Maamme: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 20: | Line 20: | ||
|sound_title = "Maamme" (instrumental, one verse) |
|sound_title = "Maamme" (instrumental, one verse) |
||
}} |
}} |
||
"'''Maamme'''" ({{IPA-fi|ˈmɑːmːe|lang}}; {{lang-sv|Vårt land}}, {{IPA-sv|ˈvoːrt ˈlɑnːd|langfi}}; both meaning "Our Land") is the [[national anthem]] of [[Finland]]. The music was composed by the [[German people|German]] immigrant [[Fredrik Pacius]], with original [[Swedish language|Swedish]] words by [[Johan Ludvig Runeberg]], and with this music it was performed for the first time on 13 May 1848.<ref>{{cite web |url=http://finland.fi/life-society/the-finnish-national-anthem/ |title=The Finnish national anthem |website= This Is Finland |date=29 March 2011 |access-date=2016-05-08}}</ref> Originally it was written for the 500th anniversary of [[Porvoo]] and for that occasion it was Runeberg himself who wrote the music.<ref name="Richly3">{{cite journal|author=Gábor|first=Richly|year=2010|title=A finn nemzeti himnusz|trans-title=The Finnish national anthem|url=http://epa.oszk.hu/00300/00381/00145/richly.htm|journal=Kortárs|language=hu|volume=54|issue=2}}</ref> The poem was influenced by the "[[Szózat]]" (Appeal) of [[Mihály Vörösmarty]], |
"'''Maamme'''" ({{IPA-fi|ˈmɑːmːe|lang}}; {{lang-sv|Vårt land}}, {{IPA-sv|ˈvoːrt ˈlɑnːd|langfi}}; both meaning "Our Land") is the unofficial [[national anthem]] of [[Finland]]. The music was composed by the [[German people|German]] immigrant [[Fredrik Pacius]], with original [[Swedish language|Swedish]] words by [[Johan Ludvig Runeberg]], and with this music it was performed for the first time on 13 May 1848.<ref>{{cite web |url=http://finland.fi/life-society/the-finnish-national-anthem/ |title=The Finnish national anthem |website= This Is Finland |date=29 March 2011 |access-date=2016-05-08}}</ref> Originally it was written for the 500th anniversary of [[Porvoo]] and for that occasion it was Runeberg himself who wrote the music.<ref name="Richly3">{{cite journal|author=Gábor|first=Richly|year=2010|title=A finn nemzeti himnusz|trans-title=The Finnish national anthem|url=http://epa.oszk.hu/00300/00381/00145/richly.htm|journal=Kortárs|language=hu|volume=54|issue=2}}</ref> The poem was influenced by the "[[Szózat]]" (Appeal) of [[Mihály Vörösmarty]], |
||
both in style and content.<ref>{{cite journal|author=Leffler Béla.|title=A Szózat hatása Runeberg " Vårt land " c. költeményére|journal=Irodalomtörténet|year=1918|volume=7|issue=2|pages=218–221|url=http://epa.oszk.hu/02500/02518/00040/pdf/EPA02518_irodalomtortenet_1918_03-04_208-223.pdf}}</ref> |
both in style and content.<ref>{{cite journal|author=Leffler Béla.|title=A Szózat hatása Runeberg " Vårt land " c. költeményére|journal=Irodalomtörténet|year=1918|volume=7|issue=2|pages=218–221|url=http://epa.oszk.hu/02500/02518/00040/pdf/EPA02518_irodalomtortenet_1918_03-04_208-223.pdf}}</ref> |
||
Revision as of 22:07, 24 November 2021
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Finnish. (June 2018) Click [show] for important translation instructions.
|
English: Our Land | |
---|---|
National anthem of Finland | |
Also known as | "Vårt land" (English: "Our Land") |
Lyrics | Johan Ludvig Runeberg, 1848 |
Music | Fredrik Pacius, 1848 |
Audio sample | |
"Maamme" (instrumental, one verse) |
"Maamme" (Finnish: [ˈmɑːmːe]; Swedish: Vårt land, Swedish pronunciation: [ˈvoːrt ˈlɑnːd]; both meaning "Our Land") is the unofficial national anthem of Finland. The music was composed by the German immigrant Fredrik Pacius, with original Swedish words by Johan Ludvig Runeberg, and with this music it was performed for the first time on 13 May 1848.[1] Originally it was written for the 500th anniversary of Porvoo and for that occasion it was Runeberg himself who wrote the music.[2] The poem was influenced by the "Szózat" (Appeal) of Mihály Vörösmarty, both in style and content.[3]
The melody of "Maamme" is also used for the national anthem of Estonia with a similarly themed text, "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ("My Fatherland, My Happiness and Joy", 1869).[4] It is also considered to be the ethnic anthem for the Livonians as "Min izāmō" ("My Fatherland").
