Erasmus
It has been suggested that this article should be split into a new article titled Works of Erasmus. (discuss) (July 2023) |
Erasmus | |
|---|---|
| Born | c. 28 October 1466 |
| Died | 12 July 1536 (aged 69) |
| Other names |
|
| Known for | New Testament translations, satire, pacifism, letters, best-selling author and editor and influencer |
| Awards | Counsellor to Charles V. (hon.) |
| Academic background | |
| Education | |
| Influences | |
| Academic work | |
| Era | Northern Renaissance |
| School or tradition | |
| Institutions | |
| Notable students | |
| Main interests | |
| Notable works | |
| Notable ideas |
|
| Influenced |
|
| Ecclesiastical career | |
| Religion | Christianity |
| Church | Catholic Church |
| Ordained | 25 April 1492 |
Desiderius Erasmus Roterodamus (/ˌdɛzɪˈdɪəriəs ɪˈræzməs/; Dutch: [ˌdeːziˈdeːriʏs eˈrɑsmʏs]; English: Erasmus of Rotterdam or Erasmus;[note 1] 28 October 1466 – 12 July 1536) was a Dutch-born Christian humanist scholar, educationalist, Catholic theologian and satirist.
Through his vast number of translations, books, essays and letters, he is considered one of the most influential thinkers of the Northern Renaissance[1] [2] and one of the major figures of Dutch and Western culture.
A Catholic priest, he was an important figure in classical scholarship who wrote in a spontaneous and natural Latin style.[3] Developing humanist techniques for working on texts, he prepared important new Latin and Greek editions of the New Testament, which raised questions that would be influential in the Reformation and Counter-Reformation. He also wrote On Free Will, In Praise of Folly, Handbook of a Christian Knight, On Civility in Children, Copia: Foundations of the Abundant Style and many other works.
Erasmus lived against the backdrop of the growing European religious Reformation. He developed a biblical humanistic theology in which he advocated tolerance, truthfulness and free thinking. He remained a member of the Catholic Church all his life, remaining committed to reforming the Church from within.[4][5] He promoted the traditional doctrine of synergism, which some Reformers (Martin Luther, Calvinists) rejected in favor of the doctrine of monergism. His middle-road (via media) approach disappointed, and even angered, partisans in both camps.
Life[edit]
Early life[edit]

Desiderius Erasmus is reported to have been born in Rotterdam on 28 October in the mid-1460s, probably 1466.[6][7][8] He was named after Erasmus of Formiae, whom Erasmus' father Gerard personally favored.[9][10]
Although associated closely with Rotterdam, he lived there for only four years, never to return afterwards. Information on his family and early life comes mainly from vague references in his writings. His parents could not be legally married: his father, Gerard, was a Catholic priest and curate in Gouda.[11] His mother was Margaretha Rogerius (Latinized form of Dutch surname Rutgers),[12] the daughter of a doctor from Zevenbergen. She may have been Gerard's housekeeper.[6][11][13] Although he was born out of wedlock, Erasmus was cared for by his parents until their early deaths from the bubonic plague in 1483.
Erasmus was given the highest education available to a young man of his day, in a series of monastic or semi-monastic schools. In 1475, at the age of nine, he and his older brother Peter were sent to one of the best Latin schools in the Netherlands, located at Deventer and owned by the chapter clergy of the Lebuïnuskerk (St. Lebuin's Church),[6]. During his stay there the curriculum was renewed by the principal of the school, Alexander Hegius. For the first time in Europe north of the Alps, Greek was taught at a lower level than a university[14] and this is where he began learning it.[15] His education there ended when plague struck the city about 1483,[16] and his mother, who had moved to provide a home for her sons, died from the infection.[6]
In 1484 he and his brother went to a grammar school at 's Hertogenbosch run by the Brethren of the Common Life. He was exposed there to the Devotio moderna movement and the Brethren's famous book The Imitation of Christ but eschewed the harsh rules and strict methods of the religious brothers and educators.[6]
Ordination and monastic experience[edit]

Among humanists Most likely in 1487,[17] poverty[18] forced Erasmus into the consecrated life as a canon regular of St. Augustine at the canonry of Stein, near Gouda, South Holland. He took vows there in late 1488[17] and was ordained to the Catholic priesthood on 25 April 1492.[18] It is said that he never seemed to have actively worked as a priest for a long time,[19] and certain abuses in religious orders were among the chief objects of his later calls to reform the Church from within.
While at Stein, Erasmus formed a "passionate attachment" with a fellow canon, Servatius Rogerus,[20] and wrote a series of love letters[21] in which he called Rogerus "half my soul," writing that "I have wooed you both unhappily and relentlessly."[22] This correspondence contrasts sharply with the generally detached and much more restrained attitude he showed in his later life.[23] (Later, while tutoring in Paris, he was suddenly dismissed by the guardian of Thomas Grey.[24] Some have speculated about this as evidence of an illicit affair. No such mentions or accusations were ever made of Erasmus during his lifetime.[25] His works in later life perhaps distances these earlier episodes[26] by condemning sodomy in his works, and praising sexual desire in marriage between men and women.[27])
Soon after his priestly ordination he got his chance to leave the canonry when offered the post of secretary to the Bishop of Cambrai, Henry of Bergen, on account of his great skill in Latin and his reputation as a man of letters.[28]
In 1505 Pope Julius II granted a dispensation from the vow of poverty to the extent of allowing Erasmus to hold certain benefices, and from the control and habit of his order, though he remained a priest.[29] In 1517 Pope Leo X granted legal dispensations for Erasmus' defects of natality and confirmed the previous dispensation.[30]
Travels[edit]
Cities and Routes of Erasmus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Erasmus traveled widely and regularly, for reasons of poverty, "escape" from his Steyn canonry (to Cambrai), education (to Paris, Turin), escape from the sweating sickness plague (to Orléans), employment (to England), searching libraries for manuscripts, writing (Brabant), royal counsel (Cologne), patronage, tutoring and chaperoning (North Italy), networking (Rome), seeing books through printing in person (Paris, Venice, Louvain, Basel), and avoiding the persecution of religious fanatics (Freiburg.) He enjoyed horseback riding.
Paris[edit]
In 1495 with Bishop Henry's consent and a stipend, Erasmus went on to study at the University of Paris in the Collège de Montaigu, a centre of reforming zeal, under the direction of the ascetic Jan Standonck, of whose rigors he complained.[31] The university was then the chief seat of Scholastic learning but already coming under the influence of Renaissance humanism.[citation needed] For instance, Erasmus became an intimate friend of an Italian humanist Publio Fausto Andrelini, poet and "professor of humanity" in Paris.[32]
England[edit]

Erasmus traveled to England three times. In between he had periods studying in Paris, Orléans, Leuven and other cities.
First Visit - 1499-1500[edit]
In 1499 he was invited to England by William Blount, 4th Baron Mountjoy, who offered to accompany him on his trip to England.[33] His time in England was fruitful in the making of lifelong friendships with the leaders of English thought in the days of King Henry VIII: John Colet, Thomas More, John Fisher, Thomas Linacre and William Grocyn.[34]

During his first visit to England in 1499, he taught at the University of Oxford. Erasmus was particularly impressed by the Bible teaching of John Colet, who pursued a style more akin to the church fathers than the Scholastics. Through the influence of the humanist John Colet, his interests turned towards theology.[33]
This prompted him, upon his return from England to Paris, to intensively study the Greek language, which would enable him to study theology on a more profound level and to prepare a new edition of Jerome's late-4th century Bible translation. On one occasion he wrote to Colet:
I cannot tell you, dear Colet, how I hurry on, with all sails set, to holy literature. How I dislike everything that keeps me back, or retards me.[18]
Second Visit - 1505-1506[edit]
For Erasmus' second visit, he spent over a year staying at Thomas More's house, honing his translation skills.[34]
Erasmus preferred to live the life of an independent scholar and made a conscious effort to avoid any actions or formal ties that might inhibit his individual freedom.[35] In England Erasmus was approached with prominent offices but he declined them all, until the King himself offered his support.[35] He was inclined, but eventually did not accept and longed for a stay in Italy.[35]
In 1506 he was able to accompany the sons of the Italian personal physician of the King to Italy.[35] His discovery en route in 1506 of Lorenzo Valla's New Testament Notes encouraged Erasmus to study the New Testament using philology.[36]
Third Visit - 1510-1515[edit]
The University of Cambridge's Chancellor Chancellor John Fisher aranged for Erasmus to be the Lady Margaret's Professor of Divinity, though Erasmus turned down the option of spending the rest of his life as a professor there. He studied and taught Greek, and researched and lectured on Jerome.[34] He assisted his friend John Colet by authoring Greek textbooks and procuring members of staff for the newly established St Paul's School.[37]
Erasmus mainly stayed at Queens' College while lecturing at the university,[38] between 1510 and 1515.[39] Despite a chronic shortage of money, he succeeded in mastering Greek by an intensive, day-and-night study of three years, taught by Thomas Linacre, continuously begging in letters that his friends send him books and money for teachers.[40]
Erasmus' rooms were located in the "I" staircase of Old Court, and he showed a marked disdain for the ale and weather of England.[citation needed] Erasmus suffered from poor health and complained that Queens' College could not supply him with enough decent wine[8][9][10] (wine was the Renaissance medicine for gallstones, from which Erasmus suffered). Until the early 20th century, Queens' College used to have a corkscrew that was purported to be "Erasmus' corkscrew", which was a third of a metre long; as of 1987, the college still had what it calls "Erasmus' chair".[41] Today Queens' College also has an Erasmus Building and an Erasmus Room. As Queens' was an unusually humanist-leaning institution in the 16th century, Queens' College Old Library still houses many first editions of Erasmus's publications, many of which were acquired during that period by bequest or purchase, including Erasmus's New Testament translation, which is signed by friend and Polish religious reformer Jan Łaski.[42]
Italy[edit]

From 1506 onwards he was in Italy and he graduated as Doctor of Divinity from the University of Turin the same year.[35] Erasmus then was present when Pope Julius II entered victorious into the conquered Bologna which he had besieged before.[35]
Erasmus travelled on to Venice, working on an expanded version of his Adagia at the Aldine Press of the famous printer Aldus Manutius, advised which manuscripts to publish,[43] and was an honorary member of the Aldine Academy.[44] According to his letters, he studied advanced Greek in Padua with the Venetian natural philosopher, Giulio Camillo.[45] Subsequently he traveled to Rome, but he had a less active association with Italian scholars than might have been expected.
Brabant (Flanders)[edit]
Erasmus had accepted an honorary position as a Councillor to Charles V. He stayed in various locations including Anderlecht.[46]
His residence at Leuven, where he lectured at the University, exposed Erasmus to much criticism from those ascetics, academics and clerics hostile to the principles of literary and religious reform and to the loose norms of the Renaissance adherents to which he was devoting his life.[citation needed] In 1514, he made the acquaintance of Hermannus Buschius, Ulrich von Hutten and Johann Reuchlin who introduced him to the Hebrew language in Mainz.[47] In 1517, he supported the foundation at the university of the Collegium Trilingue for the study of Hebrew, Latin, and Greek[48]—after the model of the College of the Three Languages at the University of Alcalá—by his friend Hieronymus van Busleyden.[citation needed]
Basel[edit]

From 1514, Erasmus regularly traveled to Basel to coordinate the printing of his books with Froben. In 1521 he settled in Basel.[49]
Feeling that the lack of sympathy that prevailed at Leuven at that time was actually a form of mental persecution, he sought refuge in Basel, where under the shelter of Swiss hospitality he could express himself freely.[citation needed] Admirers from all quarters of Europe visited him there and he was surrounded by devoted friends,[citation needed] notably developing a lasting association with the great publisher Johann Froben and later his son Hieronymus Froben who together published over 200 works of his.[50] His initial interest in Froben was aroused by his discovery of the printer's folio edition of the Adagiorum Chiliades tres (Adagia) (1513).[51]

