The Ritual of Iemanjá in Brazil: A Psychoanalytic Approach |publisher=University of California, Berkeley |date=1992 |url=https://books.google.com/books?id=L2lMAQAAMAAJ |pages=}}
* {{cite journal|last1=Viscardi |first1=Paolo |author1-link=<!--Paolo Viscardi--> |last2=Hollinshead |first2=Anita |author2-link=<!--Anita Hollinshead--> |last3=MacFarlane |first3=Ross |author3-link=<!--Ross MacFarlane (Wellcome Library)--> |last4=Moffat |first4=James |author4-link=<!--James D. Moffat (physiologist)--> |title=Mermaids Uncovered |journal=Journal of Museum Ethnography |number=27 Brave New Worlds: Transforming Museum Ethnography through Technology: Papers from the Annual Conference of the Museum Ethnographers Group Held at Brighton Museum & Art Gallery, in Association with the University of Brighton, 15–16 April 2013 |date=2014 |pages=98–116 |jstor=43915865}}
* {{cite journal|last1=Viscardi |first1=Paolo |author1-link=<!--Paolo Viscardi--> |last2=Hollinshead |first2=Anita |author2-link=<!--Anita Hollinshead--> |last3=MacFarlane |first3=Ross |author3-link=<!--Ross MacFarlane (Wellcome Library)--> |last4=Moffat |first4=James |author4-link=<!--James D. Moffat (physiologist)--> |title=Mermaids Uncovered |journal=Journal of Museum Ethnography |number=27 Brave New Worlds: Transforming Museum Ethnography through Technology: Papers from the Annual Conference of the Museum Ethnographers Group Held at Brighton Museum & Art Gallery, in Association with the University of Brighton, 15–16 April 2013 |date=2014 |pages=98–116 |jstor=43915865}}

Revision as of 05:43, 28 July 2022

Mermaid
John William Waterhouse, A Mermaid (1900).
GroupingMythological
Sub groupingWater spirit
CountryWorldwide

In folklore, a mermaid is an aquatic creature with the head and upper body of a female human and the tail of a fish.[1] Mermaids appear in the folklore of many cultures worldwide, including Europe, Asia, and Africa.

Mermaids are sometimes associated with perilous events such as floods, storms, shipwrecks, and drownings. In other folk traditions (or sometimes within the same traditions), they can be benevolent or beneficent, bestowing boons or falling in love with humans.

The male equivalent of the mermaid is the merman, also a familiar figure in folklore and heraldry. Although traditions about and sightings of mermen are less common than those of mermaids, they are generally assumed to co-exist with their female counterparts. The male and the female collectively are sometimes referred to as merfolk or merpeople.

The conception of mermaids in the West may have been influenced by the Sirens of Greek mythology, which were originally half-birdlike, but came to be pictured as half-fishlike in the Christian era. Historical accounts of mermaids, such as those reported by Christopher Columbus during his exploration of the Caribbean, may have been sightings of manatees or similar aquatic mammals. While there is no evidence that mermaids exist outside folklore, reports of mermaid sightings continue to the present day.

Mermaids have been a popular subject of art and literature in recent centuries, such as in Hans Christian Andersen's literary fairy tale "The Little Mermaid" (1836). They have subsequently been depicted in operas, paintings, books, comics, animation, and live-action films.

Etymology

The Fisherman and the Syren, by Frederic Leighton, c. 1856–1858

The word mermaid is a compound of the Old English mere (sea), and maid (a girl or young woman).[1] The equivalent term in Old English was merewif.[2] They are conventionally depicted as beautiful with long flowing hair.[1]

Origins

The Ancient Greek mythological creature siren was a basis for the Christian European mermaids in medieval times. The sirens were first conceived of as having the appearance of a human-headed bird in the early Greek period,[3] but by the 3rd century BC, the Greeks described the siren as part fish (Argonautica)[4] or sporadically depicted it as such in art during the classical period.[5][a] During the Middle Ages, their appearance increasingly shifted to that of part fish—a mermaid.[7]

Although when the "siren" was added to the Physiologus in the Latin version (6th century) it was still textually described as part-bird, and this held for some of the subsequent versions,[10][11] the notion that the siren was mermaid-like began to appear.[12] A 9th century Physiologus described the siren as bird-like, but supplied an illustration that was mermaid-like.[13] This confusion of image was thought by some to be the influence of Teutonic myth, later expounded in literary legends of Lorelei and Undine;[7] though a dissenting comment is that parallels are not limited to Teutonic culture.[14] The siren became pictorialized as a mermaid, and later textually described to match in medieval bestiaries.[15] These siren-mermaids, depicted in the so-called "second-family" bestiaries (late 12th cent. and after) typically held an eel in hand, though sometimes also a musical instrument as in Classical art, or the mirror and comb as the symbol of vanity.[16]

The mermaid holding a comb and mirror, which is emblematic of mermaids across Europe, derives from the bestiaries (Christian allegorical works) that describe the siren as a vain creature requiring those accoutrements.[9][17][b]

The lore of sirens have been compared to that of the mermaids and their Slavic form rusalka, etc., due to the commonality of having a human voice and the penchant of seducing sailors, etc., to their doom.[21] The classical siren of Homer used their beautiful song, to be more specific, as their instrument of enticement, and this aspect has been transferred onto the mermaid in some cases.[22]

Scylla and Charybdis

Greek mythology early on had other creatures described as part-women and part-fish, namely the sea-monsters Scylla and Charybdis. Though Scylla's violence is contrasted with the sirens' seductive ways by certain classical writers,[23] Scylla and Charybdis lived in the neighboring regions to the sirens' domain.[15][c]

A sporadic example of sirens depicted as mermaids (tritonesses) in Early Greek art (3rd century BC), can be explained as the contamination of the siren myth with Scylla and Charybdis.[25]

Scylla was also part of the mythology of the Etruscan civilization that perished in the 6th century BC, with their version of Scylla being twin-tailed.[15] Some have argued that the much later European myth of the Melusine mermaid (infra) was traceable to the two-tailed Scylla of the Etruscans.[27]

Middle Eastern origins

Depictions of entities with the tails of fish, but the upper bodies of human beings appear in Mesopotamian artwork from the Old Babylonian Period onwards, on cylinder seals, These figures are usually mermen (and called kulullû),[28] but mermaids do occasionally appear; the name for the mermaid figure may have been *kuliltu, meaning "fish-woman".[29] Such figures were used in Neo-Assyrian art as protective figures[29] and were shown in both monumental sculpture and in small, protective figurines.[29]

Syrian goddess

Atargatis depicted as a fish with a woman's head, on a coin of Demetrius III

The mermaids (tritonesses) of Greek and Roman mythology may have been brought from the Middle East, possibly transmitted by Phoenician mariners, or so Jane Ellen Harrison (1882) has speculated.[7]

In Phoenicia/Syria, there was a mermaid goddess known as Derceto (Atargatis) to Greek writers, with her cult centered at Ashkelon, where her transformation myth is localized,[30][31] according to information provided by Persian defector Ctesias (5th century BC).[32] Later, Lucian (2nd century, AD) wrote a book on the "Syrian Goddess" based on his own fieldwork, and though he saw the goddess (equated to "Hera") represented as mermaid-like in some parts of Phoenicia, her grand statue was entirely human at her Holy City (Hierapolis Bambyce).[34][35]

This Phoenician/Syrian myth is possibly traceable to an earlier Mesopotamian myth. The Phoenician/Syrian myth contains the legend of the goddess Derceto's daughter, Queen Semiramis, who had as her husband a man by the name of Oannes. This Oannes is possibly an equivalent (euhemerization) of the Mesopotamian divine figure Oannes,[36] identifiable as one of the apkallu who were seven sages described as fish-men in cuneiform texts.[37][40]

While Oannes was actually a servant of the water deity Ea, having gained wisdom from the god,[37] English writer Arthur Waugh understood Oannes to be equivalent to the god Ea,[41] and proposed that surely "Oannes had a fish-tailed wife" and descendants,[42] with Atargatis being one deity thus descended, "through the mists of time".[42]

Alexander legend component

It is also thought that Diodorus's chronology of Queen Semiramis resembles the feats of Alexander the Great (campaigns to India, etc.), and Diodorus may have woven the Macedonian king's material via some unnamed source.[32]

There is a mermaid legend attached to Alexander the Great's sister, but that legend is of medieval vintage (see above).[43]

Tritons an nereids

In Greek culture, the female oceanids , nereids and naiads (water nymphs) are spirits or deities of mythology, but "nereid" and "nymph" have also been applied to actual mermaid-like marine creatures purported to exist, from Pliny (cf. §Roman Lusitania and Gaul) and onwards.

Rational attempts at explanation

Sometime before 546 BC, Milesian philosopher Anaximander postulated that mankind had sprung from an aquatic animal species, a theory that is sometimes called the Aquatic Ape Theory. He thought that humans, who begin life with prolonged infancy, could not have survived otherwise.[44][45]

There are also naturalist theories on the origins of the mermaid, postulating they derive from sightings of manatees, dugongs or even seals.[46][47]

Still another theory, tangentially related to the aforementioned Aquatic Ape Theory, is that the mermaids of folklore were actually human women who trained over time to be skilled divers for things like sponges, and spent a lot of time in the sea as a result. One proponent of this theory is British author William Bond, who has written several books about it.[48][49]

Folklore and myth

Great Britain and Ireland

The Norman chapel in Durham Castle, built around 1078, has what is probably the earliest surviving artistic depiction of a mermaid in England.[50] It can be seen on a south-facing capital above one of the original Norman stone pillars.[51]

Mermaid carving on a bench end
Zennor, Cornwall.

Mermaids appear in British folklore as unlucky omens, both foretelling disaster and provoking it.[52] Several variants of the ballad Sir Patrick Spens depict a mermaid speaking to the doomed ships. In some versions, she tells them they will never see land again; in others, she claims they are near shore, which they are wise enough to know means the same thing. Mermaids can also be a sign of approaching rough weather,[53] and some have been described as monstrous in size, up to 2,000 feet (610 m).[52]

Mermaids have been described as able to swim up rivers to freshwater lakes. In one story, the Laird of Lorntie went to aid a woman he thought was drowning in a lake near his house; his servant pulled him back, warning that it was a mermaid, and the mermaid screamed at them that she would have killed him if it were not for his servant.[54] But mermaids could occasionally be more beneficent; e.g., teaching humans cures for certain diseases.[55] Mermen have been described as wilder and uglier than mermaids, with little interest in humans.[56]

According to legend a mermaid came to the Cornish village of Zennor, where she used to listen to the singing of a chorister, Matthew Trewhella.[57] The two fell in love, and Matthew went with the mermaid to her home at Pendour Cove. On summer nights, the lovers can be heard singing together. The legend, recorded by folklorist William Bottrell, stems from a 15th-century mermaid carving on a wooden bench at the Church of Saint Senara in Zennor.[19][58]

Some tales raised the question of whether mermaids had immortal souls, answering in the negative.[59]

In Irish lore, the figure of Lí Ban appears as a sanctified mermaid, but she was a human being transformed into a mermaid. After three centuries, when Christianity came to Ireland, she was baptized.[60] The Irish mermaid is called merrow in tales such as "Lady of Gollerus" published in the 19th century. In Scottish mythology, a ceasg is a freshwater mermaid, though little beside the term has been preserved in folklore.[61]

Mermaids from the Isle of Man, known as ben-varrey, are considered more favorable toward humans than those of other regions,[62] with various accounts of assistance, gifts and rewards. One story tells of a fisherman who carried a stranded mermaid back into the sea and was rewarded with the location of treasure. Another recounts the tale of a baby mermaid who stole a doll from a human little girl, but was rebuked by her mother and sent back to the girl with a gift of a pearl necklace to atone for the theft. A third story tells of a fishing family that made regular gifts of apples to a mermaid and was rewarded with prosperity.[62]

Scandinavia

The mermaid corresponds to Danish and Bokmål Norwegian havfrue.[d] The Faroese forms are havfrúgv (havfrúg).[63][64] The Swedish form is hafsfru,[65] with other names such as sjöjungfru used also.[64][e]