History
The original poem, written in 1846 but not printed until 1848, had 11 stanzas and formed the prologue to the verse cycle The Tales of Ensign Stål ("Fänrik Ståhls sägner"), a classic example of Romantic nationalism. The current Finnish language text is usually attributed to the 1889 translation of Ensign Stål by Paavo Cajander, but in fact originates from the 1867 translation by Julius Krohn.[5][6]
There is no law regarding an official national anthem in Finland, in the way the coat of arms and flag of Finland are legally defined. Instead its position has been established gradually by convention over the years.[4]
Children learn it in school; in formal occasions it is sung both in Finnish and in Swedish. It is played at sporting events, such as the Olympics. In the 1880s and in the 1920s there were more attempts to replace it with a Finnish language version but these ceased by the 1930s.[7] Some Finns have proposed that the Finnish national anthem be set as "Finlandia" by Jean Sibelius,[8] with lyrics by V.A. Koskenniemi (Finnish) and Joel Rundt (Swedish).
It is said that Pacius composed the tune in four days. It was popular throughout the 19th century, but established as national anthem only after Pacius' death.[9]
Lyrics
The original lyrics consist of eleven verses but it is customary to sing the first verse and the last verse, unless the people gathered are mixed Finnish- and Swedish-speaking. In the latter case, three verses are sung: the first in Finnish, the first in Swedish and the last in Finnish.[citation needed]
Swedish original | Finnish translation | English translation |
---|---|---|
Vårt land, vårt land, vårt fosterland, |
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa, |
Our land, our land, our Fatherland! |
International Phonetic Alphabet transcriptions
Swedish original (key) | Finnish translation (key) |
---|---|
[voːrt ˈlɑnːd | voːrt ˈlɑnːd | voˑrt ˈfostærlɑnd | |
[oi̯ ˈmɑːmːe | ˈsuo̯mi | ˈsynːyi̯nˌmɑː | |
See also
- Flag of Finland
- Holidays in Finland
- Finnish national symbols
- "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" – the national anthem of Estonia
- "Ålänningens sång" – the regional anthem of Åland
- "Min izāmō" – the ethnic anthem of the Livonians
References
- ^ "The Finnish national anthem". This Is Finland. 29 March 2011. Retrieved 2016-05-08.
- ^ Gábor, Richly (2010). "A finn nemzeti himnusz" [The Finnish national anthem]. Kortárs (in Hungarian). 54 (2).
- ^ Leffler Béla. (1918). "A Szózat hatása Runeberg " Vårt land " c. költeményére" (PDF). Irodalomtörténet. 7 (2): 218–221.
- ^ a b Lassander, Uolevi (1998). "Vårt land - Maamme - Mu isamaa, mu õnn ja rõõm". Tuglas Society (in Finnish). Retrieved 2016-05-08.
- ^ Käännökset (Translations) - Runeberg Museum site (in Finnish)
- ^ J. L. Runeberg Archived 2007-03-15 at the Wayback Machine - Finnish Literature Society site (in Finnish)
- ^ Richly Gábor (2010). "A finn nemzeti himnusz". Kortárs. 54 (2).
- ^ Gronow, Pekka. ""Maamme" (Our country), brief history of the Finnish national anthem". Europeana. Retrieved 2016-05-08.
- ^ Holmqvist, Christian. "The Story of Vårt Land". Pacius 200 years. Retrieved 2016-05-08.
- ^ "Vårt land, Finlands nationalsång av Johan Ludvig Runeberg".
- ^ Runeberg, Johan Ludvig (1919) [1889]. Vänrikki Stoolin tarinat (in Finnish). Translated by Cajander, Paavo.
- ^ "Finland - National Anthem". csridentity.com. Archived from the original on 13 December 2015. Retrieved 3 December 2014.