As the popular response to Luther gathered momentum, the social disorders, which Erasmus dreaded and Luther disassociated himself from, began to appear, including the German Peasants' War, the Anabaptist disturbances in Germany and in the Low Countries, iconoclasm, and the radicalisation of peasants across Europe. If these were the outcomes of reform, he was thankful that he had kept out of it. Yet he was ever more bitterly accused of having started the whole "tragedy" (as the Catholics dubbed Protestantism).
Freiburg[edit]
Following iconoclastic rioting in 1529 lead by Œcolampadius ,[note 2] the city of Basel definitely adopted the Reformation, and banned the Catholic mass on April 1, 1529. Erasmus left Basel on the 13 April 1529 and departed by ship to the Catholic university town of Freiburg im Breisgau.[52]
Death in Basel[edit]
When his strength began to fail, he decided to accept an invitation by Queen Mary of Hungary, Regent of the Netherlands, to move from Freiburg to Brabant. In 1535, he moved back to Basel in preparation (Œcolampadius having died, and private practice of his religion now possible) and saw his last major works such as Ecclesiastes through publication, but his health worsened. In 1536, he died from an attack of dysentery.[53]
He had remained loyal to Roman Catholicism,[54] but he did not have the opportunity to receive the last rites of the Catholic Church; the reports of his death do not mention whether he asked for a Catholic priest or not, if any were in Basel. According to Jan van Herwaarden, this is consistent with his view that outward signs were not important; what mattered is the believer's direct relationship with God. However, Herwaarden observes that "he did not dismiss the rites and sacraments out of hand but asserted a dying person could achieve a state of salvation without the priestly rites, provided their faith and spirit were attuned to God" noting Erasmus' stipulation that this was "as the (Catholic) Church believes."[55]
His last words, as recorded by his friend and biographer Beatus Rhenanus, were apparently "Dear God" (Dutch: Lieve God).[56] He was buried with great ceremony in the Basel Minster (the former cathedral).[54] The Protestant city authorities remarkably allowed his funeral to be an ecumenical Catholic requiem mass.[57]
As his heir he instated Bonifacius Amerbach to give money to the poor and needy.[58] One of the eventual recipients was the impoverished Protestant humanist Sebastian Castellio, who had fled from Geneva to Basel, who subsequently translated the Bible into Latin and French, and worked for the repair of the breach and divide of Christianity in its Catholic, Anabaptist, and Protestant branches.[59]
Pacifism[edit]
Peace, peaceableness and peacemaking were central distinctives of Erasmus' writing on Christian living and his theology: "the sum and summary of our religion is peace and unanimity" (Summa nostrae religionis pax est et unanimated.)[60] At the Nativity of Jesus "the angels sang not the glories of war, nor a song of triumph, but a hymn of peace."[61]
Erasmus was not an absolute Pacifist but promoted political Pacificism and religious Irenicism.[62] Notable writings on irenicism include de Concordia, On the War with the Turks, The Education of a Christian Prince, On Restoring the Concord of the Church, and The Complaint of Peace.
In the latter, Lady Peace insists on peace as the crux of Christian life and understanding:
“I give you my peace, I leave you my peace” (John 14:27). You hear what he leaves his people? Not horses, bodyguards, empire or riches – none of these. What then? He gives peace, leaves peace – peace with friends, peace with enemies.
— The Complaint of Peace[63]
War[edit]
Erasmus had experienced war as a child and was particularly concerned about wars between Christian kings, who should be brothers and not start wars; a theme in his book The Education of a Christian Prince. His Adages included "War is sweet to those who have never tasted it." (Dulce bellum inexpertis from Pindar's Greek.)
He promoted and was present at the Field of Cloth of Gold,[64] and his wide-ranging correspondence frequently related to issues of peacemaking. He saw a key role of the Church in peacemaking by arbitration.[65]
On the use of battle standards featuring crosses:
That cross is the standard of him who conquered, not by fighting, but by dying; who came, not to destroy men's lives, but to save them. It is a standard, the very sight of which might teach you what sort of enemies you have to war against, if you are a christian, and how you may be sure to gain the victory. I see you, while the standard of salvation is in one hand, rushing on with a sword in the other, to the murder of your brother; and, under the banner of the cross, destroying the life of one who to the cross owes his salvation.
— The Complaint of Peace[66]
He questioned the practical usefulness and abuses of just war theory, further limiting it to feasible defensive actions with popular support and that war should never be undertaken unless, as a last resort, it cannot be avoided. [67]
He was involved in the public debate on war with the Ottoman empire, which was then invading Western Europe, notably in his book On the war against the Turks.
Religious toleration[edit]

He referred to his irenical disposition in the Preface to On Free Will as a secret inclination of nature that made him prefer the views of the Sceptics over intolerant assertions (subject to the Scriptures and Church teaching.) He was involved in early attempts to protect Luther and his sympathisers from charges of heresy.
Certain works of Erasmus laid a foundation for religious toleration and ecumenism. For example, in De libero arbitrio, opposing certain views of Martin Luther, Erasmus noted that religious disputants should be temperate in their language, "because in this way the truth, which is often lost amidst too much wrangling may be more surely perceived." Gary Remer writes, "Like Cicero, Erasmus concludes that truth is furthered by a more harmonious relationship between interlocutors."[68]
Erasmus' pacificism included a particular dislike for sedition:
"It was the duty of the leaders of this (reforming) movement, if Christ was their goal, to refrain not only from vice, but even from every appearance of evil; and to offer not the slightest stumbling block to the Gospel, studiously avoiding even practices which, although allowed, are yet not expedient. Above all they should have guarded against all sedition."
— Letter to Martin Bucer[69]
Erasmus wrote to limit what should be considered heresy to fractiously agitating against essential doctrines (e.g., those of the Creed), with malice and persistence; he was against the death penalty for dissent on non-essentials and for private or peacable heresy: "It is better to cure a sick man than to kill him."[70] The church has the duty to protect believers and convert or heal heretics.
Nevertheless, he allowed the death penalty against violent seditionists, to prevent bloodshed and war: he allowed that the state has the right to execute those who are a necessary danger to public order—whether heretic or orthodox—but noted (e.g., to fr:Noël Béda) that Augustine had been against the execution of violent Donatists: Johannes Trapman states that Erasmus' endorsement of suppression of the Anabaptists springs from their refusal to heed magistrates and the criminal violence of the Münster rebellion not because of their heretical views on baptism.[71] Despite these concessions to state power, he suggested that religious persecution could still be challenged as inexpedient. [72]
Jews and Turks[edit]
In common with his times, Erasmus regarded the Jewish and Islamic religions as Christian heresies rather than separate religions, using the term half-Christian for them. However, there is a wide range of scholarly opinion on the extent and nature of antisemitic and anti-moslem prejudice in his writings: Erasmus scholar Shimon Markish wrote that the charge of antisemitism could not be sustained in his public writings,[73] however Nathan Ron has found his writing to be harsh and racial in its implications, with contempt and hostility to Islam.[74]
Erasmus was not vehemently antisemitic in the way of the later post-Catholic Martin Luther; it was not a topic or theme of his public writing. Erasmus claimed not to be personally xenophobic: "For I am of such a nature that I could love even a Jew, were he a pleasant companion and did not spew out blasphemy against Christ"[75] however it is probable he never actually encountered a Jew.[76]
The picture is complicated because when Erasmus wrote of Judaism, he frequently was not referring to contemporary Jews but, by analogy with Second Temple Judaism, to Christians who mistakenly promoted external ritualism over interior religion, notably in the monastic lifestyle.[77] [78] [79]
Erasmus' Latin+Greek New Testaments[edit]
Erasmus produced this first edition of his corrected Latin and Greek New Testament in 1516, in Basel at Froben, and took it through multiple revisions and editions.[80][81]
The new Latin Translation of Erasmus[edit]

Erasmus had been working for years on two projects: a collation of Greek texts and a fresh Latin New Testament. In 1512, he began his work on this Latin New Testament. He collected all the Vulgate manuscripts he could find to create a critical edition. Then he polished the language. He declared, "It is only fair that Paul should address the Romans in somewhat better Latin."[82] In the earlier phases of the project, he never mentioned a Greek text:
My mind is so excited at the thought of emending Jerome's text, with notes, that I seem to myself inspired by some god. I have already almost finished emending him by collating a large number of ancient manuscripts, and this I am doing at enormous personal expense.
— Epistle 273[83]
While his intentions for publishing a fresh Latin translation are clear, it is less clear why he included the Greek text. Though some speculate that he intended to produce a critical Greek text or that he wanted to beat the Complutensian Polyglot into print, there is no evidence to support this. He wrote, "There remains the New Testament translated by me, with the Greek facing, and notes on it by me."[84] He further demonstrated the reason for the inclusion of the Greek text when defending his work:
But one thing the facts cry out, and it can be clear, as they say, even to a blind man, that often through the translator's clumsiness or inattention the Greek has been wrongly rendered; often the true and genuine reading has been corrupted by ignorant scribes, which we see happen every day, or altered by scribes who are half-taught and half-asleep.
— Epistle 337[85]
So he included the Greek text to permit qualified readers to verify the quality of his Latin version. But by first calling the final product Novum Instrumentum omne ("All of the New Teaching") and later Novum Testamentum omne ("All of the New Testament") he also indicated clearly that he considered a text in which the Greek and the Latin versions were consistently comparable to be the essential core of the church's New Testament tradition.
Publication and editions[edit]