The beautiful havfrue of Scandinavia may be benevolent or malicious.[67] The Swedish ballad "Hafsfrun"[68] (≈Havsfruns tärna [sv], SMB 23[69]) is an instance where a mermaid kidnaps a human girl at age fifteen, and when the girl's brother accomplishes the rescue, the mermaid declares she would have cracked[f] her neck if she knew she would be thus betrayed.[71]

In other cases the Scandinavian mermaid is considered to be prophetic.[67] Her appearance/sighting alone betides an impending storm[67][72] or poor catch for the fisherman, much as the appearance of the skogsrå (wood-nymph) fortells poor catch for the hunter.[67]

The tale type "The Mermaid's Message" (Norwegian: Havfruas spådom, ML 4060) is recognized as a Migratory Legend [no], i.e., a group of tales found in Scandinavia with parallels found elsewhere, according to the scheme devised by Reidar Thoralf Christiansen.[73] This may not necessarily involve the mermaid's spaeing, and in the following example of this ML type tale, she merely imparts wisdom: A fisherman who performs favors and earns the privilege to pose three questions to a mermaid. He inquires about the most suitable material for a flail, to which she answers calf's hide, of course, and tells him he should have asked about how to brew water (into beer), which would have benefited him more greatly.[74]

The margýgr (she has a fish-like tail but is cropped in this view) vs. St. Olaf[g]
―Flateyjarbk fol. 79r[76]

It has also been recorded that in Norwegian tradition the mermaid known as the margygr (margýgr) takes the merman marmennill for husband and produce children called marmæler (sing. Norwegian: marmæle), which the fishermen sometimes bring home to gain insight into the future.[72] It is said margygr will avenge harm done to it, and when she had her hand cruelly lopped off on the gunwale upon being lured near the ship, she caused a storm that nearly drowned the wicked sailor.[72]

But in medieval tradition, the margygr is more of a "sea monster".[77][81] According to a version of the Saga of St. Olaf (Olaf II of Norway) the king encountered a margygr whose singing lulled voyagers to sleep causing them to drown[72][82] and whose high-pitched shrieks drove men insane.[77][82] Her physical appearance is described thus: "She has a head like a horse, with ears erect and distended nostrils, big green eyes and fearful jaws. She has shoulders like a horse and hands in front; but behind she resembles a serpent".[82][80] This margygr was also said to be furry like a seal, and gray-colored.[82][79]

Western Europe

Raymond discovers Melusine in her bath, Jean d'Arras, Le livre de Mélusine, 1478.

A freshwater mermaid-like creature from European folklore is Melusine. She is sometimes depicted with two fish tails, or with the lower body of a serpent.[83]

The alchemist Paracelsus's treatise A Book on Nymphs, Sylphs, Pygmies, and Salamanders, and on the Other Spirits (1566) spawned the idea that the water elemental (or water sprite) could acquire an immortal soul through marriage with a human; this led to the writing of De la Motte Fouqué's novella Undine, and eventually to the famous literary mermaid tale, Hans Christian Andersen's fairy tale, "The Little Mermaid".[84]

A world-famous statue of the Little Mermaid, based on Andersen's fairy tale, has been in Copenhagen, Denmark since August 1913, with copies in 13 other locations around the world–almost half of them in North America.[85][86][87]

During the Romanesque period, mermaids were often associated with lust.[88][89]

Byzantine and Ottoman Greece

The conception of the siren as both a mermaid-like creature and part bird-like persisted in Byzantine Greece for some time.[90] The Physiologus began switching the illustration of the siren as that a mermaid, as in a version dated to the 9th century.[26] Whereas the 10th century Byzantine Greek dictionary Suda still favored the avian description.[91][92]

There is a modern Greek legend that Alexander the Great's sister Thessalonike turned into a mermaid (Greek: γοργόνα) after her death, living in the Aegean. She would ask the sailors on any ship she encountered only one question: "Is King Alexander alive?",(Greek: "Ζει ο Βασιλεύς Αλέξανδρος;") to which the correct answer was: "He lives and reigns and conquers the world" (Greek: "Ζει και βασιλεύει και τον κόσμον κυριεύει").[43] This answer would please her, and she would accordingly calm the waters and bid the ship farewell. Any other answer would enrage her, and she would stir up a terrible storm, dooming the ship and every sailor on board.[93] This legend derives from an Alexander romance entitled the Phylláda tou Megaléxandrou (Φυλλάδα του Μεγαλέξανδρου) dating to the Ottoman Greece period,[43] first printed in 1680.[94]

Eastern Europe

Ilya Repin, Sadko (1876)

Rusalkas are the Slavic counterpart of the Greek sirens and naiads.[95] The nature of rusalkas varies among folk traditions, but according to ethnologist D.K. Zelenin they all share a common element: they are the restless spirits of the unclean dead.[95] They are usually the ghosts of young women who died a violent or untimely death, either by murder or suicide, before their wedding, especially by drowning. Rusalkas are said to inhabit lakes and rivers. They appear as beautiful young women with long pale green hair and pale skin, suggesting a connection with floating weeds and days spent underwater in faint sunlight. They can be seen after dark, dancing together under the moon and calling out to young men by name, luring them to the water and drowning them. The characterization of rusalkas as both desirable and treacherous is prevalent in Russia, Ukraine and Belarus, and was emphasized by 19th-century Russian authors.[96][97][98][99] The best-known of the great Czech nationalist composer Antonín Dvořák's operas is Rusalka.

In Sadko (Russian: Садко), an East Slavic epic, the title character—an adventurer, merchant, and gusli musician from Novgorod—lives for some time in the underwater court of the "Sea Tsar" and marries his daughter, Chernava, before finally returning home. The tale inspired such works as the poem Sadko[100] by Alexei Tolstoy (1817–75), the opera Sadko composed by Nikolai Rimsky-Korsakov, and the painting Sadko by Ilya Repin.

China

Merfolk are mentioned in the Shanhaijing (Classic of Mountains and Seas) compilation of Chinese geography and mythology, dating from the 4th century BC.

The jiaoren (鮫人) or "shark people"[103] are mentioned in the Bowuzhi (c. 290 CE) as "weep[ing] tears that became pearls".[104][h] They are included in other texts,[105] including the Shuyi ji [zh] "Records of Strange Things" (early 6th century CE).[106]

Korea

Korea is bound on three sides by the sea. In some villages near the sea in Korea, there are mysterious stories about mermaids. Mermaids have features just like humans. Kim Dam Ryeong, a mayor of the town, saved four captured mermaids from a fisherman, as recorded in the Eou yadam (unofficial histories).[107] In Dongabaek Island of Busan is a tale of Princess Hwang-ok from Naranda, a mythical undersea kingdom of mermaids; this tale is based on the historical Heo Hwang-ok from India.[108] Another tale concerns a mermaid named Sinjike (Korean: 신지끼) who warned fishermen of impending storms by singing and throwing rocks into the sea from Geomun Island. The island's residents believed her to be a goddess of the sea and that she could predict the weather.[109]

Japan

"Ningyo no zu": A flier of a mermaid, dated 5th month of Bunka 2 (1805).

The Japanese equivalent is ningyo (人魚, literally "human-fish"[110]). According to one dictionary, ningyo oftentimes refers to a "half-woman and half-fish fabulous creature", i.e., mermaid, though not necessarily female, i.e., includes mermen.[111]

Despite the dictionary stating it has the appearance of half-woman half-fish, the creature has been pictorialized rather as a being with a human female head sitting on a body which is entirely fish-like (see fig. right).[110]

Ningyo flesh

The ningyo's flesh was purported to be an elixir, and consuming its flesh said to bestow remarkable longevity.

A famous ningyo legend concerns the Yao bikuni [ja] who is said to have partaken of the flesh of a merfolk and attained miraculous longevity and lived for centuries. It is not discernible whether the flesh was a female; a pair of translators call it "flesh of a mermaid" in one book,[112] but merely a "strange fish with a human face" in another.[113]

As yōkai

A ningyo might be counted as a yōkai since it is included in Toriyama Sekien's Hyakki Yagyō series.[114] Gender is unclear, as it is only described as a being with "a human face, a fish body", and Sekien equates the nigyo to the Di people or Diren [zh],[114] which are described in the Classic of Mountains and Seas and translated as the "Low People".[115][116]

India

Suvannamaccha and Hanuman, mural at Wat Phra Kaew, Bangkok.

In Hinduism, Suvannamaccha (lit. golden mermaid) is a daughter of Ravana who appears in the Cambodian and Thai versions of the Ramayana. She is a mermaid princess who tries to spoil Hanuman's plans to build a bridge to Lanka, but falls in love with him instead. She is a popular figure in Thai folklore.[117]

Southeast Asia

In Thailand, Suvannamaccha is a daughter of Tosakanth appearing in the Thai and other Southeast Asian versions of Ramayana.[118] She is a mermaid princess who tries to spoil Hanuman's plans to build a bridge to Lanka but falls in love with him instead.[119]

In Cambodia, she is referred as Sovanna Maccha, a favorite for Cambodian audiences.[120]

Indonesia

In the Javanese culture of Indonesia, Nyai Roro Kidul is a sea goddess and the Queen of the Southern Seas; the mermaid queen is said to inhabit the southern beach in Java.[121] She has many forms; in her mermaid form, she is called Nyai Blorong.[122]

Philippines

In the Tagalog language mermaids are nown as sirena and siyokoy respectively.[123] The general term for mermaid among all ethnic groups is Sirena.[124]

In the Philippines, mermaid concepts differ per ethnic group. Among the Pangasinense, the Binalatongan mermaid is a Queen of the sea who married the mortal Maginoo Palasipas and ruled humanity for a time.[125] Among the Ilocano, mermaids were said to have propagated and spread through the union of the first Serena and the first Litao, a water god.[125] Among the Bicolano, mermaids were referred as Magindara, known for their beautiful voice and vicious nature.[126] Among the Sambal, mermaids called Mambubuno are depicted as having two fins, instead of one.

New Zealand

Mermaids and mermen are also characters of The myth of "Pania of the Reef", a well-known tale of Māori mythology, has many parallels with stories of sea-people in other parts of the world.

Africa

Mami Water (Lit. "Mother of the Water") are water spirits venerated in West, Central and southern Africa, and in the African diaspora in the Caribbean and parts of North, Central and South America. They are usually female, but are sometimes male. They are regarded as diabolical beings, and are often femme fatales, luring men to their deaths.[127] The Persian word "پری دریایی" or "maneli" means "mermaid".[128]

In Zimbabwe mermaids are known as "njuzu". They are believed to be solitary and occupy one body of water. Individual njuzu may be benevolent or malicious. Angry njuzu may be blamed for unexpected misfortunes, such as bad weather or the sudden disappearance of people. Benevolent njuzu are thought to reside in peaceful lakes or rivers. If a person goes missing near such lakes or rivers, they may have been taken by the njuzu. To obtain the person's release, local elders will brew beer as a propitiatory offering, and ask the njuzu to return the person alive. Those seeking the person's release are not supposed to cry or shed tears. If the njuzu releases the person, they will become or be regarded as a n'anga, or traditional healer, with knowledge of herbs, medicinal plants, and cures.[citation needed]

Examples from other cultures are the jengu of Cameroon.[citation needed]

One Thousand and One Nights

The One Thousand and One Nights collection includes several tales featuring "sea people", such as "Jullanâr the Sea-born and Her Son King Badr Bâsim of Persia".[129] Unlike depictions of mermaids in other mythologies, these are anatomically identical to land-bound humans, differing only in their ability to breathe and live underwater. They can (and do) interbreed with land humans, and the children of such unions have the ability to live underwater. In the tale "Abdullah the Fisherman and Abdullah the Merman", the protagonist Abdullah the Fisherman gains the ability to breathe underwater and discovers an underwater society that is portrayed as an inverted reflection of society on land. The underwater society follows a form of primitive communism where concepts like money and clothing do not exist. In "The Adventures of Bulukiya", the protagonist Bulukiya's quest for the herb of immortality leads him to explore the seas, where he encounters societies of mermaids.[129]

