Nagamese Creole

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Nagamese)
Jump to navigation Jump to search

Nagamese ("Naga Pidgin") is an Assamese-lexified creole, which, depending on location, has also been described and classified as an "extended pidgin" or "pidgincreole". [1][2] Spoken by an estimated 30,000 people in the Indian north-eastern state of Nagaland, it developed primarily as a means of marketplace and trade communication. Despite the official language of the state being English, Nagamese functions a lingua franca that is spoken by nearly the entirety of Nagaland inhabitants. It is also used in mass media as well as in official, state-regulated domains, including news and radio stations, education, and political and governmental spheres.[3][2] Nagamese is classified as a creole as, despite it being spoken as an "extended pidgin" by the majority of speakers across Nagaland, it is also spoken as the native, mother tongue of the Bodo-Kachari community in Dimapur.[3]

Early Origins and Evolution[edit]

Although the precise origins of the Naga people is difficult to determine, it is generally believed by historians that the Naga settlement happened over a period of time in waves as various Naga tribes from Indo-China and the Indonesian islands entered the uninhabited Naga Hills through Burma.[1] Additionally, as various different Naga communities settled into Nagaland, Nagaland became inhabited by over twenty indigenous Naga groups, as well as several other immigrant groups, all of whom spoke mutually unintelligible languages.[1] Despite groups generally remaining in isolation from one another, a way for inter-group communication between the Naga Hills tribes as well as the non-Naga Assamese indigenous people, who lived in the plains and included groups such as the Kachan, Ahom, and Manipuri people, was necessary. [1][3]

Nagamese primarily developed as a lingua franca due to the contact in the barter-trade centers in the plains of Assam between members of different Naga linguistic group communicating both with Assamese traders and amongst each other. This contact took place on a regular basis, allowing for the development and eventual stabilization of Nagamese.[1]

Additionally, there is evidence of language contact interactions between the indigenous, Tai-speaking Ahom rulers and various Naga groups regarding revenue and tax collection, treaty negotiation, administrative purposes, and warfare. Ahom rulers would occasionally send expeditions to raid and subjugate the Nagas, and to make them pay tribute, causing tension and hostility to build between the Naga and Assamese at different times.[1][3] Eventually, the Ahom kingdom grew. By late 14th century onwards, the prevalence of Hindu Brahminic influences on the Ahom rulers (which coincided with the territorial expansion into Hinduized areas) grew also, until slowly the Assamese language gained usage and came to be spoken alongside Tai by the mid-16th century in a bilingual situation. Following this, the use of Tai fell away entirely and Indo-European Assamese became the main language spoken within the kingdom.[2]

In 1826, British East India troops occupied the now-fallen Ahom kingdom, and Assamese was initially used as the primary language of instruction within schools, with English and Hindi to be introduced as second languages to the pupils.[2] Assamese was thought to have become the lingua franca, however, upon contact with the people from the Naga Hills, it was clear that Nagamese, which was viewed as "pidgin Assamese", was the lingua franca of the Naga Hills that was spoken by the majority, if not the entirety, of the population.[2][1]

The propagation of Nagamese as a lingua franca was furthered following the 1930s. English was selected as the unifying official state language of Nagaland, but less than 5% of the population spoke it with any degree of fluency. [3] Certainly, it was only spoken by a small number of the population, and most teachers often had a poor grasp of it.[2] With the increased interest and emphasis on education, teachers often utilized Nagamese in classroom teachings, discussions, and to properly explain the subject matter. As most Naga children either had some familiarity with or were fluent in Nagamese than English, teachers teaching mixed classes often resorted to the use of Nagamese, further cementing the role of Nagamese as a language widely used by the majority of the population.[1]

Following this, in the early 1970s, M.V Sreedhar sought to begin standardization processes with the intention of producing Nagamese educational material.[2] He consulted with Naga leaders and relevant authorities regarding which one of the Devanagari, Assam, Roman, and Bengali scripts should be made standard. It was agreed upon that the Roman script was to be adopted into Nagamese writing. As the population was predominantly Christianized during British reign, and were generally familiar with the Roman script through missionary-brought texts, it was considered the most favourable.[2] It was also considered the most neutral option, as it could be used to distance themselves from further association with the Assamese. [3]

Despite the tension and history of ethnic conflict, the requirement of communication between the Naga and non-Naga peoples induced linguistic contact that was conductive to the growth and use of Nagamese as a method of inter-group communication.[2][1]

Nagamese gradually became more complex as it spread across the region and into various domains of the state, and is presently used in almost all domains of daily life.[3] It functions as the language of wider communication, with speakers being able to converse about any topic they wish to in Nagamese. In addition to being spoken casually between individuals, it is also used within official, state-regulated domains such as conducting parliament meetings, at religious gatherings, within the education system, and within the healthcare system between nurse, doctor, and patient communication. [3] Nagamese is also the preferred form of communication for extension works in rural areas and in mixed households.

Linguistics[edit]

Nagamese has a large lexicon, with a number of clear grammatical categories and clear inflectional morphology. It is structurally reduced in comparison to Assamese, which is the source of the majority of Nagamese lexicon, phonology, and syntax.[1] Nagamese has two cases, two tenses, three aspectual distinctions. There is no gender, although grammatical gender is beginning to appear due to Hindi influence and is particularly visible in Hindi words and expressions. [2] There are 26 consonants, and 6 vowels. There are no nasal vowels in Nagamese, and tone is not a defining trait within it.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ a b c d e f g h i j Bhattacharjya, Dwijen (1994). "Nagamese: Pidgin, Creole or Creoloid?". California Linguistic Notes. 24.2: 34–50 – via ProQuest.
  2. ^ a b c d e f g h i j Velupillai, Viveka (2015). Pidgins, Creoles and Mixed Languages. An Introduction. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. p. 266.
  3. ^ a b c d e f g h Bhattacharjya, Dwijen (2001). "The genesis and development of Nagamese: Its social history and linguistic structure". ProQuest. City University of New York. Retrieved 2018-10-12.

External links[edit]