Erasmus said it was "precipitated rather than edited",[87] resulting in a number of transcription errors. After comparing what writings he could find, Erasmus wrote corrections between the lines of the manuscripts he was using (among which was Minuscule 2) and sent them as proofs to Froben.[88]
His hurried effort was published by his friend Johann Froben of Basel in 1516 and thence became the first published Greek New Testament, the Novum Instrumentum omne, diligenter ab Erasmo Rot. Recognitum et Emendatum. Erasmus used several Greek manuscript sources because he did not have access to a single complete manuscript. Most of the manuscripts were, however, late Greek manuscripts of the Byzantine textual family and Erasmus used the oldest manuscript the least because "he was afraid of its supposedly erratic text."[89] He also ignored much older and better manuscripts that were at his disposal.[90]
In the second (1519) edition, the more familiar term Testamentum was used instead of Instrumentum. This edition was used by Martin Luther in his German translation of the Bible, written for people who could not understand Latin. Together, the first and second editions sold 3,300 copies. By comparison, only 600 copies of the Complutensian Polyglot were ever printed. The first and second edition texts did not include the passage (1 John 5:7–8) that has become known as the Comma Johanneum.[91] Erasmus had been unable to find those verses in any Greek manuscript, but one was supplied to him during production of the third edition. The Catholic Church decreed that the Comma Johanneum was open to dispute (2 June 1927), and it is rarely included in modern scholarly translations.
The third edition of 1522 was probably used by Tyndale for the first English New Testament (Worms, 1526) and was the basis for the 1550 Robert Stephanus edition used by the translators of the Geneva Bible and King James Version of the English Bible. Erasmus published a fourth edition in 1527 containing parallel columns of Greek, Latin Vulgate and Erasmus's Latin texts. In this edition Erasmus also supplied the Greek text of the last six verses of Revelation (which he had translated from Latin back into Greek in his first edition) from Cardinal Ximenez's Biblia Complutensis. In 1535 Erasmus published the fifth (and final) edition which dropped the Latin Vulgate column but was otherwise similar to the fourth edition. Later versions of the Greek New Testament by others, but based on Erasmus's Greek New Testament, became known as the Textus Receptus.[92]
Erasmus dedicated his work to Pope Leo X as a patron of learning and regarded this work as his chief service to the cause of Christianity. Immediately afterwards, he began the publication of his Paraphrases of the New Testament, a popular presentation of the contents of the several books. These, like all of his writings, were published in Latin but were quickly translated into other languages with his encouragement.
Beginnings of Protestantism[edit]
| Part of a series on |
| Catholic philosophy |
|---|
Attempts at impartiality in dispute[edit]
The Protestant Reformation began in the year following the publication of his edition of the Greek New Testament (1516). The issues between the Catholic Church and the growing religious movement which would later become known as Protestantism, had become so clear that few could escape the summons to join the debate. Erasmus, at the height of his literary fame, was inevitably called upon to take sides, but partisanship was foreign to his nature and his habits. Despite all his criticism of clerical corruption and abuses within the Catholic Church,[4] which lasted for years and in the view of some was also directed towards many of the Church's basic teachings,[5] Erasmus shunned the Reformation movement along with its most radical offshoots,[4] and sided with neither party.[4]
The world had laughed at his satire, In Praise of Folly, but few had interfered with his activities. He believed that his work so far had commended itself to the best minds and also to the dominant powers in the religious world. Erasmus did not build a large body of supporters with his letters. He chose to write in Greek and Latin, the languages of scholars. His critiques reached an elite but small audience.[93]
Dispute on Free Will[edit]
"Free will does not exist", according to Luther in his book On the Bondage of the Will (De servo arbitrio) (1525) to Erasmus, in that sin makes human beings completely incapable of bringing themselves to God.
Erasmus had written On Free Will (De libero arbitrio) (1524) on the Lutheran view on free will.[94] He lays down both sides of the argument impartially. This "Diatribe" did not encourage any definite action; this was its merit to the Erasmians and its fault in the eyes of the Lutherans. In response, Luther wrote his De servo arbitrio (On the Bondage of the Will), which attacks the "Diatribe" and Erasmus himself, going so far as to claim that Erasmus was not a Christian. Erasmus responded with a lengthy, two-part Hyperaspistes (1526–27). In this controversy Erasmus lets it be seen that he would like to claim more for free will than St. Paul and St. Augustine seem to allow according to Luther's interpretation.[95] For Erasmus the essential point is that humans have the freedom of choice.[96] The conclusions Erasmus reached drew upon a large array of notable authorities, including, from the Patristic period, Origen, John Chrysostom, Ambrose, Jerome, and Augustine, in addition to many leading Scholastic authors, such as Thomas Aquinas and Duns Scotus. The content of Erasmus's works also engaged with later thought on the state of the question, including the perspectives of the via moderna school and of Lorenzo Valla, whose ideas he rejected.
Disagreement with Luther and "false evangelicals"[edit]

Noting Luther's criticism of corruption in the Catholic Church, Erasmus at one time described him as "a mighty trumpet of gospel truth" while agreeing, "It is clear that many of the reforms for which Luther calls are urgently needed."[97] He had great respect for Luther, and Luther spoke with admiration of Erasmus's superior learning.
Luther hoped for his cooperation in a work which seemed only the natural outcome of his own. In their early correspondence, Luther expressed boundless admiration for all Erasmus had done in the cause of a sound and reasonable Christianity and urged him to join the Lutheran party. Erasmus declined to commit himself, arguing that to do so would endanger his position as a leader in the movement for pure scholarship which he regarded as his purpose in life. Only as an independent scholar could he hope to influence the reform of religion. When Erasmus hesitated to support him, the straightforward Luther became angered that Erasmus was avoiding the responsibility due either to cowardice or a lack of purpose.
However, any hesitancy on the part of Erasmus may have stemmed, not from lack of courage or conviction, but rather from a concern over the mounting disorder and violence of the reform movement. To Philip Melanchthon in 1524 he wrote:
I know nothing of your church; at the very least it contains people who will, I fear, overturn the whole system and drive the princes into using force to restrain good men and bad alike. The gospel, the word of God, faith, Christ, and Holy Spirit – these words are always on their lips; look at their lives and they speak quite another language.[98]
Though he sought to remain firmly neutral in doctrinal disputes, each side accused him of siding with the other, perhaps because of his neutrality. It was not for lack of fidelity with either side but a desire for fidelity with them both:
I detest dissension because it goes both against the teachings of Christ and against a secret inclination of nature. I doubt that either side in the dispute can be suppressed without grave loss.
— "On Free Will"[97]
Apart from the perceived moral failings among followers of the Reformers, Erasmus also dreaded any change in doctrine, citing the long history of the Church as a bulwark against innovation. He put the matter bluntly to Luther:
We are dealing with this: Would a stable mind depart from the opinion handed down by so many men famous for holiness and miracles, depart from the decisions of the Church, and commit our souls to the faith of someone like you who has sprung up just now with a few followers, although the leading men of your flock do not agree either with you or among themselves – indeed though you do not even agree with yourself, since in this same Assertion[99] you say one thing in the beginning and something else later on, recanting what you said before.
— Hyperaspistes I[100]
Continuing his chastisement of Luther – and undoubtedly put off by the notion of there being "no pure interpretation of Scripture anywhere but in Wittenberg"[101] – Erasmus touches upon another important point of the controversy:
You stipulate that we should not ask for or accept anything but Holy Scripture, but you do it in such a way as to require that we permit you to be its sole interpreter, renouncing all others. Thus the victory will be yours if we allow you to be not the steward but the lord of Holy Scripture.
— Hyperaspistes, Book I[102]
Again, in 1529, he writes "An epistle against those who falsely boast they are Evangelicals" to Vulturius Neocomus (Gerardus Geldenhouwer). Here Erasmus complains of the doctrines and morals of the Reformers:[103]
You declaim bitterly against the luxury of priests, the ambition of bishops, the tyranny of the Roman Pontiff, and the babbling of the sophists; against our prayers, fasts, and Masses; and you are not content to retrench the abuses that may be in these things, but must needs abolish them entirely. ...
Look around on this 'Evangelical' generation,[104] and observe whether amongst them less indulgence is given to luxury, lust, or avarice, than amongst those whom you so detest. Show me any one person who by that Gospel has been reclaimed from drunkenness to sobriety, from fury and passion to meekness, from avarice to liberality, from reviling to well-speaking, from wantonness to modesty. I will show you a great many who have become worse through following it. ...The solemn prayers of the Church are abolished, but now there are very many who never pray at all. ...
I have never entered their conventicles, but I have sometimes seen them returning from their sermons, the countenances of all of them displaying rage, and wonderful ferocity, as though they were animated by the evil spirit. ...
Who ever beheld in their meetings any one of them shedding tears, smiting his breast, or grieving for his sins? ...Confession to the priest is abolished, but very few now confess to God. ...They have fled from Judaism that they may become Epicureans.— Epistola contra quosdam qui se falso iactant evangelicos.[11]
In his catechism (entitled Explanation of the Apostles' Creed) (1533), Erasmus took a stand against Luther's teaching by asserting the unwritten Sacred Tradition as just as valid a source of revelation as the Bible, by enumerating the Deuterocanonical books in the canon of the Bible and by acknowledging seven sacraments.[105] He identified anyone who questioned the perpetual virginity of Mary as blasphemous.[106] However, he supported lay access to the Bible.[106]
In a letter to Nikolaus von Amsdorf, Luther objected to Erasmus's catechism and called Erasmus a "viper," "liar," and "the very mouth and organ of Satan".[107]
A common accusation, supposedly started by antagonistic monk-theologians, made Erasmus responsible for Martin Luther and the Reformation: "Erasmus laid the egg, and Luther hatched it." Erasmus wittily dismissed the charge, claiming that Luther had "hatched a different bird entirely."[108]
Sacraments[edit]
A test of the Reformation was the doctrine of the sacraments, and the crux of this question was the observance of the Eucharist. In 1530, Erasmus published a new edition of the orthodox treatise of Algerus against the heretic Berengar of Tours in the eleventh century. He added a dedication, affirming his belief in the reality of the Body of Christ after consecration in the Eucharist, commonly referred to as transubstantiation. The sacramentarians, headed by Œcolampadius of Basel, were, as Erasmus says, quoting him as holding views similar to their own in order to try to claim him for their schismatic and "erroneous" movement. [109]
Notable Writings[edit]

Erasmus wrote both on church subjects and those of general human interest.[110][111] By the 1530s, the writings of Erasmus accounted for 10 to 20 percent of all book sales in Europe.[112]
A Catholic professor has written of a distinctively Erasmian manner of thinking - one that is capacious in its perception, agile in its judgments, and unsettling in its irony with "a deep and abiding commitment to human flourishing"[113]
In works such as his Enchiradon, The Education of a Christian Prince and the Colloquies, Erasmus developed his idea of the philosophia Christi, a life lived according the teachings of Jesus taken as a philosophy:
Christ the heavenly teacher has founded a new people on earth,…Having eyes without guile, these folk know no spite or envy; having freely castrated themselves, and aiming at a life of angels while in the flesh, they know no unchaste lust; they know not divorce, since there is no evil they will not endure or turn to the good; they have not the use of oaths, since they neither distrust nor deceive anyone; they know not the hunger for money, since their treasure is in heaven, nor do they itch for empty glory, since they refer all things to the glory of Christ.…these are the new teachings of our founder, such as no school of philosophy has ever brought forth.
— Erasmus, Method of True Theology,
Erasmus has been called a seminal, rather than a consistent or systematic thinker;[114] who nevertheless should be taken "very seriously" as pastoral and rhetorical theologian, with a philological and historical rather than metaphysical approach to interpreting Scripture, notably averse to over-extending from the specific to the general.[115] His Christianized version of Epicureanism is regarded as his own.[116]
Adages (1500-1520)[edit]

With the collaboration of Publio Fausto Andrelini, he formed a paremiography (collection) of Latin proverbs and adages, commonly titled Adagia. It includes the adage "In the land of the blind, the one-eyed man is king." He coined the adage "Pandora's box", arising through an error in his translation of Hesiod's Pandora in which he confused pithos (storage jar) with pyxis (box).[117]
Examples of Adages are: a dung beetle hunting an eagle.
Erasmus spent nine months in Venice at the Aldine Press expanding the Adagia to over three thousand entries;[118] in the course of 27 editions, it expanded to over four thousand entries in Basel at the Froben press.
Handbook of the Christian Soldier (1503)[edit]
His more serious writings begin early with the Enchiridion militis Christiani, the "Handbook of the Christian Soldier" (1503 – translated into English a few years later by the young William Tyndale). (A more literal translation of enchiridion – "dagger" – has been likened to "the spiritual equivalent of the modern Swiss Army knife.")[119] In this short work, Erasmus outlines the views of the normal Christian life, which he was to spend the rest of his days elaborating. The chief evil of the day, he says, is formalism – going through the motions of tradition without understanding their basis in the teachings of Christ. Forms can teach the soul how to worship God, or they may hide or quench the spirit. In his examination of the dangers of formalism, Erasmus discusses monasticism, saint worship, war, the spirit of class and the foibles of "society."[citation needed]
In the Enchiridion, Erasmus challenged common assumptions, painting the clergy as educators who should share the treasury of their knowledge with the laity. He emphasized personal spiritual disciplines and called for a reformation which he characterized as a collective return to the Fathers and Scripture. Most importantly, he extolled the reading of scripture as vital because of its power to transform and motivate toward love. Much like the Brethren of the Common Life, he wrote that the New Testament is the law of Christ people are called to obey and that Christ is the example they are called to imitate.[citation needed]
The Praise of Folly (1511)[edit]

Erasmus's best-known work is The Praise of Folly, written in 1509, published in 1511 under the double title Moriae encomium (Greek, Latinised) and Laus stultitiae (Latin). It is inspired by De triumpho stultitiae written by Italian humanist Faustino Perisauli.[120] A satirical attack on superstitions and other traditions of European society in general and in the Western Church in particular, it was dedicated to Sir Thomas More, whose name the title puns.[121][122]
Opuscula plutarchi[edit]