Americas

The Neo-Taíno nations of the Caribbean identify a mermaid called Aycayia[130][131] with attributes of the goddess Jagua and the hibiscus flower of the majagua tree Hibiscus tiliaceus.[132] In modern Caribbean culture, there is a mermaid recognized as a Haitian vodou loa called La Sirene (lit. "the mermaid"), representing wealth, beauty and the orisha Yemaya.[citation needed]

Iara and Ipupiara

In Brazilian folklore, the iara, also known as mãe-d'agua ("lady/mother of the water") is a water-dwelling beauty whom fishermen are prone to fall prey to.[133][134] "Iara is a beautiful white woman who lives in a river and seduces men as she sings with her hypnotizing and enchanting voice . Once the man is seduced he is drawn into the river to be gone forever".[135] she is reputedly golden-haired,[134] though the blond, blue-eyed image was not attested until after mid-19th century, to the best knowledge of Camara Cascudo.[i][136] Cascudo in his earlier writing contended that though the Iara was rooted in two indigenous beings, the water-devil Ipupiara (cf. below) and the Cobra-Grande, he also saw the combining of the Portuguese lore of the Enchanted Moura (moorish girl), who was obviously dark-skinned.[137][j] The Iara became increasingly to be regarded as a woman-fish, after the image of the European sirens/mermaids.[138][139]

it is often argued that the legends of the Iara developed around the 18th century out of the indigenous myth of the Ipupiara [pt] among the Tupinambá people. The Ipupiara was originally conceived of as a male water-dweller that carried fishermen to the bottom, devouring their mouths, nose, fingertips and genitals.[133] European writers during the age of exploration disseminated the myth, but the Gandavo [pt] (1576)[k] included an illustration of "Hipupiàra" with female breasts. Subsequently the Jesuit Cardim [pt][l] wrote that the "Igpupiàra" also consisted of females that look like women with long hair.[140] Though somewhat vague in the case of Gandavo, Cardim had clearly injected Christian opionion which would readily relegate the role of emasculating men to the female kind.[141] Later with the introduction of African slaves, the Yoruba myth of Iemanjá was admixed into the telling.[133]

Myth interpretations

According to Dorothy Dinnerstein's book The Mermaid and the Minotaur, human-animal hybrids such as mermaids and minotaurs convey the emergent understanding of ancient peoples that humans were both one with and different from animals:

[Human] nature is internally inconsistent, that our continuities with, and our differences from, the earth's other animals are mysterious and profound; and in these continuities, and these differences, lie both a sense of strangeness on earth and the possible key to a way of feeling at home here.[142]

Reported sightings

Roman Lusitania and Gaul

In his Natural History 9.4.9–11, Pliny the Elder, remarked that a triton (merman) was seen off the coast of Olisipo (present-day Lisbon, Portugal),[143] and it bore the physical appearance in accordance with common notion of the triton, according to a deputation from Lisbon who reported it to Emperor Tiberus. One nereid was sighted earlier on the same (Lisbon) coast. Pliny remarks that contrary to popular notion, the true nereids are not smooth-skinned in their human-like portions, but covered with scales all over the body.[145] Their mournful song at death have also been heard by the coastal inhabitants. Also, multiple nereids had washed up on the shore according to the legatus/governor of Gaul, who informed the late Emperor Augustus about it in a letter.[143][148][144][m]

16th century Swedish writer Olaus Magnus quotes the same passage from Pliny, and further notes that the nereid are said to utter "dismal moans (wailings) at the hour of her death", thus observing a connection to the legend of sea-nymphs[149] and the sister Fates whose clashing cymbals and flute tunes could be heard on shore.[150][151][149] Olaus in a later passage states that the nereids (tr. "mermaids") are known to "sing plaintively",[152][153] in general.[n]

It has been conjectured that these carcasses of nereids washed up on shore were "presumably seals".[143][155]

Age of Exploration and Colonial Americas

In 1493, sailing off the coast of Hispaniola, Christopher Columbus spotted three sirens or mermaids (Spanish: serenas) which he said were not as beautiful as they are represented, due to some masculine features in their faces, but these are considered to be sightings of manatees.[156][157]

During Henry Hudson's second voyage on 15 June 1608, members of his crew reported sighting a mermaid in the Arctic Ocean, either in the Norwegian or Barents Seas.[158] Dutch explorer David Danell during his expeditions to Greenland in 1652–54 claimed to have spotted a mermaid with "flowing hair and very beautiful", though the crew failed to capture it.[159]

Bartholin's siren

Bartholin's siren (1654). He came into the possession of its hand and ribs (shown right).

Danish physician Thomas Bartholin wrote on the subject of mermaids, and argued that since there are many marine counterparts to land mammals e.g. "sea-horses",[o] there is no reason why there couldn't be a sea-human,[160][161] though they should all be classified among seal-kind.[161][162][p]

He then wrote in detail about a siren caught off of Brazil and subsequently dissected at Leiden.[162] Though intially referred to as a "sea-man" (homo marinus) in text,[q] it is labeled "Sirene" in the plate and illustrated as a human-like female, with bare breasts and webbed forepaws.[163][160] The accompanying text also mentions the membrane between fingers, and that the body was deformed and "without the sign of a tail",[161] thus matching the tail-less illustration.[r]

Bartholin came into possession of the specimen's hand and ribs, which he also illustrated in his book (figures above).[164][s] The "hand", based on the illustration, has been determined to be the front flipper beloinging to a manatee.[165]

The specimen's illustration was later reproduced by Linnaeus, captioned "Siren Bartholini".[166][167] Erasmus Francisci (Erasmus Finx, ) associated this Brazilian specimen with the local native lore of the "Yupiapra" (Ipupiara)[t][168][169]

Colonial Southeast Asia

17 century Visayas

Anthropomorphos
―Johannes Jonston Historia naturalis in Latin, 1657
[170]

A type of mermaid referred to as "anthropomorphus"[171] or "woman-fish" (Spanish: peche mujer[172]) allegedly inhabited the Spanish-ruled Philippines, paritcularly in the waters around the Visayan Islands, according to contemporary writings from the 17th century.[181]

The accounts are found in several books, on various topics from magnetism, to natural history, to ecclesiastical history.[182]

These books refer to the mermaid/merman as "piscis anthropomorphos" (Dutch: Anthropomorphus),[u] and emphasize how human-like they appear in their upper bodies, as well as providing woodcut or etchings illustrating the male and female of the part-human part-fish creature.[173][171]

The "woman-fish" (or peche mujer in modern Spanish[172])[v]) was the name given to the creature among the Spaniards, but the sources also state it was called "duyon" by the indigenous people.[173][170][w] and it is assumed the actual creature was a dugong (according to modern translators' notes).[180][184][x]

Qing dynasty China

The Yuezhong jianwen (Wade–Giles: Yueh-chung-chieh-wen; the "Seens and Heards", or "Jottings on the South of China", 1730) contains two accounts concerning mermaids. In the first, a man captures a mermaid (海女 "sea woman") on the shore of Lantau Island (Wade–Giles: Taiyü-shan). She looks human in every respect except that her body is covered with fine hair of many colors. She cannot talk, but he takes her home and marries her. After his death, the mermaid returns to the sea where she was found. In the second story, a man sees a woman lying on the beach while his ship was anchored offshore. On closer inspection, her feet and hands appear to be webbed. She is carried to the water, and expresses her gratitude toward the sailors before swimming away.[185][186]

U.S. and Canada

Two sightings were reported in Canada near Vancouver and Victoria, one from sometime between 1870 and 1890, the other from 1967.[187][188] A Pennsylvania fisherman reported five sightings of a mermaid in the Susquehanna River near Marietta in June 1881.[189]

21st century

In August 2009, after dozens of people reported seeing a mermaid leaping out of Haifa Bay waters and doing aerial tricks, the Israeli coastal town of Kiryat Yam offered a $1 million award for proof of its existence.[190]

In February 2012, work on two reservoirs near Gokwe and Mutare in Zimbabwe stopped when workers refused to continue, stating that mermaids had hounded them away from the sites. It was reported by Samuel Sipepa Nkomo, the water resources minister.[191]

Hoaxes and show exhibitions

P.T. Barnum's Fiji mermaid (1842)

Manufactured merfolk specimens

A celebrated example of mermaid hoax was the Fiji mermaid exhibited in London in 1822[y] and later in America by P. T. Barnum in 1842,[z][195] in this case an investigator claims to have traced the mermaid's manufacture to a Japanese fisherman.[196]

An alleged ningyo or merman/mermaid specimen (side view) ―Baien's sketch (1825)

Fake mermaids made in China and the Malay archipelago out of monkey and fish parts were imported into Europe by Dutch traders since the mid-16th century, and their manufactures are thought to go back earlier.[197] The manufacture of mermaids from monkey and fish parts also occurred in Japan, especially in the Kyūshū region,[198] as a souvenir industry targeting foreigners.[199][aa] Mōri Baien painted full color illustrations of such a compositely manufactured ningyo specimen in his ichthyological tract (1825).[199][201] For much of the Edo Period, Nagasaki (in Kyūshū) was the only trade port open to foreign countries, and the only place where non-Japanese aliens could reside. Jan Cock Blomhoff, the Dutch East India Company director stationed in Dejima, Nagasaki is known to have acquired merfolk mummies; these and other specimens are now held in the National Museum of Ethnology in Leiden, Netherlands.[202][203][204]

A mummified "Sea Devil" (Persian: شیطان دریا) fish, Mashhad Museum, Iran.

The equivalent industry in Europe was the Jenny Haniver made from dried rays.[205]

In the middle of the 17th century, John Tradescant the elder created a wunderkammer (called Tradescant's Ark) in which he displayed, among other things, a "mermaid's hand".[206]

Mermaid shows

Scantily clad women placed in watertanks and impersonating mermaids performed at the 1939 New York World's Fair. It was part of the "Dream of Venus" installation by Surrealist artist Salvador Dalí. The mermaid interacted with Oscar the Obscene Octopus, and the ongoings were portrayed in E. L. Doctorow's novel World's Fair.[207]

Professional female divers have performed as mermaids at Florida's Weeki Wachee Springs since 1947. The state park calls itself "The Only City of Live Mermaids"[208] and was extremely popular in the 1960s, drawing almost one million tourists per year.[209] Most of the current performers work part-time while attending college, and all are certified Scuba divers. They wear fabric tails and perform aquatic ballet (while holding their breath) for an audience in an underwater stage with glass walls. Children often ask if the "mermaids" are real. The park's PR director says, "Just like with Santa Claus or any other mythical character, we always say yes. We're not going to tell them they're not real".[210]

The Ama are Japanese skin divers, predominantly women, who traditionally dive for shellfish and seaweed wearing only a loincloth and who have been in action for at least 2,000 years.[211] Starting in the twentieth century, they have increasingly been regarded as a tourist attraction. They operate off reefs near the shore, and some perform for sightseers instead of diving to collect a harvest. They have been romanticized as mermaids.[212]

Scientific inquiry

The topic of mermaids in earnest has arisen in several instances of scientific scrutiny, including a biological assessment of the unlikelihood of the supposed evolutionary biology of the mermaid on the popular marine science website DeepSeaNews. Five of the primary reasons listed as to why mermaids do not fit current evolutionary understanding are:

  • thermoregulation (adaptations for regulating body heat);
  • evolutionary mismatch;
  • reproductive challenges;
  • digestive differences between mammals and fish;
  • lack of physical evidence.[213]

Mermaids were also discussed tongue-in-cheek in a scientific article by University of Washington emeritus oceanographer Karl Banse.[214] His article was written as a parody,[215] but mistaken as a true scientific exposé by believers as it was published in a scientific journal.

Arts, entertainment, and media

Arthur Rackham, Rhinemaidens, from The Rhinegold & The Valkyrie (1910).
An illustration of Vanity Fair's Becky Sharp as a man-killing mermaid, by the work's author William Thackeray.

