Jump to content

Cia-Cia language: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead. #IABot (v1.3) (Cyberpower678)
Line 59: Line 59:
|}
|}


In 2009, residents of the town of Bau-Bau attempted to adopt [[Hangul]], the script for the [[Korean language]], as their script for writing Cia-Cia.<ref name="jakartaglobe">Agence France-Presse, "[http://thejakartaglobe.com/home/southeast-sulawesi-tribe-using-korean-alphabet-to-preserve-native-tongue/322636 Southeast Sulawesi Tribe Using Korean Alphabet to Preserve Native Tongue]", ''[[Jakarta Globe]],'' 2009 August 06</ref>
In 2009, residents of the town of Bau-Bau attempted to adopt [[Hangul]], the script for the [[Korean language]], as their script for writing Cia-Cia.<ref name="jakartaglobe">Agence France-Presse, "[http://thejakartaglobe.com/home/southeast-sulawesi-tribe-using-korean-alphabet-to-preserve-native-tongue/322636 Southeast Sulawesi Tribe Using Korean Alphabet to Preserve Native Tongue] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090810183934/http://thejakartaglobe.com/home/southeast-sulawesi-tribe-using-korean-alphabet-to-preserve-native-tongue/322636 |date=10 August 2009 }}", ''[[Jakarta Globe]],'' 2009 August 06</ref>


:{|class=wikitable
:{|class=wikitable
Line 132: Line 132:
{{Portal|Indonesia|Languages}}
{{Portal|Indonesia|Languages}}
* [http://globalrecordings.net/language/8966 Cia-cia: Sampolawa language on Globalrecordings.net]
* [http://globalrecordings.net/language/8966 Cia-cia: Sampolawa language on Globalrecordings.net]
* {{ko icon}} [http://video.aol.fr/video-detail/-/2118160463 Interview on the Cia-Cia's adaption of Hangeul]
* {{ko icon}} [https://web.archive.org/web/20090829102149/http://video.aol.fr/video-detail/-/2118160463 Interview on the Cia-Cia's adaption of Hangeul]
* Another road sign [http://neethahyuk.blogspot.com/] ([http://4.bp.blogspot.com/-N0awuddb74Q/T37pms7Ma1I/AAAAAAAABas/cRaZCXWKZig/s320/tulisan-hangeul-di-suku-cia-cia.jpg]), illustrating the null vowel between initial /pl/ and after final /s/
* Another road sign [http://neethahyuk.blogspot.com/] ([http://4.bp.blogspot.com/-N0awuddb74Q/T37pms7Ma1I/AAAAAAAABas/cRaZCXWKZig/s320/tulisan-hangeul-di-suku-cia-cia.jpg]), illustrating the null vowel between initial /pl/ and after final /s/



Revision as of 02:09, 8 May 2017

Cia-Cia
Butonese
Bahasa Ciacia
바하사 찌아찌아
RegionButon Island, Sulawesi
Native speakers
79,000 (2005)[1]
Latin
Hangul (abandoned)
Gundhul (historical)
Language codes
ISO 639-3cia
Glottologciac1237
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Cia-Cia (Bahasa Ciacia), also known as Buton(ese), is an Austronesian language spoken principally around the town of Bau-Bau on the southern tip of Buton Island off the southeast coast of Sulawesi in Indonesia.

In 2009, the language gained international media attention as the town of Bau-Bau was teaching children to read and write Cia-Cia in Hangul, the Korean alphabet, and the mayor consulted the Indonesian government on the possibility of making the writing system official.[2] However, the project was abandoned in 2012.[3][4]

Demographics

As of 2005 there were 80,000 speakers.[1] Speakers also use Wolio, which is closely related to Cia-Cia, as well as Indonesian, the national language of Indonesia. Wolio is falling into disuse as a written language among the Cia-Cia, as it is written using the Arabic script and Indonesian is now taught in schools with the Latin script.[5]

Geographic distribution

Cia-Cia is spoken in Southeast Sulawesi, south Buton Island, Binongko Island, and Batu Atas Island.[1]

According to legend, Cia-Cia speakers on Binonko descend from Butonese troops sent by a Butonese Sultan.[6]

Name

The name of the language comes from the negator cia "no". It is also known as Buton(ese), Butung, and in Dutch Boetoneezen, names it shares with Wolio, and as South Buton or Southern Butung.[1]

Dialects

The language situation on the island of Buton is very complicated and not known in great detail.[7]

Dialects include Kaesabu, Sampolawa (Mambulu-Laporo), Wabula (with its subvarieties), and Masiri.[8] The Masiri dialect shows the greatest amount of vocabulary in common with the standard dialect.[1] Konisi & Hidayat discuss two dialects, Pesisir and Pedamalan; Pedamalan has gh in native words where Pesisir has r, but has r in loan words.