In a similar vein to the Adages was his translation of Plutarch's Moralia: parts were published from 1512 onwards, and collected as the Opuscula plutarchi[123] (c1514), and was the basis of 1531's Apophthegmatum opus. Part of these was the How to tell a Flatterer from a Friend, dedicated to England's Henry VIII.
Sileni Alcibiadis (1515)[edit]
Erasmus's Sileni Alcibiadis is one of his most direct assessments of the need for Church reform.[citation needed] Johann Froben published it first within a revised edition of the Adagia in 1515, then as a stand-alone work in 1517.
Sileni is the plural (Latin) form of Silenus, a creature often related to the Roman wine god Bacchus and represented in pictorial art as inebriated, merry revellers, variously mounted on donkeys, singing, dancing, playing flutes, etc. In particular, the Sileni that Erasmus referred to were small ugly carved figures which opened up to reveal a beautiful deity inside.[12]
Alcibiades was a Greek politician in the 5th century BCE and a general in the Peloponnesian War; he figures here more as a character written into some of Plato's dialogues – an externally-attractive, young, debauched playboy whom Socrates tries to convince to seek truth instead of pleasure, wisdom instead of pomp and splendor.[citation needed]
The term Sileni – especially when juxtaposed with the character of Alcibiades – can therefore be understood as an evocation of the notion that something on the inside is more expressive of a person's character than what one sees on the outside. For instance, something or someone ugly on the outside can be beautiful on the inside, which is one of the main points of Plato's dialogues featuring Alcibiades and in the Symposium, in which Alcibiades also appears.[citation needed]
In support of this, Erasmus states,
"Anyone who looks closely at the inward nature and essence will find that nobody is further from true wisdom than those people with their grand titles, learned bonnets, splendid sashes and bejeweled rings, who profess to be wisdom's peak."
— Sileni Alcibiadis
On the other hand, Erasmus lists several Sileni and then questions whether Christ is the most noticeable Silenus of them all. The Apostles were Sileni since they were ridiculed by others. He believes that the things which are the least ostentatious can be the most significant, and that the Church constitutes all Christian people – that despite contemporary references to clergy as the whole of the Church, they are merely its servants. He criticizes those that spend the Church's riches at the people's expense. The true point of the Church is to help people lead Christian lives. Priests are supposed to be pure, yet when they stray, no one condemns them. He criticizes the riches of the popes, believing that it would be better for the Gospel to be most important.[citation needed]
The Education of a Christian Prince (1516)[edit]
The Institutio principis Christiani or "Education of a Christian Prince" (Basel, 1516) was written as advice to the young king Charles of Spain (later Charles V, Holy Roman Emperor).[citation needed] Erasmus applies the general principles of honor and sincerity to the special functions of the Prince, whom he represents throughout as the servant of the people. Education was published in 1516, three years after[124] Niccolò Machiavelli's The Prince was written; a comparison between the two is worth noting. Machiavelli stated that, to maintain control by political force, it is safer for a prince to be feared than loved. Erasmus preferred for the prince to be loved, and strongly suggested a well-rounded education in order to govern justly and benevolently and avoid becoming a source of oppression.
A Sponge to wipe away the Aspersions of Hutten[edit]
As a result of his reformatory activities, Erasmus found himself at odds with some reformers and some Catholic churchmen. His last years were made difficult by controversies with men toward whom he was sympathetic.[citation needed]
Notable among these was Ulrich von Hutten, a brilliant but erratic genius who had thrown himself into the Lutheran cause and declared that Erasmus, if he had a spark of honesty, would do the same. In his reply in 1523, Spongia adversus aspergines Hutteni, Erasmus accused Hutten of having misinterpreted his utterances about reform and reiterates his determination never to break with the Catholic Church.[125]
Language (1525)[edit]
The writings of Erasmus exhibit a continuing concern with language, and in 1525 he devoted an entire treatise to the subject, Lingua. This and several of his other works are said to have provided a starting point for a philosophy of language, though Erasmus did not produce a completely elaborated system.[126]
On the Institution of Christian Marriage (1526)[edit]
The Institutio matrimonii was published in 1526 as treatise about marriage.[127] He did not follow the contemporary mainstream which saw the woman as a subject to the man, but suggested the man was to love the woman similar as he would Christ, who also descended to earth to serve.[127] He saw the role of the woman as a socia (partner) to the man.[127]
The Ciceronians (1528)[edit]
The Ciceronianus came out in 1528, attacking the style of Latin that was based exclusively and fanatically on Cicero's writings. Étienne Dolet wrote a riposte titled Erasmianus in 1535.[128]
The Preacher (1536)[edit]
Erasmus's last major work, published the year of his death, is the Ecclesiastes or "Gospel Preacher" (Basel, 1536), a massive manual for preachers of around a thousand pages. Though somewhat unwieldy because Erasmus was unable to edit it properly in his old age, it is in some ways the culmination of all of Erasmus's literary and theological learning, offering prospective preachers advice on nearly every conceivable aspect of their vocation with extraordinarily abundant reference to classical and biblical sources.[citation needed]
Patristic Editions[edit]
According to Ernest Barker, "Besides his work on the New Testament, Erasmus laboured also, and even more arduously, on the early Fathers. Among the Latin Fathers he edited the works of St Jerome, St Hilary, and St Augustine;[129] among the Greeks he worked on Irenaeus, Origen and Chrysostom."[130]
Alleged forgery[edit]
In 1530, Erasmus, in his fourth edition of the works of Cyprian, introduced a treatise De duplici martyrio ad Fortunatum, which he attributed to Cyprian and presented as having been found by chance in an old library. This text, close to the works of Erasmus, both in content (hostility to the confusion between virtue and suffering) and in form, and of which no manuscript is known, contains at least one flagrant anachronism: an allusion to the persecution of Diocletian, persecution that took place long after the death of Cyprian. In 1544, the Dominican Henricus Gravius denounced the work as inauthentic and attributed its authorship to Erasmus or an imitator of Erasmus. In the twentieth century, the hypothesis of a fraud by Erasmus was rejected a priori by most of the great Erasmians, for example Percy Stafford Allen, but it is adopted by academics like Anthony Grafton.[131]
Legacy[edit]
Erasmus was given the sobriquet "Prince of the Humanists", and has been called "the crowning glory of the Christian humanists".[132]
As Writer[edit]
The popularity of his books is reflected in the number of editions and translations that have appeared since the sixteenth century. Ten columns of the catalogue of the British Library are taken up with the enumeration of the works and their subsequent reprints. The greatest names of the classical and patristic world are among those translated, edited, or annotated by Erasmus, including Ambrose, Aristotle, Augustine,[133] Basil, John Chrysostom, Cicero and Jerome.[134]

In Holland[edit]
In his native Rotterdam, the Erasmus University Rotterdam, Erasmus Bridge, Erasmus MC and Gymnasium Erasmianum have been named in his honor. Between 1997 and 2009, one of the main metro lines of the city was named Erasmuslijn. The Foundation Erasmus House (Rotterdam),[135] is dedicated to celebrating Erasmus's legacy. Three moments in Erasmus's life are celebrated annually. On 1 April, the city celebrates the publication of his best-known book The Praise of Folly. On 11 July, the Night of Erasmus celebrates the lasting influence of his work. His birthday is celebrated on 28 October.[136]
In England[edit]

Erasmus' grammar, Adages, Copia, and other books continued as the core Latin educational material in England for the following centuries.
His translated Gospel paraphrases were legally required to be chained for public access in every church.
Catholic[edit]
Erasmus's reputation and the interpretations of his work have varied over time. Moderate Catholics recognized him as a leading figure in attempts to reform the Church, while Protestants recognized his initial support for Luther's ideas and the groundwork he laid for the future Reformation, especially in biblical scholarship.
Erasmus was continually protected by popes, bishops and kings during his lifetime. However, he made enemies of religious theologians in Paris, Louvain, Salamanca and Rome, notably Sepulveda, Stunica, Edward Lee, Noël Beda, as well as Alberto Pío, Prince of Carpi. By 1529, his French translator Louis de Berquin was burnt in Paris. Erasmus spent considerable effort defending himself in writing, which he could not do after his death.[13]
Nevertheless, the following generation of saints and scholars included many influenced by Erasmus, notably Ignatius of Loyola[14][15], Teresa of Ávila[16]. The near election of Reginald Pole as pope in 1546 has been attributed to Erasmianism.[137]

By the 1560s, however, there was a marked change in reception: at various times and durations, some of his works, especially in Protestantized editions, were placed on the various Roman, Dutch, French and Spanish (and Mexican[138]) Indexes of Prohibited Books, either to not be read, or to be censored and expurgated: each area had different censorship considerations and severity.[139]
Salesian scholars have noted Erasmus' significant influence on Francis de Sales: "in the approach and the spirit he took to reform his diocese and more importantly on how individual Christians could become better together."[140], his optimism, civility, and esteem of marriage.
In the last hundred years, Erasmus' Catholic reputation has been gradually rehabilitated, from his deep friendships with two Saint-Martyrs (Thomas More and John Fisher), his positive influence on at least three Doctors of the Church (Ignatius, Theresa, de Sales), on St John Henry Cardinal Newman and ressourcement theologians such as Henri de Lubac.[141]
The Catholic scholar Thomas Cummings saw parallels between Erasmus’ vision of Church reform and the vision of Church reform that succeeded at the Second Vatican Council.[137] Another scholar writes "in our days, especially after Vatican II, Erasmus is more and more regarded as an important defender of the Christian religion."
For the past seventy years, the Catholic Easter Vigil mass has included a Renewal of Baptismal Promises, an innovation first proposed by Erasmus in his Paraphrases.
Protestant[edit]
Protestant views of Erasmus fluctuated depending on region and period, with continual support in his native Netherlands and in cities of the Upper Rhine area. However, following his death and in the late sixteenth century, many Reformation supporters saw Erasmus's critiques of Luther and lifelong support for the universal Catholic Church as damning, and second-generation Protestants were less vocal in their debts to the great humanist.
Nevertheless, his reception is demonstrable among Swiss Protestants in the sixteenth century: he had an indelible influence on the biblical commentaries of, for example, Konrad Pellikan, Heinrich Bullinger, and John Calvin, all of whom used both his annotations on the New Testament and his paraphrases of same in their own New Testament commentaries.[142] Huldrych Zwingli had a conversion experience after reading Erasmus' poem, 'Jesus' Lament to Mankind.'
Anabaptist scholars have suggested an 'intellectual dependence' of Anabaptists on Erasmus.
For evangelical Christianity, the Erasmus had a strong influence on Arminius
Erasmus' Greek New Testament was the basis of the Textus Receptus bibles, which were used for all Protestant bible translations from 1600 to 1900, notably including the Luther Bible and the King James Version.
Name used[edit]
Several schools, faculties and universities in the Netherlands and Belgium are named after him, as is Erasmus Hall in Brooklyn, New York, USA.
The European Erasmus Programme of exchange students within the European Union is named after him. The Erasmus Programme scholarships enable students to spend up to a year of their university courses in a university in another European country.
The Erasmus Prize is one of Europe's foremost recognitions for culture, society or social science. It was won by Wikipedia in 2015.
The Erasmus Lectures are an annual lecture on religious subjects, given by prominent Christian (mainly Catholic) and Jewish intellectuals.
Other[edit]
By the coming of the Age of Enlightenment, however, Erasmus increasingly again became a more widely respected cultural symbol and was hailed as an important figure by increasingly broad groups. In a letter to a friend, Erasmus once had written: "That you are patriotic will be praised by many and easily forgiven by everyone; but in my opinion it is wiser to treat men and things as though we held this world the common fatherland of all."[143] Thus, the universalist ideals of Erasmus are sometimes claimed to be important for fixing global governance.[144]
Erasmus is credited with saying "When I get a little money I buy books; and if any is left, I buy food and clothes."[145]
He is also blamed for the mistranslation from Greek of "to call a bowl a bowl" as "to call a spade a spade".[146]
Personal[edit]
Clothing[edit]