Andersen's Little Mermaid

The best-known example of mermaids in literature is probably Hans Christian Andersen's fairy tale, "The Little Mermaid", first published in 1837.[84] The title character, youngest of the Merman-king's daughters, must wait her turn to reach the age when she will be allowed to emerge from the sea and sit on a rock to observe the upper world. The mermaid falls in love with a human prince,[ab] and also longs for an eternal soul like humans, despite the shorter lifespan. The two cravings are intertwined: only by achieving true love will her soul bind with a human's and become everlasting. But the mermaid's fish-tail poses an insurmountable obstacle for enticing humans, and a sea-witch offers a potion to transform into human form, at a price (the mermaid's tongue and beautiful voice). The mermaid endures the excruciating pain of having human legs, and despite her inability to speak, almost succeeds in wedding the prince, but for a twist of fate.[ac] The mermaid is doomed unless she stabs the prince with a magic knife before his marriage. But she does not have the resolve and dies the mermaid way, dissolving into foam.[216]

Andersen's works has been translated into over 100 languages.[217] The mermaid (as conceived by Andersen) is similar to an Undine, a water nymph in German folklore who could only obtain an immortal soul by marrying a human being.[218] Andersen's heroine inspired a bronze sculpture in Copenhagen harbour and influenced Western literary works such as Oscar Wilde's The Fisherman and His Soul and H.G. Wells' The Sea Lady.[219] Sue Monk Kidd wrote a book called The Mermaid Chair loosely based on the legends of Saint Senara and the mermaid of Zennor.

Sculptures and statues of mermaids can be found in many countries and cultures, with over 130 public art mermaid statues across the world. Countries with public art mermaid sculptures include Russia, Finland, Lithuania, Poland, Romania, Denmark, Norway, England, Scotland, Ireland, Germany, the Netherlands, Belgium, France, Spain, Italy, Austria, Switzerland, Greece, Turkey, India, China, Thailand, South Korea, Japan, Guam, Australia, New Zealand, Brazil, Ecuador, Colombia, Mexico, the Cayman Islands, Mexico, Saudi Arabia (Jeddah), the United States (including Hawaii and the U.S. Virgin Islands) and Canada.[220] Some of these mermaid statues have become icons of their city or country, and are major tourist attractions in themselves. The Little Mermaid statue in Copenhagen is an icon of that city as well as of Denmark. The Havis Amanda statue symbolizes the rebirth of the city of Helsinki. The Syrenka (mermaid) is part of the coat of Arms of Warsaw, and is considered a protector of Warsaw, which publicly displays statues of their mermaid.

Musical depictions of mermaids include those by Felix Mendelssohn in his Fair Melusina overture and the three "Rhine daughters" in Richard Wagner's opera Der Ring des Nibelungen. Lorelei, the name of a Rhine mermaid immortalized in the Heinrich Heine poem of that name, has become a synonym for a siren. The Weeping Mermaid is an orchestral piece by Taiwanese composer Fan-Long Ko.[221]

Western paintings

An influential image was created by the Pre-Raphaelite painter John William Waterhouse, from 1895 to 1905, entitled A Mermaid (Cf. figure, top of page). An example of late British Academy-style artwork, the piece debuted to considerable acclaim (and secured Waterhouse's place as a member of the Royal Academy), but disappeared into a private collection and did not resurface until the 1970s. It is currently once again in the Royal Academy's collection.[222]

Waterhouse's mermaid grooms her hair with comb and mirror, the stereotypical implements of the mermaid, likely designed to portray her as temptress,[223] and her red hair (auburn hair[223]) is a match for the hair colour of Venus.[224][ad] Waterhouses's The Siren (1900) also depicts the siren as a mermaid of sorts, representing the femme fatale [225] drawing men to destruction. In the modern age of course, the word "siren" is used as a synonym of femme fatale.[224]

Mermaids were a favorite subject of John Reinhard Weguelin, a contemporary of Waterhouse. He painted an image of the mermaid of Zennor as well as several other depictions of mermaids in watercolour.

Motion pictures

Film depictions include Miranda (1948), Night Tide (1961), the romantic comedy Splash (1984), and Aquamarine (2006). A 1963 episode of the television series Route 66 entitled "The Cruelest Sea" featured a mermaid performance artist working at Weeki Wachee aquatic park. Mermaids also appeared in the popular supernatural drama television series Charmed, and were the basis of its spin-off series Mermaid. In She Creature (2001), two carnival workers abduct a mermaid in Ireland c. 1900 and attempt to transport her to America. The film Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides mixes old and new myths about mermaids: singing to sailors to lure them to their death, growing legs when taken onto dry land, and bestowing kisses with magical healing properties.

Disney's musical animated version of Andersen's tale, The Little Mermaid, was released in 1989.[226][227] Notable changes to Andersen's story include the religious aspects of the fairy tale, including the mermaid's quest to obtain an immortal soul. The sea-witch herself replaces the princess to whom the prince becomes engaged, using the mermaid's voice to prevent her from obtaining the prince's love. However, on their wedding day the plot is revealed and the sea-witch is vanquished. The knife motif is not used in the film, which ends with the mermaid and the prince marrying.[228]

Hayao Miyazaki's Ponyo is an animated film about a ningyo who wants to become a human girl with the help of her human friend Sosuke.

The Australian teen dramedy H2O: Just Add Water chronicles the adventures of three modern-day mermaids along the Gold Coast of Australia.

The Starbucks coffee logo is a melusine.

Heraldry

Arms of Warsaw

In heraldry, the charge of a mermaid is commonly represented with a comb and a mirror,[229][230] and blazoned as a "mermaid in her vanity".[231] In addition to vanity, mermaids are also a symbol of eloquence.[232]

Mermaids appear with greater frequency as heraldic devices than mermen do. A mermaid appears on the arms of the University of Birmingham, in addition to those of several British families.[230]

A mermaid with two tails is referred to as a melusine. Melusines appear in German heraldry, and less frequently in the British version.[230]

A shield and sword-wielding mermaid (Syrenka) is on the official coat of arms of Warsaw.[233] Images of a mermaid have symbolized Warsaw on its arms since the middle of the 14th century.[234] Several legends associate Triton of Greek mythology with the city, which may have been the origin of the mermaid's association.[235]

The Cusack family crest includes a mermaid wielding a sword, as depicted on a memorial stone for Sir Thomas Cusack (1490–1571).[236]

The city of Norfolk, Virginia also uses a mermaid as a symbol. The personal coat of arms of Michaëlle Jean, former Governor General of Canada, features two mermaids as supporters.[237]

Fandom

Interest in mermaid costuming has grown with the popularity of fantasy cosplay, as well as the availability of inexpensive monofins used in the construction of these costumes. The costumes are typically designed to be used while swimming, in an activity known as mermaiding. Mermaid fandom conventions have also been held.[238][239]

See also

Explanatory notes

  1. ^ The Megarian bowl, 3rd century BC, with a scene from the Odyssey, with sirens depicted as fish-tailed "tritonesses", to use art jargon.[6]). Harrison names a clay lamp, possibly from the Roman period.[7][8] A terracotta "mourning siren", 250 BC, is the oldest representation of siren as mermaid familiar to Waugh.[9]
  2. ^ And that is generally accepted to be the intended symbolism in ecclesiastical art, such as church carvings of mermaids,[9][17] but the church view has been derided as misogynistic from a modern perspective,[18] and it has been noted that the mirror and comb were originally the accoutrements of the love goddess Venus in Classical Times.[19][20]
  3. ^ In The Odyssey, after Odysseus' encounter with the sirens, he headed for the place where Scylla and Charybdis dwelled.[24]
  4. ^ Whereas merman answers to Danish/Norwegian havmand.
  5. ^ In Sweden also sjörå[65] and sjö-kona (sjö-kuna in the dialect of Ruhnu, Estonia).[66]
  6. ^ The orignial text gives knäckt (i.e. cracked), rather than kneckt[67] or knackt.[70]
  7. ^ Facsimiles of the miniature painting are found in Fridtjof Nansen's book[75] and Dubois's paper.[76]
  8. ^ A 15th-century compilation of quotations from Chinese literature, the Chengyu kao [zh] (Chinese: 成語考; "Idioms investigated") merely gives a partial quote from the Bowuzhi as "The mermaid wept tears that became pearls".[104]
  9. ^ The authority in question, Cascudo sees the influence of Gonçalves Dias's "romantic indigenization".
  10. ^ Cascudo's Dicionario do folclore brasileiro (1954) explores numerous other contributing European lore and indiginous water-myth.
  11. ^ Pero de Magalhães Gandavo. História da Província de Santa Cruz (1576)
  12. ^ Do clima e terra do Brasil, 1584
  13. ^ Pliny follows with an account of a "sea-man" witnessed on the Gulf of Gades (Gulf of Cádiz).[146]
  14. ^ i.e., not qualifying they do so at the hour of death.
  15. ^ A "sea-horse" in reality was either walrus or sea-unicorns/narwhals, both sources for marine ivory. For water-horse as sea-unicorn, see Francisci (1668), opposite p. 1406, Plate XLVII.
  16. ^ Bartholin writes Phocae,[161] which is the genus, but more aptly pinnipeds[162] more broadly.
  17. ^ Bartholin: "prope Brasiliam.. captus suit homo marinus",[160] but Webster: "a Sea-Man taken by the Merchants of the West-India Company", the latter omits mention of Brazil.
  18. ^ Bartholin does subsequently provide a textual description of a neckless siren with lactating breasts,[162] however, that is the description from an entirely different specimen caught in the River Cuama off the Cape of Good Hope, quoted from Bernardinus Ginnarus.[161]
  19. ^ The dissection at Leiden was conducted by Petrus Pavius (Pieter Pauw) and attended by Joannes de Laet, and de Laet supplied him with the hand and ribs.[161]
  20. ^ cf. §Iara and Ipupiara, supra.
  21. ^ Kircher's Latin text actually resorts to writing out "piscis ανθρωπόμορφος" partly in Greek (Greek ligature is used for the final omicron-sigma).[173] Jonston's Latin version uses "anthropomorphos"; the Dutch translator changed this to "-morphus" in the text, though the caption remained "-phos" in the engraving.[171]
  22. ^ In the primary sources, variously spelt in Middle Spanish as peche muger,[173] pez muller, pexe muller[177], etc.
  23. ^ The word is "duyong" in the Ilongo (Hiligaynon) or Palawano language of the Bisayans.[183]
  24. ^ According to Navarette, an indigenous man had confessed to having nightly sexual intercourse with a piscis mulier or pexemulier "said to resemble a woman from the breasts down" .[179][184]
  25. ^ This specimen had been on display inside a jar at the Turf Coffee-house, St. James's Street as illustrated in an etching of it was made by artist George Cruikshank.
  26. ^ Although the exhibitors called it "mermaid", the gender (as to the monkey port or fish part used) is probably unclear, and one newspaper renames it "Barnum's merman".[192][193][194]
  27. ^ Marine biologist Hondo comments that the Japanese souvenirs tended to use a group of fish shaped like the suzuki (Japanese sea bass), and asserts that in Canton, China, the type of fish used were Cyprinids (carp family), Nibea mitsukurii, and the giant mottled eel.[199] The mermaid drawn by Cruikshank (i.e., the Fiji mermaid) is speculated to be "concocted from a blue-faced monkey and a salmon".[200]
  28. ^ The prince remains unacquainted with her, despite being saved by her from a shipwreck. The mermaid had brought him ashore unconscious and then hid behind rocks and covered herself in foam to hide.
  29. ^ The prince is betrothed to a princess, who turns out to be the girl he mistakenly believed to be his rescuer (due to the mermaid's concealment).
  30. ^ And the comb and mirror were originally associated with Aphrodite/Venus, as Fraser points out here.

