Aklanon language
Aklanon | |
---|---|
Akeanon | |
Binisaya nga Akeanon | |
Native to | Philippines |
Region | Aklan and some parts of northwestern Capiz |
Ethnicity | Aklanon people |
Native speakers | 460,000 (2000 census, Aklan proper)[1] (Malaynon unknown: 8,500 cited 1973) |
Dialects |
|
Latin; Historically Baybayin | |
Official status | |
Official language in | Regional language in the Philippines |
Regulated by | Komisyon sa Wikang Filipino |
Language codes | |
ISO 639-3 | Either:akl – Aklanon propermlz – Malaynon |
Glottolog | akla1240 |
Area where Aklanon is spoken |
Aklanon (Akeanon) is a regional Visayan language spoken in the province of Aklan on the island of Panay in the Philippines. Its unique feature among other Visayan languages is the close-mid back unrounded vowel [ɤ] occurring as part of diphthongs and traditionally written with the letter E such as in the name Akeanon (Aklanon). However, this phoneme is also present in sister Philippine languages, namely Itbayat, Isneg, Manobo, Samal and Sagada.[2]
The Malaynon dialect is 93% lexically similar to Aklanon and retained the "l" sounds, which elsewhere are often pronounced as "r".[3]
Ibayjanon (Ibajaynon) dialect has shortened versions of Aklanon words.[citation needed]
Phonology
Aklanon has 21 phonemes. There are 16 consonants: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, l, r, w, y and the glottal stop ʔ. There are six vowels: i, e, ɤ, a, o and u.[2]
Vowels
Front | Back | ||
---|---|---|---|
unrounded | unrounded | rounded | |
Close | i | u | |
Close-mid | ɤ | o | |
Open-mid | ɛ | ||
Open | a |
Consonants
Bilabial | Dental | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | |||
Stop | p b | t d | k g | ʔ | ||
Fricative | s | h | ||||
Approximant | central | j | w | |||
lateral | l | |||||
Flap | ɾ |
Common phrases
Akeanon | Malaynon | English |
---|---|---|
Hay | Kamusta | Hello |
Mayad-ayad nga agahon | Mayad nga agahon | Good morning |
Mayad-ayad nga hapon | Mayad nga hapon | Good afternoon |
Mayad-ayad nga gabi-i | Mayad nga gab-i | Good night |
Mayad-ayad nga adlaw | Mayad nga adlaw | Good day |
Saeamat | Salamat | Thanks |
Mayad man | Mayad man | I am fine |
Pangabay | Pangabay | Please |
Huo | Huo | Yes |
Bukon/Ayaw/Indi | Bukon/Indi | No |
Owa | Owa | Not/None/Unable |
Paalin? | Paano? | How? |
Hin-uno? | San-o? | When? |
Alin?/Ano? | Alin?/Ano? | What? |
Kamusta ka eon? | Musta ron? | How are you? |
Ano pangaean mo? | Ano imo pangalan? | What is your name? |
Siin ka gaadto? | Siin ka maadto? | Where are you going? |
Siin kita gaadto? | Siin kita maadto? | Where are we going? |
Anong oras eon? | Anong orasa ron? | What time is it? |
Tig-pila ra? | Tig-pila ra? | How much is this? |
Kagwapa ka gid-ing | Gwapa ka gid timo | You are beautiful |
Kagwapo ka gid-ing | Gwapo ka gid timo | You are manly |
Kabuot ka gid-ing | Buot ka gid timo | You are kind |
Musyon | Dali ron | Let's go |
Balik eon kita | Mabalik 'ta ron | Let's go back |
Owa ako naka eobot | Wa ko ka lubot | I do not understand |
Owa ako naka sayod | Wa ko kasayud | I do not know |
Gusto ko ro maeamig nga beer | Ila ta kon it malamig nga beer | I'd like a cold beer |
Gusto ko ro maeamig nga tubi | Ila ta ko't malamig nga tubi | I'd like cold water |
Gutom nga gutom eon gid ako | Gutom-gutom ron gid ta 'kon | I am really hungry |
Owa ako't kwarta | Wa ta ko't kuarta | I have no money |
Ikaw kaumangon | Umang ka gid timo | You are crazy |
Magamit ko it cr | Pagamit ko it cr | I need the toilet |
Mapanaw/Maamat eon kita | Panaw ta ron | We are going |
Mag dahan ka | Pagdahan ka | Take care |
Philippine National Proverb:
"Ang Hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay Hindi makakarating sa paroroonan." (Filipino)
"Ro uwa' gatan-aw sa anang ginhalinan hay indi makaabut sa anang ginapaeangpan" (Akeanon)
" Ang di kausoy magbalikid sa anang ginhalinan hay indi makaabut sa anang ginaayanan" (Malaynon)
"He who does not look back from where he came from, will never reach his destination." (English)
Numbers
Number | Akeanon/Malaynon | Filipino | English |
---|---|---|---|
1 | Isaea | Isa | One |
2 | Daywa | Dalawa | Two |
3 | Tatlo | Tatlo | Three |
4 | Ap-at | Apat | Four |
5 | Li-má | Lima | Five |
6 | An-om | Anim | Six |
7 | Pitó | Pito | Seven |
8 | Waeo/Walo | Walo | Eight |
9 | Siyám | Siyam | Nine |
10 | Púeo/Pulo | Sampu | Ten |
Literature
Note: All these poems were written by Melchor F. Cichon, an Aklanon poet.