Until Erasmus received his Papal dispensation to wear clerical garb, Erasmus wore versions of the local habit of his order, the Canons regular of St Augustine, which varied by region and house, unless traveling: in general, a black or perhaps white cassock with linen and lace choir rochet for liturgical contexts or sarotium (scarf), almuce (cape), perhaps with a long black cloak.[147] He arranged for his clothing to be stuffed with fur to protect him against the cold.[148] The habit counted with a collar of fur which usually covered his nape.[148] From at least 1517, he dressed as a scholar-priest.[148] He preferred warm and soft garments.[148]
Erasmus' portraits show him wearing a knitted scholar's bonnet.
Signet ring and personal motto[edit]

Erasmus chose the Roman god of borders and boundaries Terminus as a personal symbol[150] and had a signet ring with a herm he thought included a depiction of Terminus carved into a carnelian.[150] The herm was presented to him in Rome by his student Alexander Stewart and in reality depicted the Greek god Dionysus.[151] The ring was also depicted in a portrait of his by the Flemish painter Quentin Matsys.[150] In the early 1530s, Erasmus was portrayed as Terminus by Hans Holbein the Younger.[149]
He chose Concedo Nulli (Lat. I concede to no-one) as his personal motto[152] and claimed it was a momento mori.
Representations[edit]

- Hans Holbein painted him at least three times and perhaps as many as seven, some of the Holbein portraits of Erasmus surviving only in copies by other artists. Holbein's three profile portraits – two (nearly identical) profile portraits and one three-quarters-view portrait – were all painted in the same year, 1523. Erasmus used the Holbein portraits as gifts for his friends in England, such as William Warham, the Archbishop of Canterbury. (Writing in a letter to Wareham regarding the gift portrait, Erasmus quipped that "he might have something of Erasmus should God call him from this place.") Erasmus spoke favourably of Holbein as an artist and person but was later critical, accusing him of sponging off various patrons whom Erasmus had recommended, for purposes more of monetary gain than artistic endeavor.
- Albrecht Dürer also produced portraits of Erasmus, whom he met three times, in the form of an engraving of 1526 and a preliminary charcoal sketch. Concerning the former Erasmus was unimpressed, declaring it an unfavorable likeness of him. Nevertheless, Erasmus and Dürer maintained a close friendship, with Dürer going so far as to solicit Erasmus's support for the Lutheran cause, which Erasmus politely declined. Erasmus wrote a glowing encomium about the artist, likening him to famous Greek painter of antiquity Apelles. Erasmus was deeply affected by his death in 1528.

- Quentin Matsys produced the earliest known portraits of Erasmus, including an oil painting in 1517[153] and a medal in 1519.[154]
- In 1622, Hendrick de Keyser cast a statue of Erasmus in bronze replacing an earlier stone version from 1557. This was set up in the public square in Rotterdam, and today may be found outside the St. Lawrence Church. It is the oldest bronze statue in the Netherlands.
Exhumation[edit]
In 1928, the site of Erasmus' grave was dug up, and a body identified in the bones and examined.[148] In 1974, a body was dug up in a slightly different location, accompanied by an Erasmus medal. Both bodies have been claimed to be Erasmus'. However, it is possible neither is.[155]
Works[edit]
Complete editions[edit]
The Collected Works of Erasmus (or CWE) is an 84 volume set of English translations and commentary from the University of Toronto Press. As of May 2023, 66 of 84 volumes have been released. The Erasmi opera omni, known as the Amsterdam Edition or ASD, is a 65 volume set of the original Latin works. As of May 2013, 59 volumes have been released.
Letters[edit]
The best sources for the world of European Renaissance Humanism in the early sixteenth century is the correspondence of Erasmus.
— Froude, "Preface", Life and Letters of Erasmus
Over 3,000 letters exist for a 52 year period, including to and from most Western popes, emperors, kings and their staff, as well as to leading intellectuals, bishops, reformers, fans, friends, and enemies.
Religious and political[edit]

- Handbook of a Christian Knight (Enchiridion militis Christiani) (1503)
- Sileni alcibiadis (1515)
- The Education of a Christian Prince (Institutio principis Christiani) (1516)
- The Quarrel of Peace (Querela pacis) (1517)
- (English translation[156])
- On the Immense Mercy of God (De immensa misericordia dei) (1524)
- On Free Will (De libero arbitrio diatribe sive collatio) (1524)
- Hyperaspistes 2 volumes (1526)
- The Instition of Christian Marriage (Institutio matrimonii) (1526)[127]
- Consultations on the War on the Turks (Consultatio de bello turcis inferendo) (1530)
- On the Preparation for Death (De praeparatione ad mortem) (1533)
- On the Apostles' Creed (Symbolum apostolorum)

- The Preacher (Ecclesiastes) (1535)
Comedy and satire[edit]
- In Praise of Folly (Moriae encomium - Stultitiae laus) (1511)
- (English translations[157])
- Preface to Plutarch's How to tell a Flatterer from a Friend (1514) (Dedication to Henry VIII)
- Julius Excluded from Heaven (1514) (attrib.)
- Colloquies (Colloquia) (1518)
- (English translation [158])
- Ciceronianus (1528)
Culture and education[edit]
- Adages (Adagiorum collectanea) (1500) all editions usually called Adagia
- Three Thousand Adages (Adagiorum chilliades tres) (1508)
- Four Thousand Adages (Adagiorum ciliades quatuor) (1520)
- Foundations of the Abundant Style (De utraque verborum ac rerum copia) (1512) often called De copia
- Introduction to the Eight Parts of Speech (De constructione octo partium prationis) (1515) - Erasmus' version of Lily's Grammar, sometimes called Brevissima Institutio
- Language, or the uses and abuses of language, a most useful book, (Lingua, Sive, De Linguae usu atque abusu Liber utillissimus) (1525)
- On the Correct Pronunciation of Latin and Greek (De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione) (1528)
- On Early Liberal Education for Children (De pueris statim ac liberaliter instituendis) (1529)
- On Civility in Children (De civilitate morum puerilium) (1530)
- Apophthegmatum opus (1531)
- includes Opusculi plutarchi (c.1514)
- includes How to tell a flatterer from a friend
- includes Opusculi plutarchi (c.1514)
New testament[edit]
The 1516 edition had Erasmus' corrected Vulgate Latin and Greek versions.[159] The subsequent revised editions had Erasmus' new Latin version and the Greek. The 1527 edition had both the Vulgate and Erasmus' new Latin with the Greek. These were accompanied by substantial annotations, methodological notes and paraphrases, in separate volumes.
- Novum Instrumentum omne (1516)
- Novum Testamentum omne (1519, 1522, 1527,1536)
- In Novum Testamentum annotationes (1519, 1522, 1527,1535)
- Paraphrases of Erasmus (1517-1524)
Patristic and classical editions[edit]