References

Citations

  1. ^ a b c "Mermaid". Dictionaries. Oxford. Retrieved 16 April 2012.
  2. ^ "Mermaid". Online Etymology Dictionary.
  3. ^ Holford-Strevens (2006), pp. 17–18.
  4. ^ Apollonius Rhodius, Argonautica IV, 891–919. Seaton, R. C. ed., tr. (2012), p. 354ff. "and at that time they were fashioned in part like birds and in part like maidens to behold".
  5. ^ Milliken (2014), p. 125, citing Benwell & Waugh (1965); Waugh (1960)
  6. ^ Rotroff, Susan I. (1982). Hellenistic Painted Potter: Athenian and Imported Moldmade Bowls, The Athenian Agora 22. American School of Classical Studies at Athens. p. 67, #190; Plates 35, 80. ISBN 978-0876612224.
  7. ^ a b c d Harrison, Jane Ellen (1882). Myths of the Odyssey in Art and Literature. London: Rivingtons. pp. 169–170, Plate 47a.
  8. ^ Benwell & Waugh (1965), p. 46 and Fig. 3a
  9. ^ a b c Waugh (1960), p. 77.
  10. ^ Mustard (1908), pp. 22–23.
  11. ^ Physiologus "B" text and its derivative. Holford-Strevens (2006), p. 29 et sqq.
  12. ^ Holford-Strevens (2006), p. 31: There were "those who introduced the mermaid into the Latin Physiologus and the bestiaries thence derived".
  13. ^ Leclercq, Jacqueline (February 1989). "De l'art antique à l'art médièval. A propos des sources du bestiaire carolingien et de se survivances à l'époque romane" [From ancient to mediaeval Art. On the sources of Carolingian bestiaries and their survival in the romance period]. Gazette des Beaux-Arts. 113: 88. doi:10.2307/596378. JSTOR 596378. The chapter devoted to the Siren and the Centaur is an excellent example of this because the Siren is represented as a woman-fish whereas she is described in the form of a woman-bird.. (in French) (summary in English); Leclercq-Marx, Jacqueline (1997). "La sirène dans la pensée et dans l'art de l'Antiquité et du Moyen Âge: du mythe païen au symbole chrétien". Publication de la Classe des Beaux-Arts. Collection In-4O. Classe des beaux-arts, Académie royale de Belgique: 62ff. ISSN 0775-3276.
  14. ^ Mustard (1908), p. 22.
  15. ^ a b c Holford-Strevens (2006), p. 29.
  16. ^ Clark, Willene B. (2006). A Medieval Book of Beasts: The Second-family Bestiary: Commentary, Art, Text and Translation. Boydell Press. p. 57 and n50. ISBN 9780851156828.
  17. ^ a b Chunko-Dominguez, Betsy (2017). English Gothic Misericord Carvings: History from the Bottom Up. BRILL. pp. 82–84. ISBN 9789004341203.
  18. ^ Bacchilega & Brown (2019), p. xiv.
  19. ^ a b Wood (2018), p. 68.
  20. ^ Warner, Marina From the Beast to the Blonde, p. 406 apud Fraser (2017), Chapter 1. § Prehistory: Mermaids in the West: "comb and mirror.. probably inherited from the goddess of love, Aphrodite".
  21. ^ Naroditskaya & Austern (2006), p. 6.
  22. ^ Waugh (1960), pp. 78–79.
  23. ^ Xenophon, citing Socrates possibly spuriously, apud Holford-Strevens (2006), p. 22
  24. ^ Holford-Strevens (2006), pp. 20.
  25. ^ Thompson, Homer A. (July–September 1948). "The Excavation of the Athenian Agora Twelfth Season" (PDF). Hesperia: The Journal of the American School of Classical Studies at Athens. 17 (3, The Thirty-Fifth Report of the American Excavation in the Athenian Agora): 161–162 and Fig. 5. doi:10.2307/146874. JSTOR 146874.
  26. ^ a b Bain, Frederika (2017). The Tail of Melusine: Hybridity, Mutability, and the Accessible Other. BRILL. pp. 25–26. ISBN 9789004355958. {{cite book}}: |work= ignored (help)
  27. ^ Bain (2017), citing Terry Pearson and Françoise Clier-Colombani.[26]
  28. ^ Ornan, Tallay; et al. (Israel Exploration Society) (2005), The Triumph of the Symbol: Pictorial Representation of Deities in Mesopotamia and the Biblical Image Ban, Orbis biblicus et orientalis 213, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, p. 127, ISBN 9783525530078
  29. ^ a b c Black, Jeremy; Green, Anthony (1992). Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia: An Illustrated Dictionary. The British Museum Press. pp. 131–132. ISBN 0-7141-1705-6.
  30. ^ Macalister, R. A. Stewart (1913). The Philistines : their history and civilization. London: Pub. for the British Academy by H. Milford. pp. 95–96.
  31. ^ Ringgren, Helmer (1969), Bleeker, C. Jouco; Widengren, Geo (eds.), "The Religion of Ancient Syria", Historia Religionorum I: Religions of the Past, E. J. Brill, p. 208
  32. ^ a b Grabbe, Lester L. (2003). Like a Bird in a Cage: The Invasion of Sennacherib in 701 BCE. Bloomsbury Publishing. pp. 122–123. ISBN 9780567207821.
  33. ^ Hasan-Rokem, Galit (2014), Fine, Steven; Koller, Aaron (eds.), "Leviticus Rabbah 16, 1 – "Odysseus and the Sirens" in the Beit Leontis Mosaic from Beit She'an", Talmuda de-Eretz Israel: Archaeology and the Rabbis in Late Antique Palestine, Studia Judaica 73, Walter de Gruyter GmbH & Co KG, p. 182, ISBN 9781614512875
  34. ^ Lucian. De Dea Syria 14. Lightfoot ed., tr. (2003). Cited and translation quoted by Hasan-Rokem (2014), p. 182.[33]
  35. ^ De Dea Syra, 14 apud Cowper (1865), pp. 9–10
  36. ^ Smith, W. Robertson (1887), p. 313–314.
  37. ^ a b Breucker, Geert de (2021), Hokwerda, Hero (ed.), "Berossos and the Construction off a Near Eastern Cultural History in Response to the Greeks", Constructions of Greek Past: Identity and Historical Consciousness from Antiquity to the Present, BRILL, pp. 28–29, ISBN 9789004495463
  38. ^ Goodman, Ailene S. (2021). The Extraordinary Being: Death and the Mermaid in Baroque Literature. Bloomsbury Publishing. p. 261. ISBN 9789004487895. {{cite book}}: |work= ignored (help)
  39. ^ Waugh (1960), p. 73.
  40. ^ Oannes was later described by the Babylonian writer Berossus as having an extra human head beneath the head of its fish body.[38][39]
  41. ^ Waugh (1960), p. 73: "the first merman in recorded history is the sea-god Ea, or in Greek, Oannes",
  42. ^ a b Waugh (1960), pp. 73–74.
  43. ^ a b c Russell, Eugenia (2013). Literature and Culture in Late Byzantine Thessalonica. A&C Black. p. xxii. ISBN 978-1-441-16177-2.
  44. ^ Evans, James. "Anaximander". Encyclopædia Britannica. Retrieved 14 January 2020.
  45. ^ Bell, Jacob (30 March 2019). "Evolutionary Theory in Ancient Greece & Rome". Classical Wisdom Weekly. Archived from the original on 14 January 2020. Retrieved 14 January 2020.
  46. ^ Waugh (1960), pp. 77–78.
  47. ^ Jøn, A. Asbjørn (1978), Dugongs and Mermaids, Selkies and Seals, p. 95, these 'marine beasts' have featured in folk tradition for many centuries now, and until relatively recently they have maintained a reasonably standard set of characteristics. Many folklorists and mythographers deem that the origin of the mythic mermaid is the dugong, posing a theory that mythologised tales have been constructed around early sightings of dugongs by sailors.
  48. ^ "William Bond". Goodreads. Retrieved 29 April 2022.
  49. ^ Bond, William; Suffield, Pamela (2012). "The Origins of the Mermaid Myth". barnesandnoble.com. Retrieved 29 April 2022.
  50. ^ Wood, Rita (March 2010). "The Norman Chapel in Durham Castle" (PDF). Northern History. XLVII (1): 31. Archived from the original (PDF) on 11 February 2014. Retrieved 25 July 2012.
  51. ^ "The Norman Chapel". Architecture. Durham World heritage. Archived from the original on 9 May 2012. Retrieved 11 May 2012.
  52. ^ a b Briggs 1976, p. 287.
  53. ^ Child, Francis James (1965), The English and Scottish Popular Ballads, vol. 2, New York: Dover, p. 19.
  54. ^ Briggs, KM (1967), The Fairies in English Tradition and Literature, London: University of Chicago Press, p. 57.
  55. ^ Briggs 1976, p. 288.
  56. ^ Briggs 1976, p. 290.
  57. ^ Waugh (1960), p. 82.
  58. ^ Matthews, John Hobson (1892). A History of the Parishes of St. Ives, Lelant, Towednack and Zennor: In the County of Cornwall. London: Elliott Stock. p. 383.
  59. ^ Briggs 1976, p. 289.
  60. ^ Briggs 1976, pp. 266–7.
  61. ^ Watson, E. C. (1908), "Highland Mythology", The Celtic Review, 5 (17): 67, doi:10.2307/30069982, JSTOR 30069982
  62. ^ a b Briggs, Katharine (1976). An Encyclopedia of Fairies. Pantheon Books. pp. 22–23. "Ben-Varrey". ISBN 0-394-40918-3.
  63. ^ Jakobsen, Jakob (1891). "havfrú, havfrúgv". Færøsk anthologi: Ordsamling og register udarbejdede af. Vol. 2. S.L. Møllers bogtrykkeri. p. 109.
  64. ^ a b Hayward (2017), p. 8.
  65. ^ a b Tauchnitz, Karl (1883). "mermaid". Nytt engelskt och svenskt handlexikon [A New Pocket-dictionary of the English and Swedish Languages]. Leipzig: O. Holtze. p. 260.
  66. ^ Rietz, Johan Ernst [in Swedish] (1877). "kona: sjö-kuna". Svenskt dialekt-lexikon eller ordbog öfver svenska allmogespraket (in Swedish). Vol. 1. Lund: Cronholm. p. 345.
  67. ^ a b c d e f Keightley, Thomas (1850) [1828], The Fairy Mythology: Illustrative of the Romance and Superstition of various Countries (new revised ed.), H. G. Bohn, pp. 152–153
  68. ^ a b Arwidsson, Adolf Ivar, ed. (1837). "150. Hafsfrun". Svenska fornsånger. Vol. 2. Stockholm: P. A. Norstedt & söner. pp. 320–323.
  69. ^ "Havfruns tärna". Smålands Musikarkiv. Linnaeus University. Retrieved 28 June 2022.
  70. ^ a b Grimm & Stallybras tr. (1883), 2: 494-495.
  71. ^ Folksong text published by,Adolf Ivar Arwidsson,[68] discussed by Grimm[70] and Keightley.[67]
  72. ^ a b c d Thorpe, Benjamin (1851). "I. Norwegian Traditions: §The Merman (Marmennill) and Mermaid (Margygr)". Northern Mythology, Comprising the Principal Popular Traditions and Superstitions of Scandinavia, North Germany and the Netherlands: Compiled from Original and Other Sources. Vol. 2. London: Edward Lumley. p. 27.
  73. ^ Kvideland, Reimund [in Norwegian]; Sehmsdorf, Henning K., eds. (1988), Scandinavian Folk Belief and Legend, U of Minnesota Press, pp. 35, 262, ISBN 9781452901602
  74. ^ Chapter 52: Spirit of the Sea / 52.4 "Mermaid and the Fisherman" in: Kvideland & Sehmsdorf (1988), pp. 261–262 apud Rekdal, Olav (1933) "Havfrua og fiskaren", Eventyr og segner p. 110. Collected in 1923 from Guri Finnset in Eikisdalen, Romsdalen (Norway).
  75. ^ Nansen, Fridtjof (2014). In Northern Mists. Translated by Chater, Arthur G. Cambridge University Press. p. 244. ISBN 9781108071697.