Orthography

Cia-Cia was once written in a Jawi-like script, called Gundhul, based on Arabic with five additional consonant letters but no signs for vowels.

The Cia-Cia Latin alphabet[9]
Consonants g k n d dh t r~gh l m b v~w bh p s ng j c h
IPA /ɡ/ /k/ /n/ /ɗ/ /d/ /t/ /r ~ ʁ/ /l/ /m/ /ɓ/ /β/ /b/ /p/ /s/ /ʔ/ /ŋ/ /dʒ/ /tʃ/ /h/
Vowels a e o u i
IPA /a/ /e/ /o/ /u/ /i/

In 2009, residents of the town of Bau-Bau attempted to adopt Hangul, the script for the Korean language, as their script for writing Cia-Cia.[10]

The Cia-Cia Hangul alphabet
Consonants g k n d dh t r l m b v bh p s ng j c h
Hangul
Vowels a e o u i (null)
Hangul

An example of the proposed Hangul script:[11]

아디 세링 빨리 노논또 뗄레ᄫᅵ시. 아마노 노뽀옴바에 이아 나누몬또 뗄레ᄫᅵ시 꼴리에 노몰렝오.
adi sering pali nononto televisi. amano nopo'ombae ia nanumonto televisi kolie nomolengo.

Words

The numerals 1–10 are:

Numerals 1–10[12]
English one two three four five six seven eight nine ten
Romanization dise, ise rua, ghua tolu pa'a lima no'o picu walu, oalu siua ompulu

Verbs

  • buri (bughi) "write"
  • pogau "chat"
  • baca'an "read"

Nouns

  • ka'ana "home"
  • sigola "school"
  • sayor "vegetable"
  • boku "book"

Common phrases

  • Tarima kasi. "Thanks."
  • Indau miano Cia-Cia. "I am a Cia-Cia."
  • Indau pe'elu iso'o. "I love you."
  • Moapu isau. "Excuse me."
  • Umbe. "Yes."
  • Cia. "No."

References

Citations

  1. ^ a b c d e Cia-Cia at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Lee Tae-hoon, "Hangeul didn’t become Cia Cia’s official writing", Korea Times, 2010-10-06.
  3. ^ "Adoption of Hangeul by Indonesian Tribe Hits Snag", The chosunibo
  4. ^ Yi Whan-woo, "Sejong Institute withdrawal to leave Cia-Cia out in cold",[1] The Korea Times
  5. ^ Butonese - Introduction
  6. ^ Noorduyn, J. 1991. "A critical survey of studies on the languages of Sulawesi" p. 131.
  7. ^ Noorduyn, J. 1991. "A critical survey of studies on the languages of Sulawesi" p. 130.
  8. ^ Donohue, Mark. 1999. "A grammar of Tukang Besi". p. 6.
  9. ^ slideshow
  10. ^ Agence France-Presse, "Southeast Sulawesi Tribe Using Korean Alphabet to Preserve Native Tongue Archived 10 August 2009 at the Wayback Machine", Jakarta Globe, 2009 August 06
  11. ^ Template:Ko icon 印尼 소수민족, '한글' 공식 문자로 채택
  12. ^ Numbers in Austronesian languages

Sources

  • van den Berg, René. 1991. "Preliminary notes on the Cia-Cia language (South Buton)." In Harry A. Poeze and Pim Schoorl (eds.), Excursies in Celebes: Een bundel bijdragen bij het afscheid van J. Noorduyn als directeur-secretaris van het KITLV, 305-24. Leiden: KITLV.
  • Mustafa Abdullah. 1985. Struktur bahasa Cia-Cia. Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah Sulawesi Selatan, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
  • Ho-Young Lee, Hyosung Hwang, Abidin. 2009. Bahasa Cia-Cia 1. Hunmin jeongeum Society of Korea.
  • Template:Id icon Konisi & Hidayat, 2001, Analisis kategori kata bahasa cia liwungau