For the patristic editions Erasmus was variously supervising editor and editor or translator, often working with others. He also contributed prefaces, notes and biographies.[160]
- Complete Works of Jerome, nine volumes (1516) with biography
- Complete Works of Cyprian (1520)
- Arnobius the Younger (1522)
- Complete Works of Hilary of Poitiers (1523)
- Complete Works of Irenaeus (1526)
- Complete Works of Ambrose (and Ambrosiaster), four volumes (1527)
- Complete Works of Athanasius of Alexandria (1527)
- On Grace (De gratia) Faustus of Riez (1528)
- Complete Works of Augustine (1528, 1529)
- Complete Works of Lactantius (1529)
- Complete Works of John Chrysostom, five volumes (1530) with biography
- Homilies of Gregory of Nazianzus (1531)
- Complete Works of Basil of Caesarea (1532)
- Complete Works of Origen, two volumes (1536) with biography (posthumous)
Late in his publishing career, Erasmus produced editions of two pre-scholastic writers:
- On the sacrament of the Lord's body and blood (De sacramento corporis et sanguinis Domini) Alger of Liège (1530)
- Commentary on Psalms of Haymo of Halberstadt attrib. (1533)
Classical writers whose works Erasmus translated or edited include Lucian (1506), Euripides (1508), Pseudo-Cato (1513), Curtius (1517), Suetonius (1518), Cicero (1523), Ovid and Prudentius (1524), Galen (1526), Seneca (1528), Plutarch (1512-1531), Terence (1532), Ptolemy (1533).
See also[edit]
- Erasmus House, a museum in Anderlecht (Brussels) dedicated to the humanist's life and work
- Erasmus Student Network
- List of Erasmus's correspondents
- Mammotrectus super Bibliam
- Rodolphus Agricola
- Textus Receptus
Notes[edit]
- ^ Erasmus was his baptismal name, given after Erasmus of Formiae. Desiderius was an adopted additional name, which he used from 1496. The Roterodamus was a scholarly name meaning "from Rotterdam", though the Latin genitive would be Roterdamensis.
- ^ A sentence previously in this article said "Prominent reformators like Oecolampad urged him to stay." However, Campion, Erasmus and Switzerland, op. cit., p26, says that Œcolampadius wanted to drive Erasmus from the city.
References[edit]
- ^ Tracy, James D. "Desiderius Erasmus Biography & Facts". Encyclopædia Britannica. Retrieved 29 May 2018.
- ^ Sauer, J. (1909). Desiderius Erasmus Archived 13 June 2010 at the Wayback Machine. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. Retrieved 10 August 2019 from New Advent: http://www.newadvent.org/cathen/05510b.htm
- ^ "DESIDERIUS ERASMUS". Luminarium Encyclopedia Project.
- ^ a b c d Hoffmann, Manfred (Summer 1989). "Faith and Piety in Erasmus's Thought". Sixteenth Century Journal. Truman State University Press. 20 (2): 241–258. doi:10.2307/2540661. JSTOR 2540661.
- ^ a b Dixon, C. Scott (2012). Contesting the Reformation. Wiley-Blackwell. p. 60. ISBN 978-1-4051-1323-6.
Erasmus had been criticizing the Catholic church for years before the reformers emerged, and not just pointing up its failings but questioning many of its basic teachings. He was the author of a series of publications, including a Greek edition of the New Testament (1516), which laid the foundations for a model of Christianity that called for a pared-down, internalized style of religiosity focused on Scripture rather than the elaborate, and incessant, outward rituals of the medieval church. Erasmus was not a forerunner in the sense that he conceived or defended ideas that later made up the substance of the Reformation thought. [...] It is enough that some of his ideas merged with the later Reformation message.
- ^ a b c d e Nauert, Charles. "Desiderius Erasmus". Winter 2009 Edition. Stanford Encyclopedia of Philosophy. Retrieved 10 February 2012.
Erasmus was a native of the Netherlands, born at Rotterdam in the county of Holland on 27 October of some year in the late 1460s; 1466 now seems to be the year that most biographers prefer. Erasmus's own statements on the year of his birth are contradictory, perhaps because he did not know for certain but probably because later in life he wanted to emphasize the excessively early age at which his guardians pushed him and his elder brother Peter to enter monastic life, in order to support his efforts to be released from his monastic vows.
- ^ Gleason, John B. "The Birth Dates of John Colet and Erasmus of Rotterdam: Fresh Documentary Evidence", Renaissance Quarterly, The University of Chicago Press on behalf of the Renaissance Society of America, Vol. 32, No. 1 (Spring, 1979), pp. 73–76; www.jstor.org
- ^ Harry Vredeveld, "The Ages of Erasmus and the Year of his Birth", Renaissance Quarterly, Vol. 46, No. 4 (Winter, 1993), pp. 754–809, www.jstor.org
- ^ Avarucci, Giuseppe (1983). "Due codici scritti da 'Gerardus Helye' padre di Erasmo", in: Italia medioevale e umanistica, 26 (1983), pp. 215–55, esp. pp. 238–39".
{{cite journal}}: Cite journal requires|journal=(help) - ^ Huizinga, Erasmus, pp. 4 and 6 (Dutch-language version)
- ^ a b Cornelius Augustijn, Erasmus: His life, work and influence, University of Toronto, 1991
- ^ "Catholic Encyclopedia". Retrieved 1 May 2023.
- ^ The 19th century novel The Cloister and the Hearth, by Charles Reade, is an account of the lives of Erasmus's parents.
- ^ "Alexander Hegius". Encyclopedia Britannica. Retrieved 1 May 2023.
- ^ Peter Nissen: Geloven in de Lage landen; scharniermomenten in de geschiedenis van het christendom. Davidsfonds/Leuven, 2004.
- ^ Roosen, Joris (2020). The Black Death and recurring plague during the late Middle Ages in the County of Hainaut: Differential impact and diverging recovery (PDF). p. 174. ISBN 978-94-6416-146-5. Retrieved 20 July 2023.
- ^ a b Harry Vredeveld, ed. (1993), Collected Works of Erasmus: Poems, Translated by Clarence H. Miller, University of Toronto Press, pp. xiv–xv, ISBN 9780802028679
- ^ a b c Galli, Mark, and Olsen, Ted. 131 Christians Everyone Should Know. Nashville: Holman Reference, 2000, p. 343.
- ^ Erasmus, Desiderius (1989). Collected Works of Erasmus: Spiritualia. University of Toronto Press. ISBN 978-0-8020-2656-9.
- ^ Diarmaid MacCulloch, A History of Christianity, 2010, p. 595
- ^ Forrest Tyler Stevens, "Erasmus's 'Tigress': The Language of Friendship, Pleasure, and the Renaissance Letter". Queering the Renaissance, Duke University Press, 1994
- ^ Collected Works of Erasmus, vol. 1, p. 12 (Toronto: University of Toronto Press, 1974)
- ^ Diarmaid MacCulloch (2003). Reformation: A History. p. 95. MacCulloch further adds in a footnote "There has been much modern embarrassment and obfuscation on Erasmus and Rogerus, but see the sensible comment in J. Huizinga, Erasmus of Rotterdam (London, 1952), pp. 11–12, and from Geoffrey Nutuall, Journal of Ecclesiastical History 26 (1975), 403"; However Harry Vredeveld argues that the letters are "surely expressions of true friendship", citing what Erasmus said to Grunnius: "It is not uncommon at [that] age to conceive passionate attachments [fervidos amores] for some of your companions".Harry Vredeveld, ed. (1993), Collected Works of Erasmus, Translated by Clarence H. Miller, University of Toronto Press, p. xv, ISBN 9780802028679
- ^ According to Thomas Penn, Erasmus was "ever susceptible to the charms of attractive, well-connected, and rich young men". Thomas Penn, The Winter King, Penguin, 2013.
- ^ The biographer J.J. Mangan commented of his time living with Andrea Ammonio in England "to some extent Erasmus thereby realized the dream of his youth, which was to live together with some choice literary spirit with whom he might share his thoughts and aspiration". Quoted in J.K. Sowards,The Two Lost Years of Erasmus: Summary, Review, and Speculation, Studies in the Renaissance, Vol. 9 (1962), p174
- ^ However, note that such crushes may not have been scandalous at the time: the Cistercian Aelred of Rievaulx's influential book On Spiritual Friendship put intense adolescent and early-adult friendships between monks as natural and useful steps towards "spiritual friendships", following Augustine.
- ^ Erika Rummel, Erasmus, London, 2004
- ^ Hunt Janin (2014). The University in Medieval Life, 1179–1499 (illustrated ed.). McFarland. p. 159. ISBN 978-0-7864-5201-9. Extract of page 159
- ^ Dispensed of his vows of stability and obedience from his obligations "by the constitutions and ordinances, also by statutes and customs of the monastery of Stein in Holland", quoted in J.K. Sowards,The Two Lost Years of Erasmus: Summary, Review, and Speculation, Studies in the Renaissance, Vol. 9 (1962), p174
- ^ Allen, P. S.; Colotius, A. (1910). "A Dispensation of Julius II for Erasmus". The English Historical Review. 97 (25): 123–125. doi:10.1093/ehr/XXV.XCVII.123. JSTOR 549799. Retrieved 11 July 2023.
- ^ Andrews, Edward D.; Lightfoot, J.B.; Kenyon, Frederic G. (2022). THE REVISIONS OF THE ENGLISH HOLY BIBLE: Misunderstandings and Misconceptions about the English Bible Translations. Christian Publishing House. ISBN 9798352124185.
- ^ Coroleu, Alejandro (2014). Printing and Reading Italian Latin Humanism in Renaissance Europe (ca. 1470-ca. 1540) (PDF). Cambridge Scholars Publishing. p. 15. ISBN 978-1-4438-5894-6. Retrieved 11 July 2023.
- ^ a b Treu, Erwin (1959). Die Bildnisse des Erasmus von Rotterdam (in German). Gute Schriften Basel. pp. 6–7.
- ^ a b c Baker House, Simon. "Erasmus circle in England". Oxford Dictionary of National Biography. Retrieved 20 July 2023.
- ^ a b c d e f Treu, Erwin (1959),p.8
- ^ Anderson, Marvin (1969), "Erasmus the Exegete", Concordia Theeological Monthly, 40 (11): 722–46
- ^ "History and Archives". St.Pauls.
- ^ Askin, Lindsey (12 July 2013). "Erasmus and Queens' College, Cambridge". Queens' Old Library Books Blog. Queenslib.wordpress.com. Retrieved 8 March 2014.
- ^ "Erasmus, Desiderius (ERSS465D)". A Cambridge Alumni Database. University of Cambridge.
- ^ Huizinga, Dutch edition, pp. 52–53.
- ^ John Twigg, A History of Queens' College, Cambridge 1448–1986 (Woodbridge, Suff.: Boydell Press, 1987).
- ^ "Old Library Collections". Queens' College Cambridge. Queens' Rare Book and Special Collections. Queens.cam.ac.uk. Archived from the original on 13 December 2013. Retrieved 8 March 2014.
- ^ Murray, Stuart. 2009. The library: an illustrated history. Chicago, ALA Editions
- ^ Treu, Erwin (1959),pp.8–9
- ^ Opus Epistolarum Des. Erasmi Roterdami, Ed. H.M. Allen, (Oxford University Press, 1937), Ep. 3032: 219–22; 2682: 8–13.
- ^ "Erasmus House, Anderlecht". 14 February 2016. Retrieved 30 April 2023.
- ^ Seidel Menchi, S. (ed.). "Opera Omnia Desiderii Erasmi – Erasmus, Opera Omnia". Brill. pp. 50–51. Retrieved 21 December 2022.
- ^ Tracy, James D. Erasmus of the Low Countries. Berkeley: University of California Press, 1996. s1.14.14
- ^ "Portrait of Erasmus of Rotterdam (Hans Holbein the Younger)". print. British Museum. Retrieved 17 July 2023. quoting G. Bartrum, German Renaissance Prints 1490-1550, BM exh. cat. 1995, no. 238.
- ^ Müller, Christian (2006). Hans Holbein the Younger: The Basel Years, 1515-1532. Prestel. p. 296. ISBN 978-3-7913-3580-3.
- ^ Bloch Eileen M. (1965). "Erasmus and the Froben Press." Library Quarterly 35 (April): 109–20.
- ^ Wilson, Derek (1996). Hans Holbein: Portrait of an Unknown Man. pp. 161–162. ISBN 978-0297 815617.
- ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). . Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
- ^ a b "He tried to remain in the fold of the old [Roman] Church, after having damaged it seriously, and renounced the [Protestant] Reformation, and to a certain extent even Humanism, after having furthered both with all his strength." Johan Huizinga, Erasmus and the Age of Reformation (tr. F. Hopman and Barbara Flower; New York: Harper and Row, 1924), p. 190.
- ^ Jan Van Herwaarden (2003), Between Saint James and Erasmus: Studies in Late Medieval Religious Life, Leiden: Brill, pp. 529–530, ISBN 9789004129849
- ^ Huizinga, Dutch edition, p. 202.
- ^ Campion, Edmund (2003). "Erasmus and Switzerland". Swiss American Historical Society. 39 (3). Retrieved 21 June 2023.
- ^ Müller, Christian. "1495: Zum 500. Geburtstag des Bonifacius Amerbach – Basler Stadtbuch 1995". www.baslerstadtbuch.ch (in German). Christian Merian Stiftung. p. 46. Retrieved 2 May 2021.
{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link) - ^ Guggisbert, Hans (2003). Sebastian Castellio, 1515-1563; Humanist and Defender of Religious Toleration in a Confessional Age; Translated and Edited by Bruce Gordon. Hants England; Burlington, Vermont, USA: Ashgate Publishing Limited. ISBN 0754630196.
- ^ Erasmus (1523). Letter to Carondelet: The Preface to His Edition of St. Hilary.
- ^ Erasmus (1813). "The Complaint of Peace, p57". Google Books. Retrieved 19 June 2023. Note that the use of summa is perhaps also a backhanded reference to the scholastic summa, which he upbraided for their moral and spiritual uselessness.Surtz, Edward L. (1950). ""Oxford Reformers" and Scholasticism". Studies in Philology. 47 (4): 547–556. JSTOR 4172947. Retrieved 19 June 2023.
- ^ Ron, Nathan (2014). "The Christian Peace of Erasmus". The European Legacy. 19 (1): 27–42. doi:10.1080/10848770.2013.859793. S2CID 143485311.
- ^ Erasmus. "The Complaint of Peace". Wikisources. Retrieved 19 June 2023.
- ^ "The Field of the Cloth of Gold".
- ^ Xheraj, Blerina (4 December 2020). "Erasmus, Jus Canonicum and Arbitration". The Social and Psychological Underpinnings of Commercial Arbitration in Europe. University of Leicester.
- ^ Erasmus. "The Complaint of Peace". Wikisources. Retrieved 19 June 2023.
- ^ Dallmayr, Fred R. (2006). "A War Against the Turks? Erasmus on War and Peace". Asian Journal of Social Science. 34 (1): 67–85. doi:10.1163/156853106776150225. JSTOR 23654400. Retrieved 19 June 2023.
- ^ Remer, Gary, Humanism and the Rhetoric of Toleration (University Park: University of Pennsylvania Press 1996), p. 95 ISBN 0-271-02811-4
- ^ Huizinga, Johan; Flower, Barbara (1952). Erasmus and the Age of Reformation. Harper Collins. Retrieved 15 July 2023.
- ^ Froude, James Anthony Life and letters of Erasmus: lectures delivered at Oxford 1893–4 (London: Longmans, Green & Co. 1894), p. 359
- ^ Trapman, Johannes (2013). "Erasmus and Heresy". Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance. 75 (1): 12. Retrieved 15 July 2023.
- ^ Remer, Gary (1989). "Rhetoric and the Erasmian Defense of Religious Toleration". History of Political Thought. 10 (3): 385.
- ^ "Erasmus and the Jews". University of Chicago Press. Retrieved 15 July 2023.
- ^ Ron, Nathan (2019). "Erasmus' attitude to towards Islam in the light of Nicholas of Cusa's De pace fidei and Cribiatio alkorani" (PDF). Revista Española de Filosofía Medieval. 26 (1): 113–136. Reviewed: Renaissance Quarterly
- ^ Letter to John Botzheim, quoted in Remer, Gary (1989). "Rhetoric and the Erasmian Defense of Religious Toleration". History of Political Thought. 10 (3): 377.
- ^ "Erasmus of Rotterdam". Jewish Virtual Library. AICE. Retrieved 15 July 2023.
- ^ "Judaism I call not Jewish impiety, but prescriptions about external things, such as food, fasting, clothes, which to a certain degree resemble the rituals of the Jews." Declarationes ad censuras Lutetiae, 1532
- ^ For Markish, Erasmus' "theological opposition to a form of religious thought which he identified with Judaism was not translated into crude prejudice against actual Jews", to the extent that Erasmus could be described as 'a-semitic' rather 'anti-semitic'."Erasmus of Rotterdam". Jewish Virtual Library. AICE. Retrieved 15 July 2023.
- ^ A further complication is Erasmus' ironical idiom, especially in his letters (which made him ""slippery like a snake"" according to Luther - Visser, Arnoud (2017). "Irreverent Reading: Martin Luther as Annotator of Erasmus". The Sixteenth Century Journal. 48 (1).) and prone to misunderstanding and misquotation if taken entirely literally.
- ^ Mendoza, J. Carlos Vizuete; Llamazares, Fernando; Sánchez, Julio Martín; Mancha, Universidad de Castilla-La (2002). Los arzobispos de Toledo y la universidad española: 5 de marzo-3 de junio, Iglesia de San Pedro Mártir, Toledo. Univ de Castilla La Mancha
- ^ Bruce Metzger, The Text of the New Testament. Its Transmission, Corruption, and Restoration, Oxford University Press, 1992, p. 102.
- ^ "Epistle 695" in Collected Works of Erasmus Vol. 5: Letters 594 to 841, 1517–1518 (tr. R.A.B. Mynors and D.F.S. Thomson; annotated by James K. McConica; Toronto: University of Toronto Press, 1976), 172.
- ^ "Epistle 273" in Collected Works of Erasmus Vol. 2: Letters 142 to 297, 1501–1514 (tr. R.A.B. Mynors and D.F.S. Thomson; annotated Wallace K. Ferguson; Toronto: University of Toronto Press, 1976), 253.
- ^ "Epistle 305" in Collected Works of Erasmus. Vol. 3: Letters 298 to 445, 1514–1516 (tr. R.A.B. Mynors and D.F.S. Thomson; annotated by James K. McConica; Toronto: University of Toronto Press, 1976), 32.