  76. ^ a b DuBois, Thomas A. (January 2004). "A History Seen: The Uses of Illumination in 'Flateyjarbók'". The Journal of English and Germanic Philology. 103 (1): 33–35 (fig. 15). JSTOR 27712401.
  77. ^ a b Sayers, William (April 1994). "Deployment of an Irish Loan: ON'verða at gjalti' 'to Go Mad with Terror'". The Journal of English and Germanic Philology. 93 (2): 176. JSTOR 27710979.
  78. ^ Laity, K. A. (2004). "Translating Saint as (Vi)king: St. Olaf in the Heimskringla". Viator: Medieval and Renaissance Studies. 35 (1): 176. doi:10.1484/J.VIATOR.2.300196. ISSN 0083-5897.
  79. ^ a b Borovsky, Zoe Patrice (1994). Rocking the Boat: Women in Old Norse Literature. University of California, Berkeley. p. 171. ..further compared to a seal: 'Hon er loðin (hairy or furry) sem selr ok grá at lit'
  80. ^ a b Bugge, Sophus (1899). The Home of the Eddic Poems: With Especial Reference to the Helgi-lays. Grimm library 11. Translated by Schofield, William Henry (revised ed.). London: David Nutt. pp. 237–238.
  81. ^ Also "sea-ogress",[78] "giantess who emerges from the sea",[79] and "described.. as disgusting trolls"[80]
  82. ^ a b c d Vigfússon, Guðbrandur; Unger, Carl Richard, eds. (1862), "Chapter 23. Olafr konungr vann margyghe", Flatejarbók, vol. 2, Christiania: P.T. Malling, pp. 25–26
  83. ^ Donald, A.K. (1895). "Melusine, Compiled (1382–1394 AD) by Jean D'Arras, Englisht About 1500". Kegan Paul, Trench, Trubner. Retrieved 20 November 2012.
  84. ^ a b Jarvis, Shawn C. (2007). Haase, Donald (ed.). The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales [3 Volumes]. Greenwood. pp. 619–621. ISBN 978-0-313-04947-7.
  85. ^ Aeppel, Timothy (27 July 2009). "In a Mermaid Statue, Danes Find Something Rotten in State of Michigan". The Wall Street Journal. Dow Jones & co. Archived from the original on 28 July 2009. Retrieved 19 November 2012.
  86. ^ "The Little Mermaid – Downtown Public Art Circuit tour". The City of Calgary. Archived from the original on 10 April 2012. Retrieved 11 February 2012.
  87. ^ "Mermaids of Earth". Philip Jepsen. Retrieved 6 May 2013.
  88. ^ Yves Morvan, La Sirène et la luxure, Communication du Colloque "La luxure et le corps dans l'art roman", Mozac, 2008
  89. ^ Teodolinda Barolini, La Commedia senza Dio: Dante e la creazione di una realtà, 2003, p.150
  90. ^ Wood (2018), pp. 51–52.
  91. ^ "Seirênas", "Suda On Line", tr. Robert Dyer on 13 June 2002.
  92. ^ Wood (2018), p. 52.
  93. ^ Mitakidou, Christodoula; Manna, Anthony L.; Mitakidou, Soula (2002), "Alexander and the Mermaid", Folktales from Greece, p. 96, ISBN 1-56308-908-4.
  94. ^ Garstad, Benjamin (2015). "Rome in the 'Alexander Romance'". Harvard Studies in Classical Philology. 108: 500. JSTOR 44157821.
  95. ^ a b Ivanits, Linda J. (1992). Russian folk belief. Schiller, Sophie illustr. (1st pbk. ed.). Armonk, NY: M.E. Sharpe. p. 76. ISBN 978-0-87332-889-0.
  96. ^ Illes, Judika (2009). "Rusalka". The encyclopedia of spirits: the ultimate guide to the magic of fairies, genies, demons, ghosts, gods, and goddesses. New York: HarperOne. p. 871. ISBN 978-0-06-135024-5.
  97. ^ Warner, Elizabeth (2002). Russian myths. Austin, TX: Univ. of Texas Press. p. 42. ISBN 978-0-292-79158-9.
  98. ^ Kelly, Katherine E., ed. (1996). Modern drama by women 1800s–1930s: an international anthology. London: Routledge. p. 326. ISBN 978-0-415-12493-5.
  99. ^ Ivanits, Linda J. (4 March 2015). Russian Folk Belief. Routledge. ISBN 9781317460398.
  100. ^ Bristol, Evelyn (1991), A History of Russian Poetry, p. 149, ISBN 0-19-504659-5
  101. ^ Nakano, Miyoko 中野美代子 (1983). 中国の妖怪 [Chūgoku no yōkai] (in Japanese). Iwanami Shoten. p. 143. ISBN 9784004202356.
  102. ^ Schafer, Edward H. (1952). "The Pearl Fisheries of Ho-p'u". Journal of the American Oriental Society. 72 (4): 156. doi:10.2307/596378. JSTOR 596378.
  103. ^ They are also called jiaoren 蛟人 "flood dragon people" in some (earlier) literature.[101] Edward H. Schafer also refers to "shark" here being interchangeable with jiao dragon (which he suggests translating as "cockatrice").[102]
  104. ^ a b Lockhart, James Haldane Stewart, Sir (1893). A Manual of Chinese Quotations: Being a Translation of the Ch'êng Yü K'ao. Kelly & Walsh, Limited. p. 280.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  105. ^ Needham, Joseph (1971). Science and Civilisation in China: Physics and physical technology: pt. 1. Cambridge University Press. p. 678. ISBN 9780521070607. Abundance of texts describe the shark people (chiao jen), who .. sell their soft unbleached (pongee) silk
  106. ^ Schafer (1952), p. 160, quoting the Shu-i shark-people (extracted in Piya 1.17): "In the South of the Sea are the houses of the shark people.."
  107. ^ Keith, Sarah; Lee, Sung-Ae (2018). Hayward, Philip (ed.). Legend of the Blue Sea: Mermaids in South Korean folklore and popular culture. Indiana University Press. pp. 78–79. ISBN 978-0861967322. {{cite book}}: |work= ignored (help)
  108. ^ Keith & Lee (2018), pp. 73–74.
  109. ^ Keith & Lee (2018), p. 74.
  110. ^ a b Hayward, Philip (2018). Japan: The 'Mermaidization' of the Ningyo and related folkloric figures. Indiana University Press. pp. 51–52, 66. ISBN 978-0861967322. {{cite book}}: |work= ignored (help)
  111. ^ Nakamaru, Teiko (2015). "Hakubutsugaku no ningyo hyōshō: honyūrui, josei, uo" 博物学の人魚表象―哺乳類、女性、魚― [How the Naturalists Described Merfolk or Mermaids : Fishes, Women, and Mammalia]. Journal of Comparative literature. 58. Nihon Hikaku Bungakukai: 8., comparing the definitions of ningyo in Kojien dictionary, 5th edition (1998) and 6th edition (2008). The definition shifts from "half human woman" to "half human (usually woman).
  112. ^ Yoda, Hiroko; Alt, Matt (2013), Yokai Attack!: The Japanese Monster Survival Guide, Tuttle Publishing, p. 265, ISBN 978-1-462-90883-7
  113. ^ Toriyama (2017), p. 120, notes by Yoda and Alt.
  114. ^ a b Toriyama, Sekien (2017), Japandemonium Illustrated: The Yokai Encyclopedias of Toriyama Sekien, translated by Hiroko Yoda; Matt Alt, Courier Dover Publications, p. 168, ISBN 9780486818757
  115. ^ Shanhaijing /Haineinanjing 山海經/山海經/海內南經 – via Wikisource. 氐人國在建木西,其為人人面而魚身,無足。
  116. ^ The Classic of Mountains and Seas. Translated by Birrell, Anne. Penguin Books. 2000. p. 136. ISBN 9780140447194.
  117. ^ Sastri, Satyavrat (1982). Studies in Sanskrit and Indian culture in Thailand. Parimal Publications. p. 63.
  118. ^ Satyavrat Sastri (2006). Discovery of Sanskrit Treasures: Epics and Puranas. Yash Publications. p. 77. ISBN 978-81-89537-04-3. Retrieved 24 July 2012.
  119. ^ S.N. Desai (2005). Hinduism in Thai Life. Popular Prakashan. p. 135. ISBN 978-81-7154-189-8. Retrieved 24 July 2012.
  120. ^ Le Reamker – Description of Ream Ker in French
  121. ^ Illes, Judika (2009). The Encyclopedia of Spirits. HarperOne. p. 768. ISBN 978-0-06-135024-5.
  122. ^ Robson, Stuart. The Kraton, KITLV Press 2003, Leiden, ISBN 90-6718-131-5, p. 77
  123. ^ English, Leo James (1986), Tagalog-English Dictionary, Manila: Congregation of the Most Holy Redeemer; National Book Store, ISBN 971-91055-0-X, 1583 pp.
  124. ^ Philippine Demonological Legends and Their Cultural Bearings, Maximo Ramos, Phoenix Publishing 1990
  125. ^ a b The Beyer Ethnographic Series
  126. ^ Bikol Beliefs and Folkways: A Showcase of Tradition. Nasayao, 2010
  127. ^ Drewal, Henry John (2008). "Introduction: Charting the Voyage". Sacred Waters: Arts for Mami Wata and other divinities in Africa and the diaspora. Bloomington: Indiana University Press. p. 1. ISBN 978-0-253-35156-2..
  128. ^ Moaveni, Azadeh (2010). Honeymoon in Tehran. Random House. p. 240. ISBN 978-0-8129-7790-5. The banning of some names, like Maneli (meaning Mermaid) […] seemed to have no rationale at all
  129. ^ a b Irwin, Robert (2003). One Thousand and One Nights: A Companion. Tauris Parke Paperbacks. p. 209. ISBN 1-86064-983-1.
  130. ^ "Diccionario de Argot Cubano". Conexion Cubana. Archived from the original on 30 September 2011. Retrieved 24 April 2012.
  131. ^ Bennett, Lennie (10 July 2008). "Four exhibitions woven into 'Textures'". Tampa bay. St. Petersburg Times. Archived from the original on 1 December 2008. Retrieved 25 April 2009.
  132. ^ "Hibiscus tiliaceus – Hau (Malvaceae) – Plants of Hawaii". Hear.org. Archived from the original on 8 May 2008. Retrieved 24 April 2012.
  133. ^ a b c Souza, Licia Soares de (2011). "A Baía de Todos os Santos em Mar Morto". In Caroso, Carlos; Tavares, Fátima; Pereira, Cláudio (eds.). Baía de todos os santos: aspectos humanos (in Portuguese). SciELO – EDUFBA. p. 562. ISBN 9788523211622. JSTOR 10.7476/9788523211622.24.
  134. ^ a b Herrera-Sobek, María (2012). "Iara". Celebrating Latino Folklore: An Encyclopedia of Cultural Traditions. ABC-CLIO. pp. 159–160. ISBN 9780313343391.
  135. ^ Teixeira (1992), p. 33.
  136. ^ Cascudo (1962), 1: 364, "IARA", cross-referenced to: Cascudo (1962), 2: 441–442 "MÃE-D'ÁGUA".
  137. ^ Cascudo (1983) [1947], Geografia dos mitos brasileiros, p. 134. Cited and summarized by Teixeira (1992), p. 33
  138. ^ Noguera, Renato (2018). "Alguns mitos Guaranis: § Iara: ciúme, sedução e projeção". Mulheres e deusas: Como as divindades e os mitos femininos formaram a mulher atual. Carla Silva. HarperCollins Brasil. pp. 130–132. ISBN 9788595083059. Iara renasce como mulher-peixe, uma imagem similar à sereia dos europeus.
  139. ^ The novelist Morais (1926) Na planicie amazonica, p. 80 "A yára [iara] ,.. Metade mulher, metade peixe , .. cauda de escamas multicores (The iara.. part-woman, part-fish, .. tail with multicolored scales) " is oft-quoted, as in Cascudo (2002) Antologia do folclore brasileiro, 9th ed., 2: 178.
  140. ^ a b Fonseca, Pedro Carlos Louzada (2009). "Tropos da colonizaçao da América: discurso do gênero e simbolismo animal". Romance Notes (in Portuguese). 2 (Norse Greenland - Selected Papers from the Hvalsey Conference 2008): 3–4. JSTOR 43801787. Se em Gandavo permanece ambíguo o tratamento do tropo da feminização da natureza, referida ao monstruoso, em Fernão Cardim essa figuração deixa-se entrever de form sugestiva, buscada a outro tropo da mentalidade religiosa medieval [If in Gandavo the treatment of the trope of the feminization of nature, referring to the monstrous, remains ambiguous, in Fernão Cardim this figuration lets itself be glimpsed in a suggestive way, sought from another trope of the medieval religious mentality.]