- Ambeth. Philippine Panorama, August 14, 1994.
- Emergency Room. The Aklan Reporter, December 7, 1994, p. 10
- Eva, Si Adan! (Finalist Sa Unang Premyo Openiano A. Italia Competition, January 1993, Duenas, Iloilo)
- Ham-at Madueom Ro Gabii Inay? Philippine Panorama, March 27, 1994, p. 29. (First Aklanon poem published in the Phil. Pan.) Also in The Aklan Reporter, April 6, 1994, p. 8.
- Hin-uno Pa. The Aklan Reporter, February 23, 1994, p. 8. Also in Ani December 1993, p. 44
- Inay. Philippine Collegian, October 4, 1973, p. 3 (First Aklanon poem in the Philippine Collegian)
- Limog sa Idaeom. Ani December 1993, p. 48
- Mamunit Ako Inay. The Aklan Reporter, December 28, 1994, p. 10
- Manog-Uling. The Aklan Reporter July 29, 1992, p. 9. Also in Ani December 1993, p. 50
- Owa't Kaso, Saeamat. Mantala 3:97 2000
- Ro Bantay. The Aklan Reporter, September 6, 1995, p. 7
- Competition, March 13, 1998, UPV Auditorium, Iloilo City
- Sa Pilapil It Tangke. Ani December 1994, p. 46
- Toto, Pumailaya Ka. Pagbutlak (First Aklanon in Pagbutlak)
- Welga. Mantala 3:99 2000
Learning resources
- "Five-language Dictionary (Panay Island)" ISBN 971-9023-25-2, 2003 Roman dela Cruz Kalibo, Aklan
- "A study of the Aklanon dialect" / Authors: Beato A. de la Cruz, R. David Paul Zorc, Vicente Salas Reyes, & Nicolas L. Prado; Public Domain 1968-1969; Kalibo, Aklan
- "Vol.I Grammar" Smithsonian Institution Libraries call# 39088000201871 (Full text on ERIC)
- 'Vol.II A Dictionary (of root words and derivations) Aklanon to English" Smithsonian Institution Libraries call# 39088000201889 (Full text on ERIC)
- "The functions of ‘hay’ in Aklanon narrative discourse". 1990. Brainard, Sherri and Poul Jensen.
- "A preliminary study of demonstratives in Aklanon narratives". 1992. Jensen, Kristine and Rodolfo R. Barlaan.
References
- ^ Aklanon proper at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Malaynon at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) - ^ a b Beato A. de la Cruz; R. David Paul Zorc (1968). A Study of the Aklanon Dialect. Volume 1: Grammar (PDF). Washington, DC: Peace Corps.
- ^
"Malaynon, A language of the Philippines". Ethnologue. Archived from the original on 5 January 2008. Retrieved 2007-12-16.
{{cite web}}
: Unknown parameter|deadurl=
ignored (|url-status=
suggested) (help) - ^ "The Philippine National Proverb". Archived from the original on 11 December 2007. Retrieved 2007-12-16.
{{cite web}}
: Unknown parameter|deadurl=
ignored (|url-status=
suggested) (help)