- ^ "Epistle 337" in Collected Works of Erasmus Vol. 3, 134.
- ^ "Johannes Froben (1460–1527)". Royal Collection Trust. Inventory no. 403035.
- ^ "Epistle 694" in Collected Works of Erasmus Volume 5, 167. It was precipitated rather than edited: the Latin is prœcipitatum fuit verius quam editum.
- ^ "History of the Printed Text", in: New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, Vol. II: Basilica – Chambers, p. 106 ff.
- ^ Bruce Metzger, The Text of the New Testament. Its Transmission, Corruption, and Restoration, Oxford University Press, 1992, p. 102.
- ^ Paul Arblaster, Gergely Juhász, Guido Latré (eds) Tyndale's Testament, Brepols 2002, ISBN 2-503-51411-1, p. 28.
- ^ Galiza, Rodrigo; Reeve, John W. (2018). "The Johannine Comma (1 John 5:7-8): the Status of its Textual History and Theological Usage in English, Greek and Latin" (PDF). Andrew University Seminary Studies. 56 (1): 63–89. Retrieved 3 June 2023.
- ^ W. W. Combs, Erasmus and the textus receptus, DBSJ 1 (Spring 1996), 45.
- ^ Wallace, Peter G. (2004). European History in Perspective: The Long European Reformation. New York: Palgrave Macmillan. p. 70. ISBN 978-0-333-64451-5.
- ^ Written to refute Martin Luther's doctrine of "enslaved will", according to Alister McGrath, Luther believed that only Erasmus, of all his interlocutors, understood and appreciated the locus of his doctrinal emphases and reforms. McGrath, Alister (2012). Iustitia Dei (3rd ed.). 3.4: "Justification in Early Lutheranism": Cambridge University Press. pp. xiv+ 448.
{{cite book}}: CS1 maint: location (link) - ^ Britannica Online Encyclopedia, Desiderius Erasmus Dutch humanist and scholar, Protestant challenge
- ^ Watson, Philip (1969), "Erasmus, Luther and Aquinas", Concordia Theological Monthly, 40 (11): 747–58work
- ^ a b Galli, Mark, and Olsen, Ted. 131 Christians Everyone Should Know. Nashville: Holman Reference, 2000, p. 344.
- ^ "Letter of 6 September 1524". Collected Works of Erasmus. Vol. 10. University of Toronto Press. 1992. p. 380. ISBN 0-8020-5976-7.
- ^ A reference to Luther's Assertio omnium articulorum per bullam Leonis X. novissimam damnatorum (Assertion of all the Articles condemned by the Bull of Leo X, 1520), WA VII.
- ^ Collected Works of Erasmus, Controversies: De Libero Arbitrio / Hyperaspistes I, Peter Macardle, Clarence H. Miller, trans., Charles Trinkhaus, ed., University of Toronto Press, 1999, ISBN 978-0-8020-4317-7 Vol. 76, p. 203
- ^ István Pieter Bejczy (2001). Erasmus and the Middle Ages: The Historical Consciousness of a Christian Humanist. Brill. p. 172. ISBN 90-04-12218-4.
- ^ Hyperaspistes, Book I, Collected Works of Erasmus, Vol. 76, pp. 204–05. Latin: "Stipulaberis a nobis, ne quid requiramus aut recipiamus praeter Litteras sacras, sed sic ut tibi concedamus, ut eas tu solus interpreteris, submotis omnibus. Sic victoria penes te fuerit, si patiamur te non-dispensatorem, sed dominum fieri divinae Scripturae." Opera Omnia (1706), Vol. 10, 1294E–F [1] Latin & Danish
- ^ The Reformers on the Reformation (foreign), London, Burns & Oates, 1881, pp. 13–14. [2] See also Erasmus, Preserved Smith, 1923, Harper & Brothers, pp. 391–92. [3]
- ^ "Circumspice populum istum Euangelicum…" Latin text in Erasmus, Opera Omnia, (1706), vol. 10, 1578BC. [4]
- ^ Opera omnia Desiderii Erasmi Roterodami, vol. V/1, Amsterdam: North-Holland, pp. 278–90
- ^ a b Opera omnia Desiderii Erasmi Roterodami, vol. V/1, Amsterdam: North-Holland, pp. 245, 279.
- ^ D. Martin Luther. Werke: Kritische Gesamtausgabe. Briefwechsel, vol. 7, Weimar: Böhlau, pp. 27–40.
- ^ Concordia Theological Journal Was Erasmus Responsible for Luther? A Study of the Relationship of the Two Reformers and Their Clash Over the Question of the Will, Reynolds, Terrence M. p. 2, 1977. Reynolds references Arthur Robert Pennington The Life and Character of Erasmus, p. 219, 1875.
- ^ "Praise of Folly | work by Erasmus | Britannica".
- ^ "Three areas preoccupied Erasmus as a writer: language arts, education, and biblical studies. …All of his works served as models of style. …He pioneered the principles of textual criticism." Rummel, Erika (2 November 2022). "Christian History 145 Erasmus: Christ's humanist by Christian History Institute - Issuu". issuu.com (145): 7, 8.
- ^ Tello, Joan. Catalogue of the Works of Erasmus of Rotterdam. In Eric MacPhail (ed.), A Companion to Erasmus. Leiden and Boston: Brill, 2023, 225-344.
- ^ Galli, Mark, and Olsen, Ted. 131 Christians Everyone Should Know. Nashville: Holman Reference, 2000, 343.
- ^ Terrence J. Martin, Truth and Irony[5] quoted in Moore, Michael (2019). "Truth and Irony: Philosophical Meditations on Erasmus (Review)". Erasmus Studies. 39 (1). doi:10.1163/18749275-03901009. S2CID 171963677.
- ^ Tracy, James (1987). "Two Erasmuses and Two Luthers: Erasmus' strategy in defense of De libero arbitrio". Archiv für Reformationsgeschichte. 78 (jg): 57. doi:10.14315/arg-1987-jg03. S2CID 171005154. Retrieved 22 June 2023.
- ^ Trinkaus, Charles (1976). "Erasmus, Augustine and the Nominalists". Archiv für Reformationsgeschichte - Archive for Reformation History. 67 (jg): 5–32. doi:10.14315/arg-1976-jg01. S2CID 163790714. Retrieved 22 June 2023.
- ^ Linkels, Nicole (2013). "Philosophy and Religion in service of the Philosophia Christi" (PDF). Erasmus Student Journal of Philosophy (5): 48. Retrieved 19 July 2023.
- ^ "Pandora's Box in Greek Mythology". Greek Legends and Myths. Retrieved 10 February 2021.
- ^ Willinsky, John. "Make Haste Slowly: Aldus and Erasmus, Printers and Scholars". The Wosk-McDonald Aldine Collection. Retrieved 29 April 2023.
- ^ MacCulloch, Diarmaid. Christianity: The First Three Thousand Years. New York: Viking, 2010, 599.
- ^ Early title page Archived 12 November 2007 at the Wayback Machine
- ^ Hansen, Kelli (1 April 2011). "April Fools! The Praise of Folly by Desiderius Erasmus". Library News. Retrieved 22 April 2023.
- ^ "Erasmus | Biography, Beliefs, Works, Books, & Facts | Britannica". www.britannica.com. Retrieved 22 April 2023.
- ^ Ledo, Jorge (2019). "Erasmus' Translations of Plutarch's Moralia and the Ascensian editio princeps of ca. 1513". Humanistica Lovaniensia. 68 (2): 257–296. ISSN 0774-2908. JSTOR 27172479.
- ^ Spielvogel, Jackson J. (2012). Western Civilization, Eighth Edition, Volume B: 1300–1815. Boston, MA: Wadsworth, Cengage Learning. p. 353. ISBN 978-1-111-34215-9.
- ^ Pabel, Hilmar M. "Known by his works, in Erasmus: Christ's humanist". Christian History - issuu (145): 18. Retrieved 17 July 2023.
- ^ Rummel, Erika, "Desiderius Erasmus", The Stanford Encyclopedia of Philosophy (Winter 2017 Edition), Edward N. Zalta (ed.).
- ^ a b c d Christ - von Wedel, Christine (2019). Die Äbtissin, der Söldnerführer und ihre Töchter (PDF). Theologischer Verlag Zürich. pp. 128–129. ISBN 978-3-290-18255-7.
- ^ Nuttall, Geoffrey (January 1975). "L'Erasmianus sive Ciceronianus d'Etienne Dolet (1535). Introduction—Fac-similé de l'édition originale du De Imitatione Ciceroniana—Commentaires et appendices. By Emile V. Telle. (Travaux d'humanisme et renaissance, cxxxviii). Pp. 480. Geneva: Droz, 1974. Swiss Frs. 95. - Erasmus von Rotterdam und die Einleitungsschriften zum Neuen Testament: formale Strukturen und theologischer Sinn. By Gerhard B. Winkler. (Reformations-geschichtliche Studien und Texte, 108). Pp. xii + 254. Münster Westfalen: Aschendorff, 1974. DM. 54". The Journal of Ecclesiastical History. 26 (1): 92–94. doi:10.1017/S0022046900060395 – via CambridgeCore.
- ^ Tello, Joan (2022). "Erasmus' Edition of the Complete Works of Augustine". Erasmus Studies. 42 (2): 122–156. doi:10.1163/18749275-04202002. S2CID 254327857.
- ^ Ernest Barker (1948) Traditions of Civility, chapter 4: The Connection between the Renaissance and the Reformation, pp. 93–94, Cambridge University Press
- ^ Anthony Grafton, Forgers and Critics. Creativity and Duplicity in Western Scholarship (Princeton: Princeton University Press, 1990).Fr. translation Faussaires et critiques, Les Belles Lettres, 2004, p. 53-54. Fernand Halleyn, « Le fictif, le vrai et le faux », in Jan Herman et al. (dir.), Le Topos du manuscrit trouvé, Louvain - Paris, ed. Peeters, 1999, p. 503-506. The attribution to Erasmus was supported by F. Lezius, "Der Verfasser des pseudocyprianischen Tractates De duplici martyrio: Ein Beitrag zur Charakteristik des Erasmus", in Neue Jahrbücher für Deutsche Theologie, IV (1895), p. 95-100; by Silvana Seidel Menchi, "Un'opera misconosciuta di Erasmo? », in Rivista Storica Italiana, XC (1978), p. 709-743; and by Neil Adkin, "The Use of Scripture in the Pseudo-Cyprianic De duplici martyrio ", in Giornale italiano di filologia, 47, 1995, p. 219-248. See review of N. Adkin's article by François Dolbeau in Revue des études augustiniennes, 44 (1998), Chronica Tertullianea et Cyprianea, p. 307-339, online.
- ^ Latourette, Kenneth Scott. A History of Christianity. New York: Harper & Brothers, 1953, p. 661.
- ^ Tello, Joan (2022). "Erasmus' Edition of the Complete Works of Augustine". Erasmus Studies. 42 (2): 122–156. doi:10.1163/18749275-04202002. S2CID 254327857.
- ^ Hoffman, Manfred; Tracy, James D. (2011). Controversies: Collected Works of Erasmus. University of Toronto Press.
- ^ "Stichting Erasmushuis – Rotterdam" (in Dutch). Retrieved 23 May 2020.
- ^ McConica, James (4 January 2007). Oxford Dictionary of National Biography.
- ^ a b Cummings, Thomas (17 October 2016). "Erasmus and the Second Vatican Council". Church Life Journal.
- ^ Nesvig, Martin Austin (2009). Ideology and Inquisition: The World of the Censors in Early Mexico. New Haven: Yale University Press. ISBN 978-0-300-14040-8.
- ^ Charles, Henry (1890). Chapters of the History of Spain connected with the Inquisition (PDF). Philadelophia: Lea Brothers. Retrieved 21 June 2023.
- ^ Salesian Approach to Why I Remain a Catholic
- ^ "De Lubac's preface to G. Chantraine's 'Mystere' et 'Philosophie du Christ' selon Erasmus (1971) presents Erasmus as, above all, a theologian who concentrated on the mysterium, philosophia Christi, and the bond between exegesis and theology. "[6]
- ^ Essary, Kirk (2017). Erasmus and Calvin on the Foolishness of God: Reason and Emotion in the Christian Philosophy. University of Toronto Press. ISBN 9781487501884.
- ^ Letter 480, to Budé (ed. Allen)
- ^ Page, James. 2015. Fixing global governance, Online Opinion, 29 October 2015.
- ^ Murray, Stuart (2009). The Library An Illustrated History. New York, NY: Skyhorse Publishing. pp. 80–81. ISBN 9781602397064.
- ^ Etymonline: spade(n.1), accessed 2019-08-05
- ^ Shoes, Boots, Leggings, and Cloaks: The Augustinian Canons and Dress in Later Medieval England[7]
- ^ a b c d e Treu, Erwin (1959). pp.20–21
- ^ a b "Terminus, the Device of Erasmus". Cleveland Museum of Art. 31 October 2018. Retrieved 9 January 2022.
{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link) - ^ a b c Stein, Wilhelm (1929). Holbein der Jüngere (in German). Berlin: Julius Bard Verlag. pp. 78–79.
- ^ Stein, Wilhelm (1929). Holbein der Jüngere. Berlin: Julius Bard Verlag. pp. 78–79.
- ^ "Terminus, the Device of Erasmus". Cleveland Museum of Art. 31 October 2018. Retrieved 9 January 2022.
{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link) - ^ "Quinten Massys (1465/6-1530) - Desiderius Erasmus (1466-1536)". www.rct.uk. Retrieved 15 January 2022.
- ^ Stein, Wilhelm (1929), p.78
- ^ Gleason, John B. (1 January 1990). "The Allegation of Erasmus' Syphilis and the Question of His Burial Site". Erasmus Studies. 10 (1): 122–139. doi:10.1163/187492790X00085. ISSN 1874-9275. Retrieved 19 July 2023.
- ^ Erasmus. "The Complaint of Peace". Wikisource.
- ^ Erasmus. "The Praise of Folly". Wikisource.
- ^ Erasmus. Familiar Colloquies. Wikisource.
- ^ Brown, Andrew (1984). "The Date of Erasmus' Latin Translation of the New Testament". Transactions of the Cambridge Bibliographical Society. 8 (4): 351–380. JSTOR 41154623.
- ^ Visser, Arnold (2011). "Thirtieth Annual Erasmus Birthday Lecture: Erasmus, the Church Fathers and the Ideological Implications of Philology". Erasmus Society Yearbook. 31 (December 2011): 7–31. doi:10.1163/027628511X597999.
Further reading[edit]
- Barker, William Erasmus of Rotterdam: The Spirit of a Scholar (Reaktion Books, 2022)
- Bietenholz, Peter G. Encounters with a Radical Erasmus. Erasmus' Work as a Source of Radical Thought in Early Modern Europe (Toronto: University of Toronto Press, 2009)
- Christ-von Wedel, Christine. Erasmus of Rotterdam: Advocate of a New Christianity (Toronto: University of Toronto Press, 2013)
- Dodds, Gregory D. Exploiting Erasmus: The Erasmian Legacy and Religious Change in Early Modern England (Toronto: University of Toronto Press, 2009)
- Emerton, Ephraim (1899). Desiderius Erasmus of Rotterdam. New York: G.P. Putnam's Sons. OCLC 312661. Retrieved 18 April 2011.
Desiderius Erasmus of Rotterdam.
- Furey, Constance M. Erasmus, Contarini, and the Religious Republic of Letters. Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2006.
- Gulik, Egbertus van. Erasmus and His Books (Toronto: University of Toronto Press, 2018).
- Huizinga, Johan. Erasmus and the Age of Reformation, with a Selection from the Letters of Erasmus, in series, Harper Torchbacks, and also in The Cloister Library. New York: Harper & Row, 1957. xiv, 266 pp.
- Payne, John B., Erasmus, His Theology of the Sacraments, Research in Theology 1970
- MacPhail, Eric (ed). A Companion to Erasmus (Leiden and Boston: Brill, 2023).
- Martin, Terence J., Truth and Irony - Philosophical Meditations on Erasmus (Catholic University of America Press, 2016)
- Massing, Michael, Fatal Discord - Erasmus, Luther, and the Fight for the Western Mind (Harper Collins, 2022)
- McDonald, Grantley. Biblical Criticism in Early Modern Europe: Erasmus, the Johannine Comma, and Trinitarian Debate (Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2016)
- Quinones, Ricardo J. Erasmus and Voltaire: Why They Still Matter (University of Toronto Press; 2010) 240 pp. Draws parallels between the two thinkers as voices of moderation with relevance today.
- Ron, Nathan, Erasmus and the “Other”: On Turks, Jews, and Indigenous Peoples (Palgrave Macmillan Cham, 2019)
- Ron, Nathan, Erasmus: Intellectual of the 16th Century (Palgrave Macmillan Cham, 2021)
- Rummel, Erika, Erasmus (T&T Clark, 2006)
- Swan, Jesse G. "Erasmus, Calin, Reading and Living," in: Cahier Calin: Makers of the Middle Ages. Essays in Honor of William Calin Archived 29 October 2013 at the Wayback Machine, ed. Richard Utz and Elizabeth Emery (Kalamazoo, MI: Studies in Medievalism, 2011), pp. 5–7.
- Winters, Adam. Erasmus' Doctrine of Free Will. Jackson, TN: Union University Press, 2005.
- Zweig, Stefan Erasmus of Rotterdam. Translated by Eden and Cedar Paul. (Garden City Publishing Co., Inc; 1937)
- The Acrostic Study Bible. St. Louis: Gateway International Publishing. 2011. Archived from the original on 4 December 2012. The first modern Parallel Greek New Testament, using Erasmus's 1522 edition (used by Tyndale and the King James writers).
Non-English[edit]
- Bataillon, Marcel, Erasme et l'Espagne (1937), Librairie Droz (1998) ISBN 2-600-00510-2)
- Erasmo y España: Estudios Sobre la Historia Espiritual del Siglo XVI (1950), Fondo de Cultura Económica (1997) ISBN 968-16-1069-5
- Garcia-Villoslada, Ricardo. 'Loyola y Erasmo, Taurus Ediciones, Madrid, Spain, 1965.
- Lorenzo Cortesi, Esortazione alla filosofia. La Paraclesis di Erasmo da Rotterdam, Ravenna, SBC Edizioni, 2012, ISBN 978-88-6347-271-4
- Pep Mayolas, Erasme i la construcció catalana d'Espanya, Barcelona, Llibres de l'Índex, 2014
Primary sources[edit]
- Collected Works of Erasmus (U of Toronto Press, 1974–2023). 84/86 volumes published as of mid 2023; see U. Toronto Press, in English translation
- The Correspondence of Erasmus (U of Toronto Press, 1975–2023), 21/21 volumes down to 1536 are published
- Rabil, Albert. "Erasmus: Recent Critical Editions and Translations," Renaissance Quarterly 54#1 2001. Discusses both the Toronto translation and the entirely separate Latin edition published in Amsterdam since 1969 (online edition)
- Desiderius Erasmus: "War is sweet to those who have no experience of it …" - Protest against Violence and War ( Publication series: Exhibitions on the History of Nonviolent Resistance, No. 1, Editors: Christian Bartolf, Dominique Miething). Berlin: Freie Universität Berlin, 2022. PDF
External links[edit]
- "Desiderius Erasmus" entry in the Stanford Encyclopedia of Philosophy
- "Desiderius Erasmus". Internet Encyclopedia of Philosophy.
- Works by Erasmus at Project Gutenberg
- Works by or about Erasmus at Internet Archive
- Works by Erasmus at LibriVox (public domain audiobooks)