  141. ^ Fonseca[140] invoking the vagina dentata concept and quoting Walker, Barbara G., ed. (1983). The Woman's Dictionary of Symbols and Sacred Objects. Harper & Row. p. 328. Christianity made the vagina a metaphor for the gate of hell and revived the ancient fear-inducing image of the vagina dentata (toothed vagina) that could bite off a man's penis
  142. ^ Dinnerstein, Dorothy (1963), The Mermaid and the Minotaur, New York: Harper & Row. Cited by "History", Mermaids, Northstar Gallery, archived from the original on 13 December 2006, retrieved 20 December 2006.
  143. ^ a b c ní Mheallaigh, Karen (2014), "7. Conclusion: fiction and the wonder-culture of the Roman empire", Reading Fiction with Lucian: Fakes, Freaks and Hyperreality: Greek Culture in the Roman World, Cambridge University Press, p. 262, ISBN 9781316123980
  144. ^ a b Hansen, William, ed. (2017). The Book of Greek & Roman Folktales, Legends & Myths. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. pp. 169–170. ISBN 9780691170152.
  145. ^ Rackham translated as "bristling with hair", but the squama is 'scales' and the emendation is given in Hansen's rendering.[144]
  146. ^ a b c Pliny the Elder (1940). "IX.10.iv Tritons, Nereid and aquatic monsters". Natural History, Vol. 3. Loeb classical library. Translated by Rackham , H[arris]. W. Heinemann. pp. 168–169.; 1958 ed.
  147. ^ Pliny the Elder (1855). "IX.Chap. 4. (5.) -- The forms of the tritions and nereids. The forms of sea elephants". The Natural History of Pliny, Vol. 2. Translated by Bostock, John; Riley, Henry Thomas. H. G. Bohn. pp. 362–363.
  148. ^
  149. ^ a b Nigg, Joseph (2014). "A Sea Creature". Sea Monsters: A Voyage around the World's Most Beguiling Map. David Matthews, Anke Bernau, James Paz. University of Chicago Press. pp. 130–132. ISBN 9780226925189.
  150. ^ Olaus Magnus (1555). "Libri XX. Capitulum XX". Historia de gentibus septentrionalibus (in Latin). Rome: Giovanni M. Viotto. p. 716.
  151. ^ Olaus Magnus (1996). Foote, Peter (ed.). Historia de Gentibus Septentrionalibus: Romæ 1555 [Description of the Northern Peoples : Rome 1555]. Fisher, Peter;, Higgens, Humphrey (trr.). Hakluyt Society. p. 1052. There can be heard melodious flutes and.. cymbals.. as I recounted.. on the sister Fates and the nymphs, as Pliny.. reads..'An embassy was dispatched from Olysippo.. to the Emperor Tiberius that Triton had been seen.. And.. the Nereids... the people.. listened from afar to her dismal moans at the hour of her death', etc.; e-book (unpaginated)
  152. ^ Olaus Magnus (1555). "Libri XXI. Praefatio". Historia de gentibus septentrionalibus (in Latin). Rome: Giovanni M. Viotto. p. 729. Sunt & beluae in mari quasi hominis figuram imitantes, lugubres in cantu, vt nereides; etiam marini homines, toto corpore absoluta similitudine..
  153. ^ Olaus Magnus (1998). Foote, Peter (ed.). Historia de Gentibus Septentrionalibus: Romæ 1555 [Description of the Northern Peoples : Rome 1555]. Fisher, Peter;, Higgens, Humphrey (trr.). Hakluyt Society. p. 1081. ISBN 9780904180435. There are also sea-creatures, like mermaids, which sing plaintively and are similar in shape to human beings; and there are mermen; e-book (unpaginated)
  154. ^ Pliny the Elder (1963). Natural History, Vol. 8. Loeb classical library. W. Heinemann. p. 589 (index). ISBN 9780674994607.
  155. ^ Cf. the conjecture in the index to the Loeb Clasiics translation that Pliny's homo marinus (merman) may refer to "African manatee (?)".[154]
  156. ^ Sánchez, Jean-Pierre (1994). Myths and Legends in the Old World and European Expansionism on the American Continent. Walter de Gruyter. p. 203. ISBN 3-110-11572-7. {{cite book}}: |work= ignored (help)
  157. ^ National Science Research Council (Guyana) (1974). An International Centre for Manatee Research: Report of a Workshop Held 7-13 February 1974. National Academies. p. 5.
  158. ^ Lambert, Lilly (1842). "2". The Adventures of Henry Hudson. D. Appleton & Company. p. 37.
  159. ^ Etting, Vivian (2009). "The Rediscovery of Greenland during the Reign of Christian IV". Journal of the North Atlantic. 2 (Norse Greenland - Selected Papers from the Hvalsey Conference 2008): 159. JSTOR 26686946. Dutch captain David Dannel [sic.].. a mermaid with 'flowing hair..'
  160. ^ a b c Bartholin, Thomas (1654). "Historia XI. Sirenis se Marini Hominis Anatome". Thomae Bartholini historiarum anatomicarum rariorum centuria (I et )II (in Latin). Copenhagen: typis academicis Martzani, sumptibus Petri Hauboldt bibl. pp. 186–191., and Plate.
  161. ^ a b c d e f Bartholin (1654), loc. lit.: this passage translated in Webster, John (1677). "Chap. XV. Of divers Creatures that have a real existence in Nature, and yet by reason of their wonderous properties, or seldom being seen, have been taken for Spirits, and Devils". The Displaying of Supposed Witchcraft. London: J. M. pp. 285–286.
  162. ^ a b c d Broedel, Hans Peter (2018), "2. The Mermaid of Edam Meets Medical Science: Empiricism and the Marvelous in Seventeenth-Century Zoological Thought", in Byars, Jana; Broedel, Hans Peter (eds.), Monsters and Borders in the Early Modern Imagination, Routledge, ISBN 9780429878855
  163. ^ Scribner (2020): "'Sirene'.. with certain popular features of a mermaid (exposed breasts and a humanoid face.. oddd, webbed hands, buttocks at the front)"
  164. ^ Scribner (2020).
  165. ^ Senter, Phil; Snow, Venretta B. (September 2015), "Solution to a 300-year-old zoological mystery", Archives of natural history, 40 (2): 257–262. Abstract
  166. ^ Linné, Carl von (1769). Caroli Linnæi ... Amoenitates academicæ, seu dissertationes variæ physicæ, medicæ, botanicæ antehac seorsim editæ, nunc collectæ et auctæ cum tabulis æneis. Vol. 7. Leiden: Apud Godefredum Kiesewetter. p. 324.
  167. ^ Scribner, Vaughn (29 September 2021). "Mermaids and Tritons in the Age of Reason". Public Domains Review. Retrieved 27 July 2022.
  168. ^ Francisci, Erasmus (1668). "Von den Meer-Menschen". Erasmi Francisci Ost- und West-Indischer wie auch Sinesischer Lust- und Stats-Garten:. Nuremburg: Endter. p. 1412 and Plate XLVII**.
  169. ^ "1. Meer Mensch filier So bey Bragefanger Die Riepe Die abgefleischte hand 2. Schwimmende Firer (from Erasmi Francisci Ost-und West-indischer, 1668)". JCB Archive of Early American Images. John Carter Brown Library. Retrieved 27 July 2022.
  170. ^ a b c Jonston, Johannes (1657). "Titulus III. Caput. 1. De pisce ανθρωπόμορφω & Remoranti". Historiae naturalis de piscibus et cetis libri 5. Amstelodamum: Ioannem Iacobi fil. Schipper. pp. 146–147, Tab. XL.
  171. ^ a b c d Jonston, Johannes (1660). "Boek. I. / III. Opschrift./ I. Hooft-St.: Van de visch Anthropomorphus, oft die een menschen-gestalte heeft, en van de Remorant". Beschryvingh van de Natuur der Vissen en bloedloze Water-dieren. Amsterdam: I. I. Schipper. p. 168, Tab. XL.
  172. ^ a b c Ojeda, Alfonso (2020). Cinco historias de la conexión española con la India, Birmania y China: Desde la imprenta a la igualdad de género. Los Libros De La Catarata. ISBN 9788413520643.
  173. ^ a b c d e f Kircher, Athanasius (1654) [1641]. "Lib. III. Pars VI. Caput II. §VI. : De Pisce Anthropomorpho, seu Syrene sanguinem trahente". Magnes sive De arte magnetica opus tripartitum (3 ed.). Rome: Deuersin et Zanobius Masotti. pp. 531–532.
  174. ^ Jacob, Alexander, ed. (1987). Henry More. The Immortality of the Soul. Springer/Martinus Nijhoff Publishers. p. 431, n293/7. ISBN 978-94-010-8112-2.
  175. ^ Prichard, James Cowles (1847). Researches Into the History of Mankind: History of the Oceanic and American nations. Sherwood, Gilbert & Piper. p. 58.
  176. ^ Jongh, Eddy de (2004). Fish: Still Lifes by Dutch and Flemish Masters 1550-1700. Centraal Museum. p. 167.
  177. ^ a b c Colín, Francisco [in Spanish] (1654) [1641]. "Lib. III. Pars VI. Caput II. §VI. : De Pisce Anthropomorpho, seu Syrene sanguinem trahente". Magnes sive De arte magnetica opus tripartitum (3 ed.). Rome: Deuersin et Zanobius Masotti. pp. 531–532.
  178. ^ Bräunlein, Peter [in German]; Lauser, Andrea (1993). Leben in Malula: ein Beitrag zur Ethnographie der Alangan-Mangyan auf Mindoro (Philippinen). Centaurus-Verlagsgesellschaft. p. 438, n29. ISBN 9783890857916.
  179. ^ a b c Churchill, Awnsham; Churchill, John, eds. (1704). "Chapter V. His Stay in Manila". An Account of the Empire of China, Historical, Political, Moral and Religious.. (in: A Collection of Voyages and Travels, Some Now First Printed from Original Manuscripts. Others Translated Out of Foreign Languages and Now First Publish'd in English). Vol. 1. Black Swan in Pater-Noster-Row. p. 249.
  180. ^ a b c Cummins, J. S., ed. (2017). "Book VI:The Author's Travels [1646–1674]. Chapter IV. The Author's Stay at Manila". The Travels and Controversies of Friar Domingo Navarrete, 1616-1686: Volume I. Taylor & Francis. ISBN 9781317013419.
  181. ^ The incidents of capture and localities are as follows (the actual sources/authors will be elaborated in the citation footnotes to follow.):
    • In Kircher and Jonston's writings, the place of capture is given as the Insulas Pictorum near the Visayas,[173][170] namely, the "Island[s] of the Artist[s]".[174] A group of islands within the Visayas (including e.g.
    Mindoro) was known as the Islas de los Pintados ('Islands of the Painted People').[175] Therefore referring to the locality as somewher within the present-day Visayas[172] The Dutch translation rendered the islands, not as "the Islands of the Painted/Painters", but as "the Picten Islands", in turn understood to mean "the Islands of the Picts".[176]
    • Colin identified the habitat as the Philippine waters and Malacca (Strait of Malacca).[177]
