Jump to content

Magadhi Prakrit

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Bender the Bot (talk | contribs) at 13:17, 22 October 2016 (http→https for Google Books and Google News using AWB). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Magadhi Prakrit
Ardhamāgadhī
RegionIndia
Extinctdeveloped into Magadhi
Language codes
ISO 639-3pka
GlottologNone

Magadhi Prakrit (Ardhamāgadhī) is of one of the three Dramatic Prakrits, the written languages of Ancient India following the decline of Pali and Sanskrit. Magadhi Prakrit was spoken in the eastern Indian subcontinent, in a region spanning what is now eastern India, Bangladesh, and Nepal. It is believed to be the language spoken by the important religious figures Gautama Buddha and Mahavira and was also the language of the courts of the Magadha mahajanapada and the Maurya Empire; the edicts of Ashoka were composed in it.[1]

Magadhi Prakrit later evolved into the Eastern Zone Indo-Aryan languages, including Assamese, Bengali, Odia and the Bihari languages (Bhojpuri, Maithili, and Magahi languages, among others).[2][3]

Pali and Ardhamāgadhī

Theravada Buddhist tradition has long held that Pali was synonymous with Magadhi and there are many analogies between it and an older form of Magadhi called Ardhamāgadhī "Proto-Magadhi". Ardhamāgadhī was prominently used by Jain scholars[4] and is preserved in the Jain Agamas. Both Gautama Buddha and the tirthankara Mahavira preached in Magadha.

Ardhamāgadhī differs from later Magadhi Prakrit on similar points as Pāli. For example, Ardhamāgadhī preserves historical [l], unlike later Magadhi, where [l] changed into [r]. Additionally, in the noun inflection, Ardhamagadhi shows the ending [-o] instead of Magadhi Prakrit [-e] in many metrical places.

Pali: Dhammapada 103:

Yo sahassaṃ sahassena, saṅgāme mānuse jine;

Ekañca jeyyamattānaṃ, sa ve saṅgāmajuttamo.

Greater in battle than the man who would conquer a thousand-thousand men,

is he who would conquer just one — himself.

Ardhamagadhi: Saman Suttam 125:

Jo sahassam sahassanam, samgame dujjae jine.

Egam jinejja appanam, esa se paramo jao.

One may conquer thousands and thousands of enemies in an invincible battle;

but the supreme victory consists in conquest over one's self.

References and footnotes

  1. ^ Bashan A.L., The Wonder that was India, Picador, 2004, pp.394
  2. ^ South Asian folklore: an encyclopedia : Afghanistan, Bangladesh, India, By Peter J. Claus, Sarah Diamond, Margaret Ann Mills, Routledge, 2003, p. 203
  3. ^ Ray, Tapas S. (2007). "Chapter Eleven: "Oriya". In Jain, Danesh; Cardona, George. The Indo-Aryan Languages. Routledge. p. 445. ISBN 978-1-135-79711-9.
  4. ^ Constance Jones; James D. Ryan (2006). Encyclopedia of Hinduism. Infobase Publishing. p. 42. ISBN 978-0-8160-7564-5.