- Erasmus at the Mathematics Genealogy Project
- Index of Erasmus's Opera Omnia (Latin)
- Literature by and about Erasmus in the German National Library catalogue
- Works by and about Erasmus in the Deutsche Digitale Bibliothek (German Digital Library)
- Publications by and about Erasmus in the catalogue Helveticat of the Swiss National Library
- Opera (Latin Library)
- In Our Time podcast from BBC Radio 4 with Melvyn Bragg, and guests Diarmaid MacCulloch, Eamon Duffy, and Jill Kraye.
- Joseph Sauer: Desiderius Erasmus (Article in the Catholic Encyclopedia, 1909)
- James D. Tracy: Erasmus of the Low Countries, Berkeley – Los Angeles – London: University of California Press 1997
- Desiderius Erasmus: "War is sweet to those who have no experience of it ..." Protest against Violence and War – Online-Exhibition (2017)
- Desiderius Erasmus
- 1460s births
- 1536 deaths
- 15th-century Christian biblical scholars
- 15th-century Latin writers
- 15th-century Dutch philosophers
- 16th-century Christian biblical scholars
- 16th-century Dutch Roman Catholic priests
- 16th-century Latin-language writers
- 16th-century Dutch philosophers
- Augustinian canons
- Catholic philosophers
- Former members of Catholic religious institutes
- Roman Catholic theologians
- Christian humanists
- Counter-Reformation
- Critics of the Catholic Church
- Historians of the Catholic Church
- Roman Catholic biblical scholars
- Dutch educators
- Dutch essayists
- Dutch expatriates in England
- Dutch expatriates in France
- Dutch Renaissance humanists
- Dutch rhetoricians
- Dutch satirists
- People from Gouda, South Holland
- Greek–Latin translators
- Translators of the Bible into Latin
- Proverb scholars
- Paremiologists
- Proto-Protestants
- Roman Catholic priests of the Habsburg Netherlands
- Alumni of Queens' College, Cambridge
- Academic staff of the Old University of Leuven
- Old University of Leuven alumni
- Lady Margaret's Professors of Divinity
- University of Paris alumni
- University of Turin alumni
- Writers from Rotterdam
- Burials at Basel Münster
- Deaths from dysentery