    • Nvarette while visiting Mindro (aforementioned island),[178] writes of the abundance of fish and the presence of "woman-fish" under the heading o NanboanNanboan[179] (namely Nauján ).[180]).
  182. ^ Athanasius Kircher Magnes sive De arte magnetica (1641),[173] whose account is reiterated in Johannes Jonston Historiae naturalis de piscibus et cetis libri 5 (in Latin, 1657; Dutch translation Beschryvingh van de Natuur der Vissen en bloedloze Water-dieren, 1660).[171] Also Francisco Colín [es] (1663) Labor evangelica,[177] Domingo Fernández Navarrete Tratados historicos, politicos, ethicos, y religiosos de la monarchia de China (1676).[179][180]
  183. ^ Polistico, Edgie (2017). "dugong". In Haase, Donald (ed.). Philippine Food, Cooking, & Dining Dictionary. Mandaluyong: Anvil Publishing, Inc. ISBN 9786214200870.
  184. ^ a b Blair, Emma Helen; Robertson, James Alexander, eds. (1906). "Manila and the Philippines about 1650 (concluded). Domingo Fernandez Navarrete, O. P.; Madrid, 1675 [From his Tratados historicos.]". The Philippine Islands, 1493-1803: Explorations. Vol. 38. [[:en:Edward Gaylord Bourne|]], notes. A. H. Clark Company. p. 29.
  185. ^ Dennys, Nicholas Belfield (1876). The Folk-Lore of China, and Its Affinities with That of the Aryan and Semitic Races. Trübner and Co. pp. 114–115.
  186. ^ Fan, Duan'ang 范端昂, ed. (1988). Yuezhong jianwen 粤中见闻. Guangdong: Guangdonggaodeng jiaoyu chubanshe. p. 134. ISBN 9787536100862.
  187. ^ Myths & Legends, Tourism Victoria, archived from the original on 16 October 2008
  188. ^ "Folklore Examples in British Columbia". Folklore. 11 January 2009. Retrieved 24 April 2012.
  189. ^ "A Mermaid in the Susquehanna". YorksPast. York Daily. 8 June 1881. Archived from the original on 19 September 2015. Retrieved 2 January 2016.
  190. ^ "Is a Mermaid Living Under the Sea in Kiryat Yam?". Haaretz. 12 August 2009. Archived from the original on 7 January 2010. Retrieved 22 September 2015.
  191. ^ "'Mermaid' Sightings in Zimbabwe Spark Debate Over Traditional Beliefs". VOA. 3 February 2012. Retrieved 17 May 2020.
  192. ^ Altick, Richard Daniel (1978), "Chapter 22. Life and Death in the Animal Kingdom", The Shows of London, Harvard University Press, pp. 302–303, ISBN 9780674807310
  193. ^ Webster, Hugh Alexander (1891). "Mermaids and Mermen". Encyclopedia Britannica. Vol. 16 (9 ed.). pp. 44–45.
  194. ^ Babin, Tom (28 September 2012). "Up close and personal with the Banff Merman at the Banff Indian Trading Post". Calgary Herald. Archived from the original on 8 September 2019. Retrieved 23 August 2019.
  195. ^ Bondeson, Jan (1999). "The Feejee mermaid". The Feejee mermaid and other essays in natural and unnatural history. Ithaca, NY: Cornell University Press. pp. x, 38–40. ISBN 0-801-43609-5.
  196. ^ Bondeson (1999), pp. 61–62.
  197. ^ Gudger, E. W. (1934). "Jenny Hanivers, Dragons and Basilisks in the Old Natural History Books and in Modern Times". The Scientific Monthly. 38 (6): 512. JSTOR 15490
  198. ^ Aramata, Hiroshi; Ōya, Yasunori (2021). "Ningyo" 人魚. Aramata Hiroshi no Nihon zenkoku yōkai mappu アラマタヒロシの日本全国妖怪マップ (in Japanese). Shūwa system. p. 53. ISBN 9784798065076.
  199. ^ a b c Honma, Yoshiharu (1 October 2005), "Nihon korai no ningyo, ryūgūnotsukai no seibutsugaku" 日本古来の人魚、リュウグウノツカイの生物学, Japan Sea Rim Studies (in Japanese) (11): 126–127
  200. ^ Patten, Robert L. (1992), "Chapter 15. Thorough-bred Artist", George Cruikshank's Life, Times and Art: Volume 1, 1792-1835, Rutgers University Press, p. 237, ISBN 9780813518138
  201. ^ Mōri, Baien (1825). "Ningyo" 人魚. Baien gyofu 梅園魚譜.
  202. ^ Viscardi et al. (2014), p. 102.
  203. ^ Yamaguchi (2010), p. 98.
  204. ^ Miyazaki, Katsunori [in Japanese]; Fukuoka Archive Kenkyūkai, eds. (2009). Kaempfer ya Siebold tachi ga mita Kyūshū sosshite Nipon ケンペルやシーボルトたちが見た九州、そしてニッポン. Kaichōsha. p. 149. ISBN 9784874157275.
  205. ^ Ley, Willy (1939). "Jenny+Haniver" "Basilisk and Jenny Haniver". 4H-Horizons. 3: 22.; reprinted in The Lungfish, the Dodo, and the Unicorn (New York: Viking, 1948), pp. 57–66: "And then there existed a European equivalent to the Eastern Mermaid, the 'Jenny Haniver'  ..."
  206. ^ Yanni, Carla (2005). Nature's Museums: Victorian Science and the Architecture of Display (1st pbk. ed.). New York: Princeton Architectural Press. p. 20. ISBN 1-56898-472-3.
  207. ^ Kokai, Jennifer A. (2017). Swim Pretty: Aquatic Spectacles and the Performance of Race, Gender, and Nature. Carbondale, Illinois: Southern Illionois University Press. pp. 44–46. ISBN 9780809336005.
  208. ^ Connolly, Kevin P. (5 July 2012). "Florida mermaids not real: Weeki Wachee mermaids, other 'aquatic humanoids' are unreal, feds say". Orlando Sentinel. Archived from the original on 18 May 2013. Retrieved 26 July 2012.
  209. ^ Schiller, Jakob (20 April 2012). "Professional Mermaids Are Lost Treasure of Florida Park". Wired. Retrieved 26 July 2012.
  210. ^ Abbey, Melissa (5 July 2012). "Mermaids don't exist... or do they?". CNN. Archived from the original on 25 July 2012. Retrieved 26 July 2012.
  211. ^ Nukada, Minoru (1965). Rahn, Herrman; Yokoyama, Tetsuro (eds.). "Historical Development of the Ama's Diving Activities". Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan: Papers. Publication 1341: 25–41. doi:10.17226/18843. ISBN 978-0-309-30765-9.
  212. ^ Stott, Rebecca (2004). Oyster. London: Reaktion Books. p. 194. ISBN 978-1-86189-221-8.
  213. ^ Steingass, Sheanna (30 October 2013). "Five Reasons Why Mermaids Can't Physically Exist". DeepSeaNews. Archived from the original on 7 March 2019. Retrieved 17 March 2019.
  214. ^ Banse, Karl (January 1990). "Mermaids – Their Biology, Culture, and Demise" (PDF). Limnology and Oceanography. 35 (1): 148–153. Bibcode:1990LimOc..35..148B. doi:10.4319/lo.1990.35.1.0148. Archived from the original (PDF) on 16 September 2012. Retrieved 17 March 2019.
  215. ^ Dundes, Alan (2002), "The Trident and the Fork: Disney's 'The Little Mermaid' as a male construct", Bloody Mary in the Mirror: Essays in Psychoanalytic Folkloristics, Lauren Dundes, University Press of Mississippi, p. 56, ISBN 1-578-06461-9
  216. ^ Andersen, Hans Christian (1893). The Little Mermaid. Translated by Robert Nisbet Bain. John Reinhard Weguelin (illust.). London: Lawrence and Bullen. pp. 1–36. {{cite book}}: |work= ignored (help)
  217. ^ Powell, John, ed. (2001). Biographical dictionary of literary influences: the nineteenth century, 1800–1914. Westport, CT: Greenwood Press. p. 20. ISBN 978-0-313-30422-4.
  218. ^ Brandes, George Morris Cohen (1902). The Romantic School in Germany (1873). New York: The Macmillan Co. p. 301.
  219. ^ Wullschläger, Jackie (2002). Hans Christian Andersen: the life of a storyteller. Chicago, IL: University of Chicago Press. p. 176. ISBN 978-0-226-91747-4.
  220. ^ Mermaids of Earth (map).
  221. ^ Chiu, Felicity Fei-Hsien (16 July 2010). "Taiwan New Sound Concert–Requiem for the 228 Incident". Wretch. Archived from the original on 27 October 2012. Retrieved 24 July 2012.
  222. ^ Prettejohn, Elizabeth; et al. (2008), J. W. Waterhouse: The Modern Pre-Raphaelite, London: Thames & Hudson, p. 144, ISBN 978-90-8586-490-5.
  223. ^ a b Rhodes, Kimberly (2016) [2008]. Ophelia and Victorian Visual Culture: Representing Body Politics in the Nineteenth Century. Routledge. p. 118. ISBN 9781351555678.
  224. ^ a b Fraser 2017, Chapter 1. § Prehistory: Mermaids in the West"end of section
  225. ^ Kestner 1989, p. 300, the exact language is "jeune fille fatale".
  226. ^ Moore, Roger (20 June 2004), "After the Magic; Scores of Former Disney Animators and Their Colleagues Have Dispersed to Launch Their Own Studios, Seek New Careers and Discover New Identities – Determined to Land on Their Feet", Orlando Sentinel, pp. F1, archived from the original on 7 November 2012, retrieved 8 May 2010
  227. ^ "Double Dip Digest: The Little Mermaid". IGN. 3 October 2006. Archived from the original on 2 April 2009. Retrieved 23 December 2009.
  228. ^ Walt Disney Studios, The Little Mermaid (film, 1989).
  229. ^ Given-Wilson, Chris, ed. (2002). Fourteenth Century England. Vol. 2. Woodbridge, UK: The Boydell Press. p. 121. ISBN 0-85115-891-9.
  230. ^ a b c Fox-Davies, Arthur (1909). A Complete Guide to Heraldry. London: T.C. and E.C. Jack. p. 227 – via Internet Archive.
  231. ^ "The History of the Kingdom of The West: Royalty". West kingdom. Archived from the original on 25 February 2013. Retrieved 24 July 2012.
  232. ^ Sloan Evans, William (1854). A Grammar of British Heraldry. London: J. R. Smith. p. 145.
  233. ^ "The Mermaid". UK: UCL. Archived from the original on 10 March 2008. Retrieved 11 February 2008.
  234. ^ "Warsaw Mermaid's Statue". Archived from the original on 7 December 2008. Retrieved 10 July 2008.
  235. ^ "History of Warsaw's Coat of Arms". e-Warsaw. Archived from the original on 29 May 2008. Retrieved 10 July 2008.
  236. ^ Hickey, Elizabeth (1971). "Monument to Sir Thomas Cusack". Records of Meath Archaeological & Historical Society. IV (5). Meath, Ireland: Meath Archaeological & Historical Society: 76, 84.
  237. ^ Jean, Michaëlle (20 September 2005). "The Public Register of Arms, Flags, and Badges of Canada". Canadian Heraldic Authority. Queen's Printer for Canada. Retrieved 23 September 2008.[permanent dead link]
  238. ^ Chareuncy, Don; Leach, Robin (14 August 2011). "Photos: Mermaid convention breaks record(s), returns to L.V. next year". Las Vegas Sun. Archived from the original on 11 September 2012. Retrieved 1 October 2012.
  239. ^ Cruey, Joshua C. (11 August 2012). "Photos: Mer-Palooza Mermaid Convention in Orlando". Orlando Sentinel. Retrieved 1 October 2012.
  240. ^ Iltanen, Jussi: Suomen kuntavaakunat (2013), Karttakeskus, ISBN 951-593-915-1
  241. ^ Kallen, B; Castilla, EE; Lancaster, PA; Mutchinick, O; Knudsen, LB; Martinez-Frias, ML; Mastroiacovo, P; Robert, E (1992). "The cyclops and the mermaid: an epidemiological study of two types of rare malformation". Journal of Medical Genetics. 29 (1): 30–5. doi:10.1136/jmg.29.1.30. PMC 1015818. PMID 1552541.

Bibliography